Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 574. Ошеломленный

Цзу Ань  был ошеломлен. Кто бы ты ни был, ты прав. Лягушки действительно не прыгают в штанах.

Он проследил за источником голоса и увидел большого толстяка, стоящего перед бассейном, указывающего пальцем на нескольких молодых евнухов и ругающего их. Все молодые евнухи лежали на земле, выглядя так, словно Оуян Фэнг практиковал технику лягушки.

Однако по их несчастным выражениям лиц парень мог сказать, что их явно принуждали к этому.

Лицо большого толстяка было совершенно круглым. Судя по его внешности, он не казался таким уж умным.

 

Кто, черт возьми, может вести себя так высокомерно во внутреннем дворце? Этот толстяк отчитывал этих евнухов, как дедушка отчитывает своих внуков, а евнухи склонили головы, прося прощения. Ни один из них не осмелился проявить неповиновение. Цзу Ань повнимательнее присмотрелся к внешнему виду толстяка. Абрикосово-желтые одежды с вышитыми драконами.

Это ведь не император, не так ли?

Цзу Ань немедленно отверг эту мысль. Если культиватор номер один в мире выглядит как ребенок-инвалид - этому миру пришел конец.

Затем он вспомнил слухи, касающиеся наследного принца. Человек, который мог свободно передвигаться по внутреннему дворцу, одетый в желтые одежды с рисунком дракона… Кто еще это мог быть?

Чу Чуянь упоминала, что наследного принца звали Чжао Рюйчжи. В то время Цзу Ань уже думал, что такое имя, несомненно, было предзнаменованием умственной неполноценности этого паренька.[1]

«Хм? Ты, маленький евнух вон там. Поторопись и иди сюда”. К этому времени наследный принц заметил Цзу Аня, подозвав его.

Цзу Ань потерял дар речи. Ты что, слепой? Посмотри на мою смелую и могучую внешность! Кого ты называешь евнухом?

Однако, поскольку ему больше нечем было заняться, парень решил, что нет ничего плохого в том, чтобы поближе познакомиться с наследным принцем.

Он направился прямо к нему.

Другие евнухи уставились на парня. “Какое наглое поведение! Кто ты? Как ты посмел ворваться во внутренний дворец?”

Наследный принц ничего не мог сказать, однако остальные евнухи знали, что этот человек никак не может быть одним из них. Может этот парень убийца?

С другой стороны, в стенах императорского дворца находится так много могущественных культиваторов, а охрана очень строгая. Как убийца вообще мог проникнуть внутрь?

Кроме того, вполне возможно, что он был наследником некоего министра, прибывшего с императорским приказом, поэтому пока что они не осмеливались открыто называть его убийцей.

 

Цзу Ань собирался объясниться, когда толстяк с несчастным видом сказал: “Заткнитесь. С каких пор лягушки умеют разговаривать?”

Евнухи быстро закрыли рты, на их лицах появилось горькое выражение.

Толстяк продолжил: “Что я сказал по поводу штанов? Лягушки не носят штаны! Снимайте их.”

Цзу Ань добавил: “Не только штаны. Лягушки вообще не носят одежду.”

Толстяк был чрезвычайно доволен, сияя так, словно нашел свою вторую половинку. “Ты прав! Почему я не подумал об этом раньше? Маленький Сюй, маленький Хэ, снимите с себя всю одежду”.

Евнухи обиженно посмотрели на Цзу Аня. Этот парень закапывает их с каждым словом! Подожди, пока у нас не появится шанс отомстить. Мы позаботимся о том, чтобы ты получили то, чего заслуживаешь!

Вы успешно затроллили евнуха Сюй Куна, заработав 444 очка ярости!

Вы успешно затроллили евнуха Хэ Те, заработав 444 очка ярости!

Вы успешно…

Однако они не могли пойти против приказов. Евнухи знали, что их хозяин был злым человеком. Хотя… подождите, если быть более точным, у этого наследного принца даже нет понятия о добре и зле.

Их компаньон, который явно никогда не оскорблял наследного принца, был жестоко избит. Принц не думал, что это злой поступок — он просто хотел выяснить, что тяжелее - палка или человеческий череп. Это было исключительно ради его развлечения.

В целом, однако, наследный принц не относился к ним так уж плохо. До тех пор, пока наследного принца никто не подстрекал, они на самом деле неплохо справлялись и сами.

Цзу Ань потерял дар речи, наблюдая, как евнухи стыдливо снимают свою одежду. На самом деле ему было неинтересно смотреть за раздеванием евнухом. Было бы гораздо интереснее, находись на их месте дворцовые служанки.

Хотя это было странно. Рядом с наследным принцем находились только евнухи. Ни одной горничной поблизости.

Оглядевшись вокруг, парень лениво спросил: “Зачем ты попросил их научиться прыгать, как лягушки?”

 

Толстяк указал на лягушек в соседнем пруду, покрытым цветами лотоса. “Я только что услышал кваканье нескольких лягушек, когда проходил мимо. Я спросил евнухов, заквакали лягушки сами по себе, или их заставили квакать, чтобы польстить мне.”

Цзу Ань на мгновение тупо уставился на него. Парню потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он говорил и о лягушках, и о евнухах почти одинаково, и на мгновение был ошеломлен. Голова этого толстяка работает поистине причудливым образом.

Цзу Ань продолжил расспрашивать наследного принца. “И что они сказали?”

Толстяк указал на худого, слабого евнуха и ответил: “Маленький Сюй сказал, что эти лягушки так квакают всякий раз, когда приближается весна”.

Цзу Аню показалось, что это был вполне подходящий ответ, но толстяк продолжил: “Совершенно нелепо, что эти лягушки не квакнули в знак приветствия, когда увидели меня! Вот почему я приказал маленькому Сюю научиться квакать, как лягушка, когда он приветствует меня, но он никак не мог этого сделать! Вот почему я попросил его вместо этого научиться прыгать, как лягушка”.

Цзу Ань не знал, что и ответить

Он сглотнул, после чего спросил о других евнухах. “А как насчет остальных?”

Толстяк ответил: “О, я спросил Маленького Хэ о том же самом, и он ответил, что лягушки, очевидно, квакали, приветствуя меня”.

Цзу Ань решил, что, поскольку ответ Маленького Сюя явно вызвал у Наследного принца недовольство, было бы еще глупее, если бы остальные не поменяли свой ответ. “Тогда почему ты наказал его?”

Толстяк сердито ответил: “Его ответ обрадовал меня, но я хотел услышать, как лягушки приветствуют меня ещё раз. К сожалению, они разбежались. Разве это не означает, что евнух обманули меня?”

Цзу Ань вновь потерял дар речи.

Конечно, лягушки разбегаются, когда появляется так много людей!

Цзу Ань с жалостью посмотрел на евнухов. Какой бы ответ они ни выбрали, ему было суждено стать неправильным. Какое ужасное положение.

Эти евнухи, казалось, почувствовали значение его взгляда. Они понимающе кивнули в ответ. Наконец-то хоть кто-то понял глубину наших страданий!

Первоначально они были злы на парня за его подстрекательства, однако, как только евнухи увидели сочувствующее выражение лица, их враждебность к нему уменьшилась.

 

Большой толстяк продолжил: “О, раз уж ты здесь, я тоже хочу услышать твои мысли. Эти лягушки квакали сами по себе или они приветствовали меня?”

Цзу Аню захотелось удариться головой о стену.

Если бы он знал, что это произойдет, то не задавал бы так много вопросов!

Все евнухи обрадовались его несчастью. Хех, посмотри, каким самодовольным ты был всего минуту назад. Сейчас тебя заставят раздеться и прыгать вместе с нами.

Толстяк был весьма недоволен тем, что Цзу Ань до сих пор не ответил. «Хей? Я разговариваю с тобой. Ты смотришь на меня свысока, не отвечая?”

“Конечно, нет.” Цзу Ань  бросил взгляд на пруд. Уверенная улыбка проявилась на его губах. “Эти лягушки, очевидно, квакают, приветствуя тебя”.

Толстяк был вне себя от радости. “Ха-ха! Я так и знал! Тогда ты можешь заставить их квакнуть еще несколько раз?”

Евнухи обменялись взглядами и чуть не расхохотались. Откуда взялся этот идиот? Зачем нужно было встречать, чтобы привлечь внимание принца? Посмотри на себя!

“Конечно”. Цзу Ань усмехнулся. Он подошел к пруду, после чего заговорил так, будто обращался к лягушкам в пруду. “Братья-лягушки, мой друг хочет еще раз услышать, ваше приветствие. Пожалуйста, проявите к нему хоть немного уважения”.

Все евнухи рассмеялись. Разве этот парень не был еще тупее наследного принца?

Конечно, никто из них не осмелился высказать эти мысли вслух. Однако они смотрели на Цзу Аня так, как любой другой посмотрел бы на деревенского идиота.

Большой толстяк, казалось, обнаружил родственную душу. Он быстро подбежал к Цзу Аню. “Ты умеешь разговаривать с лягушками?”

Цзу Ань скромно улыбнулся. “Только немного”.

Маленький Сюй, наконец, не смог больше этого выносить. “Хозяин, вас дурачат! Никто в этом мире не может разговаривать с лягушками!”

Маленький Хэ кивнул в знак согласия. “Совершенно верно, хозяин…”

Прежде чем он успел закончить, со стороны пруда донесся квакающий звук. Сначала звуки издавали всего несколько лягушек, но кваканье становилось все громче и громче. В конце концов, все лягушки заквакали в унисон.

Евнухи ошеломленно уставились на пруд. Бесчисленные лягушки сидели на листьях лотоса. Все они квакали в сторону принца, сидя в правильной позе, будто бы отдавая дань уважения.

 

  1. Рюйчжи означает "мудрый и дальновидный".

 

http://tl.rulate.ru/book/55158/2777517

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ква
Развернуть
#
Ква
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь