Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 26.1. Он называет ее Шеншен

Глава 26.1. Он зовет ее Шеншен

Юйшэн была очарована этими темными глазами, тупо уставившимися на нее.

Они такие красивые.

Темные, яркие, нежные.

Как звездное небо в летнюю ночь.

- Брат Аксиу, меня зовут Наннан, ты можешь звать меня Наннан.

Он покачал головой:

- Шэншэн.

Все называют ее Наннан.

Но он хочет называть ее Шэншэн, не желая быть таким же, как все.

Юйшэн сдалась. Это же просто название, имени, неважно хоть слева направо, хоть наоборот. Взяв ее маленькую руку, он подвел ее к бамбуковому сито и встряхнул на нем травы:

- Это Луо Мо (Cynanchum rostellatum), которая может остановить кровотечение, уменьшить отек и избавить от отравления. Корни и плоды можно использовать как лекарство…

Юйшэн взглянула на маленького мальчика, который учил ее, как определять травы с первого взгляда, и ее глаза сузились. Он учил внимательно, и она внимательно слушала, хотя знала эти травы наизусть.

За их разговором наблюдала женщина, мама, Аксиу и ее глаза не могли не краснеть от радости:

- Спасибо, что привели сегодня сюда Наннан. Сюр обычно не разговаривает и не любит общаться с другими. Редко можно увидеть его обычным маленьким мальчиком, и я счастлива в душе.

- Ничего особенного. Если Аксиу нравится играть с Наннан, он может чаще приходить к нам домой, чтобы поиграть с ней. Я не хочу этим гордиться, но Наннан обожают все, кто ее встречает. Утешая кого-то, она обычно хвасталась внучкой. Бабушке Лю тоже понравилась эта женщина:

Уважаемая сестра, это те травы, которые ты сушишь на улице? Вы разбираетесь в медицине?

Можете называть меня по имени, так будет лучше и для Вас, и для меня. Из-за истории моей семьи я немного разбираюсь в травах и лекарствах, и обычно продаю травы, чтобы заработать себе на жизнь.

Эта элегантность в речи и манерах женщины не встречалось в деревне в крестьянских домах, но она, кажется, не особо хочет рассказывать о своем прошлом.

Бабушка Лю перестала задавать вопросы, чтобы не будоражить старые раны и неприятные воспоминания. Она сменила тему:

- Хорошо, давай, я буду называть тебя Ванрон. Вы уже некоторое время живете здесь с Аксиу, вы планируете поселиться здесь, верно? Почему бы тебе не выкопать у дома огород? В деревне жить тяжело, поэтому мы, фермеры, стремимся к выращиванию у себя на огороде овощей и всего необходимого для жизни.

Услышав ее вопрос, Ванрон смутилась:

- Я, я не знаю, как выращивать овощи.

Бабушка Лю тоже смутилась. Очевидно, все-таки, они разные люди. Если она из богатой семьи, откуда ей что-либо знать о садоводстве? Что поделаешь, когда люди стареют, их разум запутывается.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1466230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь