Готовый перевод Married to the Male Lead’s Brother / Замужем за братом главного героя: Глава 6.3

Нин Чжи не стала больше дразнить маленького Лу Цзюэ. В тот вечер она осталась спать на диване.

Девушка думала, что после ночи, проведенной на диване, ее спина будет чувствовать себя не очень хорошо, но проснувшись на следующее утро, она не почувствовала никакого дискомфорта.

Напротив нее проснулся маленький Лу Цзюэ в красной мультяшной пижаме. Мальчик не нуждался ни в чьей заботе и сам смог собраться и переодеться. Он был серьезен, совсем как взрослый.

Свекровь уже рассказывала Нин Чжи, что аутизм у Лу Цзюэ обнаружили в раннем детстве и сразу же начали лечение. Лу Цзюэ в его нынешнем возрасте был обычным ребенком во всех отношениях, за исключением того, что ему не нравилось общаться с другими или обниматься.

Маленький Лу Цзюэ, переодевшись в красную форму для детского сада, спустился вниз, а горничная понесла за ним его красную сумку с книгами.

Нин Чжи медленно следовала за ними.

Ах, ее муж собирался пойти в детский сад.

После завтрака господин Лу отправился на работу, а Сун Я лично отвезла сына в детский сад.

Нин Чжи быстро запрыгнула в машину. Ее тело прошло сквозь дверь, и она села на пассажирское сиденье. В этот момент маленький Лу Цзюэ, сидевший сзади, бросил на нее взгляд.

Странная старшая сестра.

Автомобиль остановился перед детским садом. Поскольку это было утреннее время, здесь было много машин из других семей, и почти все они были очень дорогими.

Очевидно, это был роскошный детский сад.

Госпожа Лу оставалась до тех пор, пока учитель не завел ее сына в садик, после чего с тоской удалилась.

Нин Чжи продолжала следовать за маленьким Лу Цзюэ. Они пришли в его класс. Остальные ученики тоже пришли рано, они смеялись, гонялись друг за другом и хихикали.

Как будто вокруг никого не было, маленький Лу Цзюэ положил свою сумку и тихо сел на свое место. Он не шумел и не смотрел на окружающих его детей.

Нин Чжи вдруг вспомнила слова знакомого. Он как-то сказал, что в его классе был ученик, который, как и Лу Цзюэ, не любил разговаривать. Все остальные дети называли его дураком.

А как насчет маленького Лу Цзюэ?

Разве другие дети не почувствовали бы, что он не был частью их компании? Будут ли они смеяться или издеваться над ним?

Мысль о том, что другие дети могут издеваться над Лу Цзюэ, заставила Нин Чжи почувствовать, что ни один из них не является милым.

Во время занятий Нин Чжи не оставалась в классе, а стояла снаружи и скучающе наблюдала за Лу Цзюэ через окно. Другие дети поднимали руки, когда учитель задавал вопросы, но маленький Лу Цзюэ просто смотрел в воздух, ничего не отвечая.

В классе было много детей, и учитель не мог уделять внимание всем одновременно. Поэтому учитель не заметил, как мальчик, сидевший рядом с Лу Цзюэ, незаметно ущипнул его.

Быстро войдя в класс, Нин Чжи хотела оттащить мальчика от Лу Цзюэ, но ее рука прошла сквозь него. Она не смогла дотронуться до хулигана.

Нин Чжи смотрела, как мальчик ногтями оставил красную отметину на нежной алебастровой коже Лу Цзюэ.

— Сяо Цзюэ. Быстро скажи учителю.

Маленький Лу Цзюэ никак не отреагировал на ее слова. Он не издал ни звука и не почувствовал боли.

Нин Чжи глубоко нахмурилась. К счастью, мальчик остановился после того, как ущипнул Лу Цзюэ всего один раз. Она бросила на него недовольный взгляд.

На следующее занятие два учителя повели детей заниматься вне класса.

Все остальные малыши бегали по детской площадке. Одни катались на горке, другие – на качелях. Маленький Лу Цзюэ, напротив, тихо стоял возле лестницы в одиночестве.

Учителя, похоже, уже привыкли к тому, что он стоит один.

Раньше Нин Чжи никогда не задумывалась об этом, но когда она посмотрела на детей, которые радостно смеялись, а потом перевела взгляд на Лу Цзюэ, у нее сжалось сердце.

Вокруг него словно был твердый панцирь, в котором он прятался. Никто не мог проникнуть туда, пока он сам не выходил из него.

Опомнившись, Нин Чжи заметила, что маленький Лу Цзюэ уже поднялся по лестнице. За ним шел мальчик, который ущипнул его в классе.

Этот ребенок показался ей знакомым. Казалось, что она откуда-то его знает. Не успев об этом подумать, Нин Чжи увидела, что мальчик тянется к Лу Цзюэ сзади. Он был выше, и от одного его рывка Лу Цзюэ потерял равновесие и начал падать назад.

Нин Чжи была ошеломлена. Она вдруг вспомнила, что свекровь рассказывала ей, как Лу Цзюэ упал с лестницы, когда был в детском саду, и сломал несколько ребер.

http://tl.rulate.ru/book/55371/1686125

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Ох, и что это за мелкий хулиган?!
Она будет знакома с ним в будущем?

Внезапно подумалось, что если она и дальше будет появляться в разные моменты жизни Лу Цзюэ, когда только он может ее видеть, именно это может оказаться причиной, почему он решил на ней жениться.
Развернуть
#
Да) будет знакома))) SPOILER Читайте на свой страх и риск
этого парня мы тоже знаем, маленький спойлер😁

точно)
Развернуть
#
Хм... /ушла перечитывать сначала 😆/
Развернуть
#
это будет в будущих главах)
Развернуть
#
Тогда буду ждать ☺️
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Вот подлюка ...ненавижу детей,которые издеваются над другими только потому ,что этот ребёнок отличается от вас ...
Развернуть
#
В детстве приглушено чувство что правильно, а что нет, такое поведение может быть вызвано очень разными причинами, как, например, проблемы в семье или банальное желание увидеть реакцию на свои действия
Правда то, что он его толкнул, уже действительно выходит за рамки…
Развернуть
#
К сожалению многие дети совершенно не осознают свои действия и их последствия. Они могут быть жестоки из любопытства, из-за родителей или действий посторонних (вариантов много). Что действительно возмущает, так это то, что воспитатели не уделяют особое внимание аутисту. За такими детьми нужно присматривать потому что они коммуницируют иначе, им нужен особый уход. Почему родители не отправили его в садик для особенных деток — не понятно… в таких заведениях работают профессионалы, которые знают как работать с такими детьми
Развернуть
#
Благодарю!!!💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь