Готовый перевод Копирующий ниндзя. Хроники серебряной куноичи / Копирующий ниндзя. Хроники серебряной куноичи: Глава 41. Отплытие

 

 

Я затрудняюсь сказать, чем я руководствовалась, когда согласилась взять на себя такой геморойчик, как маленький ребенок. Я ведь прекрасно осознавала, чем это может для меня обернуться! Ладно, Кимимару, который, кажется, даже обрадовался прибавлению в наших рядах, старательно обучаясь на привалах премудростям пеленания, купания и кормежки младенца, но я? Почему я согласилась? Вопрос появился только спустя сутки, когда я мало того, что закупила продукты (неожиданно много, обычно в деревнях их продавали неохотно и мало), смогла выцыганить у старосты деревни пару хороших шерстяных (это немаловажно, они грели даже сырыми!) одеял, но главное, я дала клятву старухе, что позабочусь о ее внуке! Возмущал меня в основном последний пункт, но слово не воробей… пришлось стискивать зубы и напоминать, что воспитанные химе не скидывают младенцев в ближайшие канавы, даже если бабки этих самых младенцев, смогли каким-то образом на них повлиять. Меня учили отвечать за свои поступки, слова, и неважно вылетели ли они случайно или же нет. Я химе и обязана нести ответственность… не помогало. Останавливало только осознание, что убить маленького ребенка я не смогу. Взрослого или же поднявшего на меня клинок — вполне, но не радостно угукающего малыша, который неплохо устроился у меня на груди, пусть и пришлось вспоминать уроки Кушины-сан и мастерить переноску из врученной мне Чинатсу-сама шали.

 

В общем, какое-то время я тихо бесилась, старательно пытаясь успокоиться с помощью дыхательной гимнастики. Получалось не слишком хорошо, но получалось. Не маловажную роль в этом сыграли и свитки, которые мне вручила Чинатсу-сама. Их было немного, но сам факт их наличия и описания в них уникальных техник воодушевлял. В итоге, я решила их развернуть и убедиться в том, что меня не надули… надули! Еще как надули! Судя по всему, эти свитки мог читать только обладатель Керрьюгана! А его у меня не было. Бешенство стало возвращаться, но мне удалось его подавить. Пусть Кимимаро и начинал поглядывать на меня настороженно. Впрочем, вскоре я себя в руки взяла, причем, довольно нехитрым способом, я задалась вопросом, а чем я буду кормить полугодовалого малыша? Молоко, которое Чинатсу-сама достала непонятно где, подошло к концу, сегодня утром, а скоро обед и ребенка надо будет выводить из наведенного ирьедзюцу сна. Кстати, в ближайшее время, мне нельзя будет его использовать на Ранмару и пытаться вновь его усыплять. Гендзюцу тоже под запретом, да и вообще, на ребенка лучше лишний раз чакрой не воздействовать. Ну, а до деревушки контрабандистов осталось еще пару дней, не меньше. Все же путешествие с младенцем и шестилетним ребенком наложило свои ограничения и даже бегать приходилось аккуратно, поэтому скорость вышла меньше планированной. Про реакцию нинкенов на «моего» ребеночка я вообще предпочту молчать.

 

— Кимимаро, — смотрю на уже собравшегося парнишку и, заметив, что он обратил на меня внимание, продолжаю. — Кимимаро, нам нужно спешить в сторону деревни, еды для Ранмару не осталось, придется побегать. Выдержишь?

 

— Да! — радостно кивает Кагуя. Он явно доволен, что его умения хоть в чем-то могут помочь.

 

— Если ощутишь усталость, говори не стесняйся, — предупреждаю, хотя и понимаю, что зря. По взгляду Кимимаро вижу, что он сдохнет, но до нужного пункта дойдет сам, не обременяя меня.

 

Мне остается только покачать головой на такую самоотверженность и отправиться в путь. Благо, я уже пришла в себя и мысль о том, что надо перестать изображать обычных путешественников, вновь появилась у меня в голове. Ну, а нинкены неплохо справлялись с поставленной им задачей по корректировке нашего пути. До нужной деревни мы смогли добраться еще до обеда, что меня очень радовало, ведь будь это иначе, Кимимаро мог не выдержать более долгого бега, все же организм у него был детский и это накладывало свои ограничения. Теперь требовалось найти людей, которые примут нас на постой и скажут, когда будет отправка следующего корабля. Впрочем, тут раздумывать долго не приходилось, в деревне ощущались чакропользователи. Причем, один очень сильный, один послабее и десяток вообще слабых. Нас уже заметили. Пришлось остановиться и приготовиться к встрече. При таком раскладе ребенок только мешал. Пришлось действовать быстро, создавая земляного клона и оставляя Ранмару на него.

 

— Кимимаро, защищай Ранмару, — я прошу довольно тихо, делая пару шагов вперед и замираю, дожидаясь, когда выдвинувшие мне на встречу шиноби, решатся показаться. За Кимимаро и Ранмару я не волнуюсь, их вполне способен защитить мой земляной клон. Хотя жаль, что нинкенов пришлось отпустить назад. Их помощь бы пригодилась.

 

— Кто тут у нас? — передо мной соткалась фигура в довольно простой одежде. Я бы даже сказала типичной для рыбаков, но никак не шиноби. — Какая куколка…

 

— Не про твою душонку, — замечаю довольно холодно и решаюсь их припугнуть, давя жаждой крови. — Я пришла поговорить, кто среди вас главный?

 

Ответом мне были испуганные взгляды и попытка сбежать. Впрочем, не слишком удачное. Прямо перед этим неудачником выросла высокая фигура с огромным клинком за спиной. Напрягаюсь, сканируя кажущегося знакомым мужчину. Взгляд невольно останавливается на выглядывающей из-за его спины рукоятки. Знакомой. Это точно Кубикирибочо*. Значит мужчина передо мной — Момочи Забуза. Черт! Я как-то не планировала встречаться с ним так рано, тем более, он уже давно должен был свалить из страны, но видимо сам Забуза об этом даже не подозревал. Правда, Момочи в любом случае лучше, чем Орочимару, с ним хоть шанс договориться присутствует, ибо у него на меня особого зуба и быть не может. До сего момента мы не встречались совсем.

 

— Хорошая КИ, — пока я анализировала информацию, Забуза тоже осматривал меня, а после решил заговорить.

 

— Не думаю, что она тебя впечатлила, Момочи Забуза, — мы оба напряжены и смотрим внимательно.

 

— Вы… — за моей спиной раздается удивленный голос Кимимаро, он же привлекает внимание и Момочи.

 

— Знаешь его? — стараюсь не отвлекаться от Забузы, слишком плачевно это может закончиться.

 

— Я встречал их, — прозвучало в ответ.

 

— Вот как, — мне ничего не сказали его слова, зато видимо что-то напомнили Момочи.

 

— Ты… — он с интересом посмотрел мне за плечо, — а точно! — несмотря ни на что, тон каким говорит Забуза выходит мрачным, ни грамма веселья, просто констатация фактов. — Ты тот паренек, который спрашивал нас, не из Кири ли мы. Я тебя помню.

 

— Я не хочу драться, — замечаю довольно спокойно. — Я вообще считала, что ты уже покинул Мизу-но-Куни.

 

— Зачем тогда пришла сюда? — удивленным моими словами он не был.

 

— Мне нужен корабль, я хочу покинуть Мизу-но-Куни, — равнодушно сообщаю я. — Если верить полученным мною сведениям, он должен будет прибыть сюда в течение пары дней.

 

— Он плывет в Уми-но-Куни**, — снизошел до пояснения Забуза. Похоже, не одна я драться не желала.

 

— Меня устраивает, — холодно сообщаю я. — От себя могу обещать, пока меня не трогают, я не доставляю проблем.

 

— Хорошо, — не знаю, но мне показалось, что он усмехнулся сквозь слой бинтов. — Отплытие через сутки, а пока не попадайся мне на глаза, — поворот на сто восемьдесят градусов и он смотрит на одного из тех, кто хотел на меня напасть. — Эй, ты! Все слышал?

 

— Да, Забуза-сама! — поспешно стал кланяться испуганный мужичок. Впрочем, Момочи не собирался долго стоять на месте, поэтому переместился шуншином. Ну и скатертью ему дорога, я не собиралась испытывать судьбу.

 

— Эй, ты, — перемещаюсь к мужичку, которого Забуза обозначил, как главного и ловлю его взгляд. — Мне нужно место ночлега, а так же припасы. О цене за перевозку договориться тоже сразу. Нападать не советую, куноичи я сильная и то, что вы мне условно нужны, меня не остановит. Все ясно?

 

— Хай! — согласно закивал тот, явно не радуясь тому, что посчитал меня легкой добычей, а теперь сполна насладившись излучаемой мною жаждой крови. Впрочем, он видел мой разговор с Момочи и, в отличии от своих подельников, может даже говорить. Достойно уважения, все же мы с Момочи абсолютно не сдерживались, стараясь продавить защиту оппонента.

 

— Вот и славно, — слегка улыбаюсь и отворачиваюсь. — Кими-кун, идем.

 

— Есть! — радостно откликнулся он, подбегая ко мне поближе. Следом за ним потопал и клон.

 

— Ну? — вновь поворачиваюсь к мужику, которого все еще потряхивает.

 

— Следуйте за мной, — просипел он и на не сгибающихся ногах отправился в деревню. Я пошла за ним, не торопясь отменять технику земляного клона и брать в руки Ранмару. Не доверяла я этим бандюганам, да и наличие Забузы неподалеку тоже нервировало.

 

До деревни мы добрались за десяток минут, а все благодаря тому, что сопровождавший нас мужик относительно быстро очухался. Видимо, не впервой на него КИ давят. Впрочем, меня это не волновало, я уже озвучила свои просьбы и ожидала, когда их исполнят. Самое интересное, что их все же выполнили, освободив нам с Кимимаро и Ранмару небольшую рыбацкую хижину. Не слишком удачное место для ночлега, но все лучше, чем ничего. Тем более, я не поленилась и нацарапала пару печатей на стенах, которые обеспечили наше убежище простеньким барьером. От сильных техник не спасет, но от неожиданностей в виде излишне умных рыбаков, вполне. Большего мне было и не надо. В конце концов, я не впервые оставляю заботы о ребенке на Кагую, а сама отправляюсь закупать продукты. Все, какие мне согласятся продать. Хотя желательно все же хорошие. Правда, моим чаяньям не суждено было сбыться, продавать мне особо ничего не собирались, хотя удалось купить бочонок соленой рыбы, связку сушеной и довольно большого свежего тунца. Ему я обрадовалась больше всего, решив приготовить и запечатать. Ну, а пока мне оставалось только прикупить молоко, вот с ним были проблемы. Однако и тут удалось схитрить. В деревне была парочка кормящих матерей. Под давлением обстоятельств (очень весомых), они согласились сцедить мне лишнее молоко. Конечно, этого было мало для дитя, но на день пути хватит. Если осторожно прикармливать, давая сосать кусочек рыбы завернутый в марлю, то и на два. Оставалось надеяться, что за это время мы все же достигнем Уми-но-Куни, а уж там-то точно можно найти коровье или козье, да даже овечье молоко! Главное просто найти!

 

В общем, оставшиеся полдня мне пришлось побегать и довольно сильно. Не знаю, чтобы я делала, если бы Кимимаро не оказался настолько умным и ответственным парнишкой. Он полностью взял на себя заботу о малыше, мне оставалось только изредка заглядывать и поправлять его. Ну, особым минусом шло еще и то, что все пеленки, которые испачкал малыш, тоже пришлось стирать мне. Хорошо хоть я владела Суйтоном и даже Рассенганом, поэтому стирка превратилась в тренировку. Главное было не переборщить с чакрой и закручивать воду в одно направление. После уже была сушка, но это тоже не было проблемой и со всем неплохо справлялся клон, а сама я старательно обжаривала кусочки тунца. Про рыбную кашку тоже не забывала, буду честной, она меня достала, но выбора не было. Полный котелок с едой мог здорово нас выручить. Оставалось только дождаться следующего дня и вовремя сориентироваться на погрузке.

 

Следующий день наступил для меня довольно быстро, ведь я провела его довольно хлопотливо, хотя договор о том, чтобы не попадаться на глаза Забузе, я выполняла свято. Мне не нужны были проблемы, а слежку его человека (шиноби с относительно сильной чакрой) я спокойно переживу. Правда, жаль, что из-за этого я толком спать не могла. Ну, не доверяла я Момочи! Абсолютно! Как и он мне, судя по всему. Ну, хоть не напал и то ладно. Впрочем, приглашать на погрузку он тоже меня не собирался и меня спасло только то, что я не спала и вовремя заметила копошения среди домов, поэтому к небольшому судну типа иол***, мы подошли вовремя. У меня оно особого доверия не вызывало, но вот Кимимаро буквально светился от удовольствия, пока я старательно тащила пристроенного на спине Ранмару. Не слишком удобно, но вызывать клона было несусветной глупостью, как и занимать руки, это и вызвало то, что я по-другому пристроила переноску с дитем.

 

— Хм… какое маленькое судно, — спокойно подмечаю я, останавливаясь рядом с Забузой и маленьким мальчиком, который с любопытством сверкал на нас глазенками. Его присутствие внушало уверенность, вряд ли Момочи будет устраивать бой, тот может пострадать. Хотя кто этих кирининов разберет?

 

— Дальше в водах вас ждет корабль покрупнее, — тут же отозвался главный из рыбаков и глубоко поклонился.

 

— На одном из островов? — заинтересованно приподнимаю бровь, прекрасно зная, что чуть дальше есть пара более или менее крупных островов, окруженных более мелкими, скалистыми образованиями.

 

— Да, — заискивающая улыбка и очередные поклоны, от которых начинает рябить в глазах. — Заходите на борт, скоро уже отправляемся.

 

Пожимаю плечами, следуя на небольшом расстоянии за Забузой, который первым заходит на палубу и устраивается так, чтобы видеть весь корабль целиком. Прекрасно ощущаю его внимание, но игнорирую. В конце концов, я тоже не лучше и от необдуманных действий нас обоих останавливает только то, что выигравших не будет. Мы слишком опасны и это уловил каждый еще вчера. Впрочем, это же значит, что следить мы будем, но атаковать нет. Угу. Самое интересное, что детей наше отношение обошло стороной и вскоре к нам осторожно подошел мальчишка, что был с Момочи. Он с любопытством посмотрел на ребенка на моих руках, а после на Кимимаро.

 

— Рад, что ты нашел себя, — он светло улыбнулся Кагуе. — Ты же нашел того, ради кого будешь жить, правда?

 

— Да! — удивленно смотрю на детей, которые явно были на своей волне и понять их не предоставлялось возможным. Взрослым, по крайней мере, к которым я себя причисляла.

 

— Мое имя Хаку, Хаку Юки, а твое? — заинтересованно склоняю голову, прекрасно видя, как дернулись при озвучивании его имени матросы и тут же ловлю внимательный взгляд от Забузы и вопросительный от Кимимаро. Невозмутимо прикрываю глаза, давая разрешение.

 

— Я Кимимаро, Кимимаро Кагуя, — радостно улыбнувшись, представился Кими-кун и показал на сверток в моих руках, — а это мой отото Ранмару и…

 

— Каа! — удивленно хлопаю глазами, смотря на проснувшегося младенца, который засмеялся и протянул ко мне ладошки, повторив. — Каа!

 

— И наша ка-сан, — лицо Кагуи буквально засветилось, было такое ощущение, что он решил для себя дилемму, как меня называть, тем более я не стала его ругать, просто потрепала по волосам. Сил удивляться внезапной гениальности Ранмару не было, я еще помнила, как коверкал мое имя Наруто, хотя он вроде бы тогда был постарше… ну, будем считать, что он просто скопировал звуки.

 

— Мое имя Какаши, Хаку-кун, — довольно дружелюбно смотрю на мальчика, — рада знакомству.

 

— Взаимно, Какаши-сан! — тут же поклонился мне.

 

— Если хотите, можете пока вместе потренироваться, — мягко улыбнувшись, предлагаю я, прекрасно ощущая, что Момочи не спускает с нас взгляда, а дети просто не знают о чем говорить. — Говорят, медитация на палубе корабля помогает найти душевное равновесие. К тому же, Кланам Мизу-но-Куни, присуща склонность к Суйтону и я слышала, что эту своенравную стихию легче почувствовать именно находясь в море.

 

— Правда? — как и ожидалось, пареньки мгновенно заинтересовались.

 

— Кто знает? — прищуриваюсь. — Пока не попробуешь, не узнаешь, верно?

 

— Хай! — тут же согласились мальчишки и начали оглядываться.

 

— На носу корабля самое то, — спокойно подсказываю я, тем более, это место наиболее удалено от Забузы, но в тоже время и мне до него надо еще добраться.

 

Мой совет парнишки восприняли довольно серьезно, отправившись куда указали и сели друг перед другом. Мне оставалось только ухмыльнуться. Вообще-то, я немного соврала, когда рассказала о таких тренировках, просто там было место, где никто не тронет мальчишек и сами они не будут путаться под ногами. Не говоря уже о том, что я была не против, если они подружатся. Кимимаро требовалось общение не только со мной. Хаку Юки был в этом плане идеальным вариантом. Они смогут общаться на корабле, а уже через пару дней мы расстанемся, со временем его образ исчезнет в памяти Кагуи, но так называемое «послевкусие» останется. Хорошее послевкусие, ибо я уже прочитала Хаку шаринганом, он был милым и добрым мальчиком, преданным Забузе, но это тоже было не так уж и плохо. Они найдут общий язык, помогут друг другу и расстанутся, чтобы больше никогда не встречаться в дальнейшем. По крайней мере, я на это сильно надеюсь, все же Момочи не та личность, которой можно доверить такого ребенка. Боюсь, что через пару лет Хаку перестанет быть таким же милашкой.

 

Продолжение следует…

 

Примечания:

* - Кубикирибочо - меч, принадлежавший Момочи Забузе и является знаком того, что он один из Семи Мечников Киригакуре. В самом клинке находится дыра, а в лезвии вырез, которыми можно прижимать противника к стене и, если он всё же двинется, отрубить голову. По этому и называется Кубикирибочо. Так же его называют "Денто" ("Разделяющий меч").

 

** - Уми-но-Куни ("Страна озера") — небольшая страна, состоящая из нескольких островов. Здесь находится одно из убежищ Орочимару. Эта страна зависит от Мизу-но-Куни.

 

*** - Иол - (голл. jol), разновидность двухмачтового парусного судна с косыми парусами. Положением кормовой мачты (позади оси руля) Иол отличается от кеча, у которого кормовая мачта находится впереди оси руля. Парусное вооружение типа Иола имеют некоторые крупные яхты и промысловые суда.

http://tl.rulate.ru/book/55470/1422924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь