Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 441. Миссия мадам

Группа людей вошла в поместье во главе с королем Ву и его женой. Первым делом нужно было осмотреть тюремные помещения, которые предлагал король Ву. В конце концов, Цзу Ань был слишком важен. Несмотря на то, что король Лян и Лю Яо хотели напиться и повеселиться в ту ночь, это было единственное, что они не могли испортить.

В поместье короля Ву был изолированный внутренний двор, с которого открывался прекрасный вид на все вокруг. Врагу было бы трудно приблизиться к нему незамеченным.

Внутри было разбросано несколько комнат, что позволило им легко установить защитный периметр.

Самое главное, что это было недалеко от банкетного зала. Если бы что-то случилось, король Лян и Лю Яо могли бы немедленно примчаться сюда.

Хуан Хуэйхун непрерывно кивал, осматривая это место. Его вполне устраивала эта временная тюрьма.

Король Лян погладил свою бороду и сказал: “Король Ву действительно приложил усилия, чтобы заранее подготовить для нас такое подходящее место”.

Король Ву улыбнулся в ответ. “Это было не слишком сложно— мы просто отремонтировали один из гостевых двориков в поместье. Я рад, что это соответствует вашим потребностям”.

“Все превосходно. Командир Хуан, нам придется побеспокоить вас, чтобы уладить остальное”, - сказал король Лян Хуан Хуэйхуну.

Хуан Хуэйхун почтительно сжал кулак. “Это совсем не проблема. В конце концов, это мой долг.”

Король Ву улыбнулся. “Охранники поместья будут дежурить снаружи. Пожалуйста, не стесняйтесь сообщать им о любых потребностях, которые могут возникнуть у командира”.

Хуан Хуэйхун сказал: “Спасибо вам, уважаемый король. Однако, пожалуйста, не подпускайте их слишком близко к этому двору. Мы хотим предотвратить любые ненужные недоразумения”.

Король Ву ответил: “Конечно. Пока командир Хуан не отдаст приказ, никто из них не приблизится сюда.”

“Спасибо вам, уважаемый король”. - сказал Хуан Хуэйхун с благодарностью. Больше всего его беспокоило то, что шпион мог проникнуть в охрану поместья. Теперь, когда он заручился гарантией другой стороны, он был волен зарубить любого, кто приблизится. Вышитые посланники в любом случае действовали от лица императора, поэтому они были вольны убивать любого, кто перешел им дорогу, будь то слуги поместья или даже чиновники.

Король Ву кивнул, теплая улыбка на его лице делала его очень приятным человеком. Он переключил свое внимание на кого-то другого. “Король Лян, генерал Лю, сюда! Этот скромный король приготовил для всех вас самые особенные блюда, напитки и развлечения города Северного Ордена.”

Лю Яо от души рассмеялся. “Превосходно. Надеюсь, нам понравится!”

Король Лян тоже с улыбкой погладил свою бороду. Развлечения — особенно пение и танцы — были тем, что его больше всего интересовало с самого начала. Ему было интересно, на что похожи девушки города Северного Орден.

Внезапно краем глаза он заметил мадам Ву, на ее безупречном лице играла улыбка. Был уже вечер. Слабый лунный свет, казалось, придавал слой искрящегося сияния ее светлому лицу, придавая святой и божественный аспект ее красоте.

Король Лян немедленно принял серьезное и сдержанное выражение лица, боясь, что его легкомысленная улыбка разрушит это священное чувство.

Что это, черт возьми, такое? Я король, который всегда добивался своего с женщинами на протяжении многих лет. Почему я веду себя так сдержанно перед кем-то на поколение моложе меня?

Как только появились эти мысли, король Ву задал ему ряд вопросов о столице. Он отвечал на них один за другим, и странные мысли из прошлого медленно исчезли.

“*Вздох*, прошло почти десять лет с тех пор, как я покинул столицу. Воспоминания о моем прошлом уже размылись.” Король Ву посмеялся над собой. “Кстати, с моим отцом все в порядке?”

“Культивация его величества не имеет себе равных, и его телосложение от природы также превосходно! Однако он стареет, и сражения с чужеземными племенами оставили после себя несколько старых шрамов. Его нельзя сравнить с самим собой в молодости”, - ответил король Лян.

Было общеизвестно, что император уже стоял одной ногой в могиле и что ему, вероятно, осталось жить всего несколько лет. Однако, как кто-то мог осмелиться сказать это вслух? Ему пришлось поломать голову, чтобы найти более подходящий способ изложения событий.

Король Ву сразу же огорчился. “Действительно жаль, что я не могу служить рядом с отцом. Это одно из моих самых больших сожалений в жизни”.

Король Лян поспешно сказал: “Я обязательно передам ваши самые сокровенные чувства Его Величеству, когда вернусь в столицу. Я уверен, что император будет счастлив узнать о сыновнем почтении короля Ву.”

Великая династия Чжоу руководствовалась сыновним благочестием. Все, от высокопоставленных чиновников до простолюдинов, использовали различные методы, чтобы выразить свое сыновнее почтение по отношению к своим родителям, и было действительно трудно отличить, действительно ли они имели в виду то, что говорили.

Однако, независимо от их истинных намерений, никто никогда не попытался бы разоблачить другого, а вместо этого продемонстрировал бы свою поддержку, чтобы самим не стать мишенью публичной критики.

Лю Яо был менее чем доволен этим комментарием. “У династии Чжоу есть свои собственные законы. Короли должны покинуть столицу и занимать должности в вассальных государствах. Наследный принц находится в столице, поддерживая императора. Королю Ву нет нужды беспокоиться.”

Что, если император действительно отозвал бы его в столицу в минуту слабости? У короля Ци и так было достаточно головной боли! Ситуация, с которой столкнулся наследный принц, стала бы еще более сложной, если бы в драку вступил другой король — король Ву!

Король Ву сразу же извинился. “Этот скромный человек оговорился. Моя привязанность к отцу и матери заставила меня на мгновение забыть о правилах суда. Я надеюсь, генерал не обидится”.

Король Лян быстро вмешался, чтобы разрешить спор. “Мы просто обсуждали семью. С чего вдруг понадобилось становиться таким серьезным? Мы здесь для того, чтобы хорошо провести время! Давай не будем обсуждать другие вопросы.”

Смирение короля Ву привело Лю Яо в некоторое замешательство. В конце концов, король Ву был хозяином. Он воспользовался возможностью, чтобы сказать: “То, что говорит король Лян, верно. Это я был слишком тверд”.

Юнь Юцин бросила на своего мужа обеспокоенный взгляд. Она была единственной, кто видел вспышку негодования в его глазах.

 

 

Тем временем в гостевом дворе Хуан Хуэйхун проводил личный осмотр двора со своими подчиненными. Он воздержался от этого ранее из уважения к королю Ву, но теперь он должен был проверить все. Это означало бы неприятности, если бы вокруг были какие-то секретные механизмы или скрытые пути, лежащие незамеченными.

Цзу Ань и Чжэн Дань были извлечены из кареты и помещены во внутренний двор вместе с Санг Хуном и Санг Цянем. Они все сидели вместе, неловко глядя друг на друга.

“Эй, отродье Цзу, ты что-нибудь сделал с Дань’эр?” Глаза Санг Цяня были готовы выскочить из орбит.

“Это то, о чем тебе следует спросить мисс Чжэн”. Цзу Ань улыбнулся. “Если ты спросишь меня, я скажу лишь, что сделал все, что должен был сделать. Я действительно не против вдаваться в подробности, если ты хочешь послушать.”

“Пошел ты!” - Санг Цянь был в ярости. Он уже собирался наброситься на Цзу Аня, когда вышитый посланник вдавил его обратно в кресло.

Вы успешно затроллили Сан Цяня, заработав 999 очков ярости!

Чжэн Дань раздраженно посмотрела на Цзу Аня. “Ты можешь не говорить таких безответственных вещей?!”

Она знала, что Цзу Ань на самом деле не рассказал бы ничего Санг Цяню, и просто использовала этот шанс, чтобы разозлить его. Однако это действительно поставило ее в довольно затруднительное положение!

Цзу Ань пожал плечами.

Санг Хун кашлянул и сказал: “Цзу Ань, я впечатлен тем, что ты сообщили миру о Сутре Нирваны Феникса. Несмотря на то, что кажется, что ты навлек на себя еще большую опасность, на самом деле тебе удалось превратить неизбежную смерть, стоящую перед тобой, в ситуацию потенциального выживания.”

Он специально сменил тему, чтобы его сына не водили за нос.

“Мистер Санг слишком добр. Я не слишком много думал об этом, я просто говорил то, что хотел. Вот такой я человек! Если кто-то заставит меня чувствовать себя плохо, я позабочусь о том, чтобы им тоже было нелегко. - Цзу Ань сжал кулак в его сторону. “Говоря об этом, я еще не поблагодарил вас за вашу помощь ранее”.

В тот раз он выбрался из клана Санг только потому, что Санг Хун вмешался, чтобы сдержать короля Ляна.

Санг Хун бросил взгляд на вышитого посланника, охранявшего их, затем сказал с улыбкой: “Это определенно не то, на что я осмелюсь претендовать. Мои проступки и так достаточно серьезны. Я не хочу добавлять еще больше грехов к своему имени”.

Цзу Ань тоже улыбнулся. “Я полностью понимаю, но я все равно буду помнить о вашей услуге. Я верну должок, если будет такая возможность”.

“Если бы я знал, что ты такой способный, я бы никогда не нажил врага в виде клана Чу”, - сказал Санг Хун со вздохом.

Лицо Цзу Аня потемнело. “Вместо этого вы могли бы устранить меня как можно быстрее”.

Санг Хун рассмеялся. “В самом деле, в самом деле! Этот младший брат действительно понимает, о чем я думаю”.

Санг Цянь насмешливо фыркнул. Ему совсем не нравилось смотреть на то, как его отец ладит с Цзу Анем.

“Однако есть одна вещь, которая меня смущает. Из того, что я о тебе знаю, ты бы никогда не сделал ничего, что могло бы подвергнуть себя опасности. Что ты планируешь делать теперь?” Санг Хун не мог не спросить.

Цзу Ань зевнул и сказал: “Мистер Санг говорит со мной, как с каким-нибудь хитрым старым лисом. Мой разум не так уж сложен.”

Санг Хун не был удивлен его нежеланием отвечать. “В таком случае, этому старшему остается только подождать и посмотреть, какие шокирующие планы этот младший брат подготовил”.

“Хватит болтать! Бросьте их в комнаты.” Хуан Хуэйхун к этому времени завершил свой осмотр. Он заметил, как заключенные мило болтали между собой, и забеспокоился, что в конечном итоге они могут вынашивать какой-нибудь план.

К счастью, свободных комнат было много, поэтому каждого из них сопроводили в собственную комнату.

 

 

Тем временем король Ву продолжал произносить тосты за короля Ляна и Лю Яо, одновременно отправляя голосовую передачу своей жене. “С этого момента все будет зависеть от тебя. Ты должна выполнить миссию, которую я тебе доверил.”

 

http://tl.rulate.ru/book/55158/2663754

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Очень дорого.
Но я таки открыл все главы....
Один фиг теперь ждать.
Развернуть
#
"Цзу Ань тоже улыбнулся. “Я полностью понимаю, но я все равно буду помнить о вашей услуге. Я верну должок, если будет такая возможность”." - правильно, убей его с улыбкой на лице за все то дерьмо, что он сделал до этого.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь