Три фигуры, словно высеченные из камня, стояли на берегу реки. Мадара, с едва заметной усмешкой, нарушил тишину: — Давненько мы не виделись.
Сюань скривил губы, презрительно фыркнув. Такое приветствие — не более чем жалкая попытка. В его душе кипела злость, и он был готов бросить Мадару в бурные воды реки. Настоящее приветствие — это бой, яростный и беспощадный.
— Эм… твое имя? — нерешительно спросил Мадара, явно чувствуя неловкость.
— Чжу Цзянь, — прозвучал тихий, хмурый ответ. В его голосе слышалась тоска, словно тучи нависли над его душой.
— Что случилось, брат? Вижу, ты сегодня подавлен, — с мольбой в голосе произнес Сендзюдзума, словно умоляя о помощи.
— Не морочь мне голову, — резко отрезал Сюань, — скажи нам обоим.
— Все в порядке, — пробормотал Чжу Цзянь.
— Ладно, продолжай, — сказал Мадара, пытаясь убедить его в искренности своих слов.
Сюань поднял руку, останавливая Мадару. — Все в порядке? — усмехнулся он, — нет, все далеко не в порядке.
— Да, все в порядке, — настаивал Чжу Цзянь, но его слова казались неубедительными.
Мадара хотел продолжить, но Сюань снова его перебил. — Не мешай, — сказал он, — мне нужны чернила, а не твоя болтовня.
Мадара, смущенный, отступил назад. Сюань, с хитрой улыбкой, обратился к Чжу Цзяню: — Мужчина, скажи, что тебя гложет? Не стесняйся, выплесни свою печаль. Теща и свекровь — это всего лишь женщины, а я — настоящий мужчина! Я сражусь с тобой, и после битвы мы оба будем счастливы!
С этими словами Сюань, словно ураган, бросился на Чжу Цзяня. Чакра, сконцентрированная в его ногах, ударила по земле, отбросив гравий в стороны. Чжу Цзянь, бледный от страха, увернулся от удара.
— Ты хочешь меня убить? — крикнул он, — ты хочешь меня убить?
Сюань не стал отвечать, а просто встретил его атаку. В глазах Чжу Цзяня читалась боль и отчаяние. Ему нужно было выпустить наружу всю накопившуюся ярость. Он мог бы поделиться своей болью с кем-то, но он выбрал другой путь — бой.
Чжу Цзянь, ловко уклонившись от удара, заблокировал пустой удар Сюаня левой рукой, а правой, сконцентрировав чакру, нанес мощный удар молотом.
— Тысяча рук, — прошептал Сюань, отталкивая удар Чжу Цзяня.
Через несколько мгновений Сюань мощным ударом кулака в подбородок отправил Чжу Цзяня в полет. Тот отступил на три шага, прижимая руку к губам, из которых текла кровь.
— Продолжим бой, — выкрикнул Чжу Цзянь, с яростью в глазах.
Чакра, словно молния, ударила в сторону Сюаня, но тот, с невероятной скоростью, уклонился. Сюань, смеясь про себя, исчез, а затем появился рядом с Мадарой.
— Ты идиот? — прорычал Мадара, глядя на свои ноги, в которые был воткнут кувукен.
— Не волнуйся, — ответил Сюань, — не буду тебя убивать.
Мадара хотел возразить, но Чжу Цзянь, с диким криком, снова бросился в атаку.
— Физические навыки Чжу Цзяня — это нечто, — подумал Сюань, наблюдая за боем. — Мало кто в период Воюющих государств может сравниться с ним.
Мадара, хотя и уступал в силе Чжу Цзяню, все же обладал невероятным талантом и опытом. Через две минуты он прижал Чжу Цзяня к земле, осыпая его ударами.
— Это был самый приятный бой в моей жизни, — вспомнил Мадара спустя десятилетия. — Это была одна из немногих битв, в которой я смог победить Сендзюцу.
— Дружба мужчины строится на его кулаке, — прошептал Сюань, вспоминая слова, которые когда-то услышал.
Через пять минут все трое стояли на берегу реки, каждый держал в руках камень для плавания. Лицо Чжу Цзяня было синим от побоев, а у Мадары снова был сломан нос.
— Вы двое, ублюдки! — прошипел Мадара, сжимая кулаки.
После этой битвы отношения между ними стали более близкими. Чжу Цзянь, наконец, рассказал причину своей печали, хотя Сюань уже давно знал правду.
— Мой брат… умер! — всхлипнул Чжу Цзянь, глядя на реку. — Я пришел сюда, чтобы посмотреть, как река смывает его печаль. Вас зовут Мадара и Сюань, верно? У вас тоже есть братья?
Мадара, с грустью в голосе, ответил: — У меня было пять братьев, когда-то…
Он посмотрел на Сюаня, а затем на реку. — Я не знаю, как выглядели мои родители. Они умерли, когда я был маленьким. У меня не было настоящих братьев, только пять двоюродных, а теперь осталось только двое.
Сюань, сделав вид, что глубоко задумался, промолчал. Чжу Цзянь, потрясенный, пробормотал: — Один раз?
Мадара, бросив камень в реку, сказал: — Мы — ниндзя. Мы не знаем, когда умрем. Единственный способ гарантировать, что мы не умрем, — это встретить врага открыто, не прячась. Но это невозможно, потому что сердца людей непредсказуемы. Никто не может знать, что скрывается в душе другого.
Он поднял руку, сжимая камень в ладони. — Может быть, другой человек горит от гнева…
Камни, словно живые, неслись по реке, а столбы, словно очнувшись от дремоты, прошептали: — Неужели невозможно быть честными друг с другом?
— Не знаю, — ответил один из них, — но я часто об этом думаю, надеясь найти выход.
Камни, с шумом преодолевая течение, стремительно неслись к противоположному берегу. Наконец, с оглушительным грохотом, они достигли цели.
— На этот раз, кажется, я нашел правильное направление, — прошептал один из столбов, — не только ты, но и я… перебросил его.
Учиха Мадара, наблюдая за происходящим, едва заметно усмехнулся.
http://tl.rulate.ru/book/55206/1807670
Сказали спасибо 9 читателей