Готовый перевод Barbaric proposal / Варварское предложение [KR]: Глава 11. Опасное воссоединение (2)

― Вы сами пришли, чтобы выразить соболезнование... Хм.

Выражение лица Линдона Кляйнфелтера было далеко не приветливым. И не было никаких признаков печали по поводу смерти его племянника. Он знал, что на самом деле тот не умер.

― Да.

Лиэне посмотрела прямо в лицо председателю Линдону Кляйнфелтеру, который несмотря на то, что она несколько раз просила разрешения войти, так и не сдвинул свою толстую задницу с места. С тех пор как казна Наукэ ушла в минус, он прекратил свою работу в качестве председателя. Дефицит бюджета до сих пор восполняли за счет продажи имущества семьи Лиэне. Обе стороны знали, что это не имеет смысла.

Но Лиэне не могла справиться с ним сама. Даже если бы она возглавила армию, чтобы подавить их силой, это было бы бесполезно, потому что у семьи Кляйнфелтер было намного больше солдат, чем у замка.

― Также сообщаю вам, что свадьба Тивакана и Арсака состоится через две недели. Поскольку Кляйнфелтер ― самая влиятельная семья в Наукэ, поэтому вам придется присутствовать и показать свое дружелюбие.

― Вы хотите сказать, что я должен присутствовать на свадьбе своего врага?

Лиэне спокойно смотрела на Линдона Кляйнфелтера, который довольно безразлично говорил о враге. Обе стороны знали, что Тивакан им не был. Потому что Лафит не умер.

― Да.

― При всём моем уважении, но, похоже, дочь Арсаков сошла с ума. Доказательством тому является то, что принцесса приняла предложение варвара.

― ...

Вместо того, чтобы обвинить его в грубости, Лиэне лишь горько усмехнулась. Не прошло и двух дней, а Линдон Кляйнфелтер так неуважительно относится к правительнице Наукэ. Даже когда Лиене заняла трон после смерти своего отца, семья Кляйнфелтеров громче всех кричала о том, что они против её кандидатуры. Если бы она не стала невестой Лафита, то никогда бы не узнала, что они так к ней относятся.

― К Вашему сожалению, я нахожусь в трезвом уме. Наоборот, если бы я не приняла предложение Тивакана, то это бы и стало доказательством моего безумия. Теперь, когда я выразила вам соболезнование, пожалуйста, приготовьтесь к похоронам. Лафит Кляйнфелтер, командир рыцарей Арсака, вернется в землю, и он останется в нашей памяти как тот, кто пал смертью храбрых.

Лиэне намекнула, что Лафиту лучше оставаться мертвым. Так было безопаснее для всех.

― Хотя вы и остались в здравом уме, но потеряли всю смелость и гордость. Разве дочь Арсаков не заслуживает мести за погибшего мужа?

― Следите за своими словами. Лафит Кляйнфелтер никогда не был моим мужем. Брак так и не был заключен, Вы разве этого не помните?

Линдон Кляйнфелтер скривил губы.

― Не были замужем... Это шутка какая-то? Значит дочь Арсаков просто развлекалась с первенцем Кляйнфелтеров? Что за дешевка.

Если бы с ними в гостиной был бы Вероуз, он бы немедленно обнажил меч. Лиэне тоже захотелось влепить Линдону Кляйнфелтеру пощечину.

― Так вот как лорд Кляйнфелтер относится к старшему сыну своей семьи. Не имеет значения, что он мёртв, как Вы можете так легко оскорблять его?

— Это дочь Арсаков оскорбляет его. Вы собираетесь выйти замуж за варвара, хотя стоило бы перерезать ему горло прямо сейчас. Неужели Вы своей хорошенькой головкой не понимаете, насколько это оскорбительно для меня?

Бах!

Она больше не могла этого выносить. Лиэне подняла вазу, украшавшую гостиную, и бросила ее в ноги Линдону Кляйнфелтеру. Осколки разбитой керамики и вода оставили пятна на дорогих экзотических коврах.

― Какая раздражительная... ― Линдон Кляйнфелтер пошевелил усами.

― Я унаследовала трон от предыдущего короля. Думаю, это означает, что, если кто-то смеет говорить разные глупости, выходя за рамки своего статуса, как Вы, я имею право лично его наказать, ― проговорила Лиэне, хрипло дыша. ― Если Вы так недовольны тем, что я приняла предложение, то вспомните, что делали Кляйнфелтеры все две недели, пока Наукэ находилось в осаде? Где прятались ваши солдаты, когда защитники замка отдавали свои жизни?

― Итак, вы хотите сказать, что продали свое дешевое тело ради Наукэ?

Это была ошибка. Ей следовало бросить вазу в другое место.

― Думаю, я была слишком великодушна. Нужно было кинуть вазу Вам в голову, а не на пол.

― Что? В голову? Почему Вы продолжаете так себя вести? Что вы можете сделать?

Линдон Кляйнфелтер зарычал, обнажив десна, словно собака. Двое людей, отбросив всю вежливость, казалось, стояли на поле боя, а не в гостиной.

― Скажите ему. Пусть остается мертвецом и тихо уходит. И пусть даже не думает еще раз стрелять из лука, ― пока они пристально смотрели друг на друга, Лиэне упомянула главный вопрос. ― Если вы хотите, чтобы Наукэ был в безопасности, скажите ему, чтобы он отказался от своей личной мести.

― Почему бы тебе не продемонстрировать свой характер Тивакау?

― Обязательно. Кстати, лорд Тивакана знает о том, что Лафит жив.

― А, у тебя нет времени показать, насколько ты раздражительная, потому что тебя больше интересует то, что у него находится ниже пояса?

― Зат...

Она почти выкрикнула: «заткнитесь».

Тук-тук.

В дверь гостиной постучали.

― Я принёс напитки для гостей.

Из-за знакомого голоса Лиэне и Линдон Клайнфельтер одновременно напряглись.

― Могу я войти?

Скрип.

Дверь открылась и в комнату вошел Лафит.

***

― Зачем ты пришел? Я сказал тебе ничего не предпринимать, ― сказал Линдон Кляйнфелтер своему племяннику с неодобрением во взгляде.

Так вот почему Лиэне пришлось так долго ждать перед особняком. Линдон Кляйнфелтер решил, что его племянник ничего не выиграет, если встретится с принцессой наедине. Потому что Лафит становился полным придурком при виде Лиэне. Он не был мёртв, но, если бы принцесса об этом попросила, Лафит с радостью выполнил бы её просьбу. Поэтому Линдон сказал ему, чтобы он даже близко не подходил к гостиной, но Лафит всё равно пришел.

― Пожалуйста, оставьте нас, дядя.

Даже если Лафит был племянником Линдона, он всё еще был старшим сыном в семье Кляйнфелтер. До сих пор он думал, что сможет его контролировать из-за его хорошего характера, но на самом деле всё было не так. Линдон не смог бы и пикнуть, даже если бы Лафит вышвырнул его на улицу без гроша в кармане.

― Не могу. Дочь Арсаков нас уже предала. Кто знает, что она наплетёт тебе своим коварным язычком.

― Не смейте грубо говорить о принцессе Лиэне. Я этого не позволю.

«Он совсем отупел...» ― подумал Линдон и цокнул языком.

― Тц!.. Она этого не стоит. Знаешь, что только что мне сказала дочь Арсаков? Что наша семья...

― Дядя!

Лафит был разгневан. Линдон Кляйфелтер сразу же заткнулся. Его племянник, который обычно был мягким, внезапно разозлился.

― Тц... Я буду ждать снаружи.

Линдон Кляйнфелтер неохотно покинул гостиную.

Бах.

За закрытой дверью осталось удушающее пространство, где разлученная парочка смотрела друг на друга.

***

― Вижу, что Вы не ранены, ― первой заговорила Лиэне.

Лафит выглядел совершенно здоровым. Его кожа, казалось, огрубела, но это не шло ни в какое сравнение с человеком, который умер вместо него.

― Принцесса... Моя Лиэне, ― Лафит позвал её по имени срывающимся голосом.

Сначала он застыл, глядя ей в глаза, а затем подошел к Лиэне и крепко обнял.

https://novel-phinf.pstatic.net/20210507_15/novel_16203734018478AD8e_JPEG/EC95BCEBA78C_011.jpg?type=w500_2g

― ...

«Нужно немного потерпеть», ― Лиэне закрыла глаза, пытаясь успокоиться в этой противоречивой ситуации. Этому человеку тоже нужно время, чтобы попрощаться.

― Обещание... Я не смог сдержать его, ― рука Лафита зарылась в её волосы.

Его прикосновение было таким же: страстным, милым, вежливым и искренним. Поэтому она почувствовала вину.

«Всё в порядке... Так и должно быть. Я смогу вынести это», ― подумала Лиэне.

― Вы меня ждали... Должно быть, Вы испугались, но я не смог остаться с Вами...

«Всё в порядке», ― Лиэне не ждала от Лафита многого.

Она была бы рада, если бы он вернулся вовремя и с подкреплением, но это всё равно привело бы к новой войне.

Даже если бы королевство Шарка решило послать подкрепление, было сомнительно, что оно было бы достаточно большим, чтобы справиться с тиваканцами.

― Убегайте, ― произнесла Лиэне, открыв глаза после того, как сосчитала до десяти.

― Что?

Лафит перестал гладить её по голове и отодвинулся от Лиэне, чтобы посмотреть ей в глаза.

― Что Вы имеете в виду?

― То, что сказала. Убегайте, пока тиваканцы не узнали, что Вы прячетесь здесь.

― Вы хотите, чтобы я бежал один?

― Так будет безопаснее для всех.

Лафит широко раскрыл глаза. В его глазах читалась недоверие, и что он чувствовал себя преданным.

― Я не могу в это поверить... Как принцесса могла так отказаться от меня?

Лиэне не могла понять Лафита. Разве он этого не знал? Она может отказать от всего. Если это будет нужно для Наукэ.

― Я собираюсь выйти замуж за лорда Тивакана.

Их больше ничего не связывало.

― Я здесь, чтобы сказать это. Спасибо Вам за всё, и я надеюсь, что Вы будете в безопасности.

― Я не верю... Вы бросаете меня вот, принцесса?

Лафит схватил Лиэне за плечи. Она почувствовала небольшую боль, но решила терпеть.

― Я считаю, что это способ защитить Наукэ.

― Чёрта с два! ― вскрикнул Лафит.

Карие глаза, которые всегда были милыми и нежными и временами казались слабыми, теперь горели, словно дрова.

― Вы бросаете меня, чтобы защитить Наукэ? Что? Почему?

― Ни семья Арсак, ни Кляйнфелтеры не смогут справиться с тиваканцами. Вот и всё...

― И вы просто всё отдадите им? И себя в придачу?

На лице Лафита появилось выражение, которого Лиэне никогда у него не видела. Он насмешливо ухмыльнулся и резко бросил:

― Как вы можете быть такой глупой, принцесса... Вот чего добиваются эти варвары.

Лафит протянул руку и схватил Лиэне за волосы. Прежде чем она успела сказать, чтобы он её отпустил, Лафит произнёс, тяжело дыша:

― Знаете, что я слышал в королевстве Шарка? О главе этих варваров.

― Сэр Кляйнфелтер, уберите руки. Теперь у меня есть жених.

Лафит не послушался Лиэне. Он просто продолжил говорить, словно был глухим:

― Причину, по которой он приехал в Наукэ, а не куда-либо еще, чтобы творить это варварство.

― ...

***

Ей было очень любопытно это узнать. Почему глава Тивакана хочет Наукэ. Самое бедное и бесплодное из пяти южных королевств.

Даже после того, как они пообещали друг другу быть искренними, этот вопрос остался нерешенным.

― Причина... Мне не важно, что там.

Лиэне сейчас разговаривала не с бывшим женихом, а со старшим сыном семьи Кляйнфелтер.

― Говорят, что он очень обижен на Наукэ.

― Что?..

— Вот почему он давно планировал свою месть. За пределами Наукэ всем об этом известно.

― Что за... Что за обида?

― Его семья была убита кем-то из Наукэ.

― Так поэтому он пытается получить Наукэ в свои руки? Это бессмысленно.

― Вы хотите, чтобы в этом был смысл? Они же всего лишь варвары.

― ...

Лиэне промолчала. Для обычного человека это было бы бессмысленно. Однако, это звучит вполне убедительно, если человеком, мечтающим о мести, будет глава Тивакана. Однако у него есть сильная армия, и он мог бы разрушить Наукэ, если бы только пожелал этого.

«Нет, в этом совсем нет смысла...»

Тогда вместо того, чтобы делать предложение Лиэне, Блэк должен был развязать войну. Если бы они взялись за дело всерьез, то им бы не пришлось тратить впустую две недели. Всё бы закончилось дня за три.

Её бы он повесил на стене, а само название королевства Наукэ было бы стерто с карты континента.

И Лиэне не забыла слова Блэка. Он сказал, что, если бы планировал разрушить Наукэ, то сделал бы так с самого начала.

Месть? Нет.

Это явно было что-то другое.

 

__________________________________

Перевод выполнен командой: The Owl’s nest.

Перевод: Рин

Редакт: LongCat

http://tl.rulate.ru/book/55359/1503787

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо ребята огромное за Ваш труд
Развернуть
#
Блэк, где ты?
Прибей этого придурка!!!
Развернуть
#
Так приятно когда гг дружит с мозгами☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь