Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 74.2. Размеры твоего тела ограничивают твои возможности

Это его просто бесило. Он вел себя провокационно и даже не взглянул на него, обращаясь с ним как с пустым местом и иногда складывалось ощущение, что как будто он бил кулаком по вате.

Аксиу действительно игнорировал его. В его глазах Цянь Ванцзинь был обычным прохожим и не имел к нему никакого отношения. Если бы не Шэншэн, они бы никогда не пересеклись друг с другом в жизни.

Лю Чжися и Лю Чжицю уныло жаловались, находясь рядом с ними:

- Мы идем играть. Можем вы прекратите все время говорить о рецептах вина и винодельне? Это так скучно. Вы, ребята, хотите поиграть или нет?

- Конечно, мы играем! Цянь Ванцзинь ответил быстро. Давайте сыграем, что ты скажешь!

- Почему бы нам не сыграть в прятки?

- Нет, нет, нет, где я могу спрятаться со своей массой тела? Я никуда не вписываюсь, я слишком привлекаю к себе внимание, я не буду играть!

- А как насчет боя на куриных ножках, Ты играешь или нет?

- Бой на куриных ножках? Что это за игра?

Лю Чжися и Лю Чжицю сразу же продемонстрировали, как в нее играть.

На первый взгляд, это были всего лишь два человека, прыгающие на одной ноге и натыкающиеся на друг в друга. Цянь Ванцзинь сначала позеленел от злости:

- Я не буду играть, не буду играть. Какой бой куриной ножкой Вы просто издеваетесь надо мной! Думаете, я умею прыгать? Он едва мог стоять на одной ноге, как петух, несмотря на то, что он напрягался, а тут нужно было прыгать на одной ноге, плюс кого-то бить при этом? Они, должно быть, шутят!

Четыре человека посмотрели одновременно на Цянь Ванцзинь, а затем молча отвернулись. Очень плохо, когда размер твоего тела ограничивает твои возможности.

- Тогда… пойдем к входу в деревню и найдем друзей, с которыми можно будет поиграть!

- Вход в деревню находится слишком далеко. Я не могу пройти так далеко, я не пойду!

Каждый раз, когда предлагалось какое- то действие или игра, Цянь Ванцзинь сразу же категорически опровергал его. Лю Чжися и Лю Чжицю глубоко вздохнули. Если бы этим человеком был не юный господин, его бы давно уже избили.

Его аргументы могли привести в ярость любого.

- Неужели все игры тебе не нравятся? Давай все равно поиграем во что-нибудь? Почему бы тебе самому не предложить, Юный мастер! Во что мы будем играть?

Цянь Ванцзинь закашлялся:

Давайте поборемся за вино. Кто больше выпьет, тот и побеждает. Мы все дети, поэтому не будем пить ничего с высоким содержанием алкоголя, только фруктовое безалкогольное вино.

- …

Другие посмотрели на него и задумчиво вошли в дом. Все это время он не спускал глаз с вина в их доме.

Это разве была игра? Это было чревоугодие!

- Эй! Не уходите, ребята! Это происходило каждый раз. Я еще не закончил! Просто послушайте меня ...

- Нам не о чем говорить. Фруктовое вино, которое можно было продать вам, уже продано. Дома осталась только половина чана, так что даже не думай об этой игре. Юйшэн сказала ему.

- Половина чана? Этим можно заполнить не менее 70 или 80 кувшинов. Что плохого в том, чтобы я попробовал это на вкус? Ты такая жадная. Когда я приходил сюда, я разве не приносил вам подарки и вкусности? Понимаешь, торговаться со мной - значит относиться ко мне как к постороннему? Цянь Ванцзинь застенчиво подошел к Юйшэн и подумал, как уговорить ее дать ему еще фруктового вина. Счастливая Наннан, как насчет этого предложения? Не могли бы ты дать мне еще 20 или 30 кувшинов, чтобы я мог отнести их домой и проявить уважение к своим старшим? Мой дед похож на меня. Он обжора больше меня! Я заплачу тебе серебром.

Прежде чем Юйшэн успела что-то сказать, Аксиу едва не протиснулся между ними, резко сокращая расстояние между ними.

Цянь Ванцзинь впился в него взглядом и в уголки его рта стали подергиваться.

Этот человек, должно быть, его враг!

Почему он был таким бельмом на глазу?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1491254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь