Готовый перевод The dragon prince. / Принц дракон.: Глава - 7. Изменения души.

Вирен вернулся в свой кабинет с корзиной, набитой бесполезной змеей - невероятно редкой, волшебной и бесполезной змеей, которая встречается только один на миллиард. Если бы король Харроу вел себя согласно плану, Вирен был бы среди одного из его величайших магических достижений - использования двуглавого змея соулфанг, чтобы направить душу короля в тело другого.

Но нет. Король Харроу выбрал сегодня, чтобы разработать моральный кодекс. Он предоставил волкам безопасность, и Вирен ничего не могла с этим поделать. Клаудия шла за Вирен, непрерывно допрашивая его. Ее непрерывные расспросы сбивали Вирена с толку, но он носил маску стоицизма перед своей дочерью.

«Я не понимаю», - сказала Клаудия. «Заклинание переключения спасет жизнь короля. Почему он сказал «нет»? »

«Король Харроу - принципиальный человек, - спокойно ответила Вирен. Не имело значения, что он согласился с Клаудией; внешне он будет поддерживать единый фронт с королем Харроу.

«Вы имеете в виду, что он упрямый», - сказала Клаудия, закатывая сверкающие зеленые глаза.

«Следи за своим языком, юная леди», - сказала Вирен. «Но да, он упрямый. Обычно о правильных вещах, но об этом… - он замолчал.

«Ты беспокоишься, папа?» - спросила Клаудия.

Вирен поставил плетеную корзину на стол и со вздохом склонился над ней. Его намерения были хорошими - он хотел защитить своего короля. Но если король отвергнет темную магию, Вирен не увидит выхода из этой угрозы. Он пристально посмотрел на картину в золотой раме, висящую на самом видном месте в комнате.

«Ты выглядишь такой счастливой на этом портрете», - сказала Клаудия, чувствуя печаль отца.

На картине король Харроу и Вирен стояли бок о бок, молодые, сильные и полные надежды. Король был полностью одет в доспехи, и на их лицах еще не было стресса последних лет и войны.

«Я была счастлива», - сказала Вирен. «Мы позировали для этой картины через несколько дней после коронации короля Харроу. Он настоял, чтобы я стояла рядом с ним для картины. Потому что он знал, что я буду рядом с ним во всем ».

«И у тебя есть», - сказала Клаудия.

«Пока что да», - ответила Вирен. Глядя на картину, Вирен вспомнила человека, которым он был раньше - яростно преданного и благоговейного верховного мага. Так много всего произошло. Но изменился ли он? Или он все тот же маг, которого видел на картине? «Я тоже должен поддержать его в этом. Мне нужно быть тем человеком, которым он когда-то считал меня ».

«Что это значит, папа?» - спросила Клаудия. Лицо ее отца стало жестким, как всегда, когда он принимал окончательное и важное решение.

«Это означает, что я могу сделать еще одно, чтобы убедить его», - сказала Вирен. «У меня есть последняя идея спасти его жизнь».

«Звучит не очень хорошо, папа. Что именно вы собираетесь делать? "

«Клаудия, если бы я сказал тебе, ты бы попыталась меня остановить».

- Тогда разве это не значит, что я должен попытаться остановить тебя? Даже не зная… »

«До свидания, Клаудия», - сказала Вирен. Он вышел из комнаты с корзиной для змей под мышкой и плотно закрыл дверь.

Прощание показалось Клаудии необычайно формальным и окончательным. Что задумал ее отец?

Хлопнувшая дверь создала легкий ветерок, и что-то зашуршало на полу у ног Клаудии. Когда она посмотрела вниз, она увидела, что из-под стола ее отца выкатился свиток.

Она приложила изящный палец к письму, чтобы остановить его движение, и наклонилась, чтобы осмотреть печать. Это был костюм короля Харроу: толстый красный воск, отпечатанный на двух неровных башнях замка.

Клаудия взяла свиток и положила его в один из множества потайных карманов платья, затем огляделась вокруг, чтобы увидеть, не было ли что-нибудь не на своем месте. Ужасная картина, которую сохранил ее отец, изображала скрюченного пастуха и трех обожающих овец, слегка торчала из стены. Она осмотрела раму и заметила липкое вещество, очень похожее на отпечаток руки. Она понюхала его. Желе.

"Ага!" Клаудия потянула за раму картины, и она распахнулась. Она вгляделась в глубину темного коридора.

Клаудия щелкнула пальцами, и длинный яркий луч света вырвался из ее руки, освещая пространство перед ней. Она пошла по тропинке.

 

- Поторопись, Каллум, - крикнул Эзран.

Эзран и Бейт были в ярдах впереди Каллума, предвидя каждый поворот секретного прохода. Каллум не мог поверить, насколько искусно его младший брат умел перемещаться по темным коридорам - сам Каллум даже не видел их. Секретные туннели были холодными и похожими на склепы. Рыхлые камни и странное тусклое освещение от светящихся кристаллов делали извилистые дорожки еще более пугающими.

«Для чего вообще эти отрывки, Эз?» Каллум тяжело дышал, пытаясь не отставать.

«Я хотел бы рассказать тебе все об этом, Каллум, но, возможно, сейчас не подходящее время», - сказал Эзран.

«Хорошая мысль, давайте продолжим движение», - сказал Каллум.

«Кроме того, я понятия не имею о большинстве из них», - признался Эзран.

Голос эльфа раздался позади них. «Вы только усугубляете себя!»

«Я не понимаю, как это могло быть правдой», - ответил Каллум.

"Сюда!" - крикнул Эзран. Двое остановились перед каменной стеной.

"О нет!" - сказал Каллум. «Это тупик! Что же нам теперь делать?"

Но Эзран выглядел шокирующе беспечным. «Расслабься, Каллум. Пришло время загадки ». Он быстро улыбнулся Каллуму. Затем он повернулся к стене и начал наносить узор на несколько незакрепленных камней в стене. После того, что казалось вечностью, он отступил.

«Подождите, - сказал Эзран.

Мгновение спустя пол под мальчиками начал ворчать и скрипеть. Каллум понял, что код запустил какой-то механизм, и теперь каменный пол рассыпался, открывая длинную винтовую лестницу на еще более низкий уровень!

Князья бросились вниз по лестнице, а внизу Эзран быстро кинулся к небольшой статуе головы единорога. Он схватился за рукоять и повернул его на девяносто градусов вправо, затем потянул рог вниз, как рычаг. Рычаг привел в действие лестницу, чтобы снова подняться в каменный потолок. Он закрылся с громким кертунком.

«Вы уверены, что она не может следовать за нами здесь?» - спросил Каллум.

«Положительно», - сказал Эзран с дерзкой ухмылкой. Он зашагал через комнату, положив руки на бедра. «Ей нужно было нажимать на правильную комбинацию камней и камней. Мне потребовались месяцы, чтобы понять эту закономерность. Этот эльф должен быть величайшим гением мозга Ксадии, чтобы хотя бы иметь шанс…

Но прежде чем Эзран успел закончить свое предложение, звук скрежета камней возобновился, и механизм лестницы снова заработал. Эльфийка появилась внизу лестницы, невредимая и очень гордая собой.

- Как… как… как вы это догадались? - спросил Эзран. Его руки в изумлении опустились по бокам.

«Почему бы тебе не стереть это ошеломленное выражение со своего лица», - сказал эльф. «И пока вы это делаете, вы можете стереть желе с рук. Эти липкие отпечатки ладоней показали мне, на какие камни нажимать ". Она немного улыбнулась.

Рейла подошла к мальчикам, опустив лезвия, и заглянула в секретную комнату. По каменным стенам стояли шаткие деревянные полки. Полки были покрыты пылью, паутиной и странными неприятными артефактами - животные, хранящиеся в кувшинах, загадочные магические диаграммы, живые пауки с пугающе пульсирующими брюшками в террариумах. Райла с ужасом посмотрела на приколотые к стене крылья летучей мыши. Не помогло и то, что в комнате пахло плесенью.

"Что это за место?" она сказала. «Это ужасно. Это схема разделки олененка? Кому принадлежат эти кости? Это отвратительное место ».

Каллум и Эзран проследили за глазами эльфа по комнате. Обоим стало немного стыдно при виде этого зрелища, как будто эльф обнаружил ужас, за который они сами несут ответственность.

Райла осуждающе посмотрела на него. «Люди ужасны. Рунаан был прав. В людях нет ничего, чего стоило бы жалеть. Это место - извращенная мерзость ». Тот слабый проблеск сочувствия, который она испытывала к мальчикам, исчез. «Время вышло», - сказала она, снова подняв лезвия. «Люди уничтожили яйцо Принца Дракона. Должна быть справедливость ».

Каллум прыгнул перед Эзраном. «Тебе придется пройти через меня, если ты хочешь причинить ему боль».

«Право», - сказал эльф. Она не выглядела слишком обеспокоенной. Каллум мог быть оскорблен в другой ситуации.

"Подождите, пожалуйста! Тебе нужно что-то увидеть, - сказал Эзран.

«Я больше не попадаюсь на твои уловки, человек», - сказал эльф.

«Уловки нет, - сказал Эзран. "Смотри сюда." Он указал на продолговатую фигуру, покрытую пыльной белой простыней. «Я открою это».

Одной рукой Эзран быстро оторвал простыню, как фокусник, выполняющий свое большое открытие. Каллум ахнул. Эльфийка выглядела столь же шокированной.

Полупрозрачное яйцо размером с человеческую голову мерцало и сверкало с пьедестала. Его переливающиеся синие, розовые, золотые и зеленые цвета осветили ужасную комнату мягким волшебным сиянием.

«Этого не может быть», - сказал эльф. Она многозначительно посмотрела на Каллума.

«Яйцо принца-дракона?» - с трепетом сказал Каллум. «Итак ... он не был разрушен».

 

В мире наверху последние лучи дня опустились за горизонт. С заходом солнца коронованный страж проводил короля Харроу через двор к его оборонительной позиции высоко в его башне. Скоро взойдет луна и придет смерть.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/55347/1427956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь