Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 14. Миссия

— Конечно, нет, — ответил Чэн Шоупин, встав на цыпочки и оглядывая собравшуюся толпу. — Божественный Врач Цзи — отец мисс Цзи. Мисс Цзи не только великолепная красавица, она также известна как тёплый и добрый человек. Она часто предоставляет бесплатные консультации для бедных, что делает её невероятно популярной в городе. Вероятно, эти люди собрались здесь, чтобы мельком увидеть её.

Цзу Ань усмехнулся:

— Великолепная красавица? Даже такой человек, как Сноу, считается красавицей в твоих глазах. Такой непритязательный компаньон по учёбе, как ты, вероятно, никогда раньше не видел настоящих красавиц, иначе твои стандарты не были бы такими низкими!

Лицо Чэн Шоупина вспыхнуло от негодования, однако прежде чем он смог защититься, к ним развернулся стоящий в толпе краснолицый мужчина:

— Эй, сопляк! Да что ты знаешь? Красота мисс Цзи соперничает с красотой мисс Чу из поместья герцога! Очень жаль, что мисс Чу недавно вышла замуж за бесполезного бездельника, так что больше нет смысла упоминать о ней. Сейчас мисс Цзи — единственная богиня в моих снах!

Лицо Цзу Аня невероятно побледнело. Как мог этот парень оскорбить его прямо в лицо? Он бы не был настоящим Клавиатурным Воином, если бы молча стерпел это оскорбление!

Цзу Ань приложил ладонь к уху, словно всерьёз прислушиваясь к словам краснолицего мужчины, после чего громко воскликнул:

— Что ты сказал? Мисс Цзи — богиня твоих эротических фантазий?

В настоящее время Цзу Ань находился на третьей ступени второго ранга, поэтому его голос был намного громче, чем у обычного человека. Ни один человек не пропустил его восклицания мимо ушей, все они повернули головы в его сторону.

Внезапное внимание толпы взволновало краснолицего мужчину.

 — О чем ты говоришь? Я сказал, сны...

Цзу Ань резко прервал его:

— Ах, это объясняет, почему ты сказал, что хочешь забрать мисс Цзи к себе домой. Боже, ты отвратительное подобие человека. Пожалуйста, держись от меня подальше.

Пока Цзу Ань говорил, он оттолкнул краснолицего мужчину назад, будто хотел помешать ему приблизиться к нему. Однако его истинная цель заключалась в отправке краснолицего мужчины в руки разъярённой толпы.

— Я этого не говорил! Я не... — почувствовав на себе убийственные взгляды толпы, краснолицый мужчина запаниковал.

Он изо всех сил пытался объясниться, но его заикания были безрезультатны.

В толпе кто-то крикнул:

— Хватайте его!

В итоге люди обрушились на него с искажёнными оскаленными лицами и сжатыми кулаками.

[Вы успешно затроллили Лу Рендзя на 666 очков ярости!]

Цзу Ань спокойно разгладил переднюю часть своей мантии, обошёл участников потасовки и неторопливо направился к входу в резиденцию.

Чэн Шоупин тупо уставился на него:

"Это тоже работает?" — несмотря на своё удивление, он бросился догонять Цзу Аня.

Из резиденции донёсся яростный вой:

— Вы все, проваливайте! Прекратите создавать шум у чужого дома в такую рань! Вы мешаете спать старику!

Плотно закрытые двери резиденции, наконец, со скрипом распахнулись.

— Это Божественный Врач Цзи! Вышел Божественный Врач Цзи!

Толпа хлынула к дверному проёму. Лу Рендзя был забыт, оставаясь лежать на земле со следами отпечатков ног на одежде.

Цзу Ань окинул взглядом вышедшего из резиденции мужчину. У него было худое лицо, на котором сохранилась тень обольстительных черт с его юности. Однако его нестриженая борода, тяжёлые мешки под глазами и всепоглощающий запах алкоголя, исходящий от него, превращали его не более чем в ещё одного неряшливого мужчину средних лет.

Несмотря на его внешность, Цзу Ань не смотрел на него свысока. Его уши всё ещё были наполнены звоном от его рёва. Без сомнения, культивация Божественного Врача Цзи была намного выше, чем у него.

"Так и есть. Этот человек имеет ауру скрытого эксперта, похожую на ауру Пьяного Бессмертного Меча. За исключением того, что его лицо не такое круглое".

— Божественный Врач Цзи, где ваша дочь? – спросил кто-то с подобострастной улыбкой.

Божественный Врач Цзи бросил на него быстрый взгляд и спросил:

— Кто ты?

— Божественный Врач Цзи, вы не узнаёте меня? Я Ван Фугуй! Я часто прихожу к вашему дому! — поспешно представился человек.

— Я тебя не помню, — Божественный Врач Цзи поковырялся в ухе, неторопливо вытаскивая из него ушную серу. — Этот Божественный Врач помнит только лица хорошеньких дам. Зачем мне возиться с простым денежным мешком… Кхм-кхм, я имею в виду, с клиентом! В любом случае, ты, вероятно, никогда не тратил здесь ни таэля.

Ван Фугуй смущённо хмыкнул.

— Я никогда раньше не покровительствовал вашему бизнесу, но мисс Цзи несколько раз лечила мою болезнь...

— Чёрт побери! Я знал, что мой бизнес не просто так ухудшился в последнее время! – яростно воскликнул Божественный Врач Цзи. — Оказывается, эта проклятая девчонка лечила вас всех бесплатно. А ну-ка проваливайте!

— Проклятая девчонка? — Цзу Ань удивился, услышав эти слова.

"Так обращаться к собственной дочери, действительно ли они кровные родственники?"

— Мы пришли к мисс Цзи, а не к вам... — под пристальным взглядом Божественного Врача Цзи слова Ван Фугуя постепенно затихли.

— Её здесь нет! Я отправил её за город за лекарством, чтобы она перестала мешать моим делам! — Божественный Врач Цзи выдвинул кресло и лениво сел в него. — Те, кто хочет вылечиться, раскошеливайтесь на 100 серебряных таэлей за консультацию, либо выполняйте моё задание. Если вы здесь не для того, чтобы вам поставили диагноз, вам лучше убраться с моих глаз прямо сейчас. В ином случае не вините меня за грубость!

Услышав, что их богиня отсутствует, собравшаяся толпа мгновенно рассеялась. Их уход выглядел отрепетированным — это определённо был не первый раз, когда их отправляли восвояси подобным образом. Несколько оставшихся человек, отчаянно нуждающихся в консультации, стали искренне умолять Божественного Врача Цзи:

— Божественный Врач Цзи, мы не можем позволить себе заплатить 100 серебряных таэлей. Пожалуйста, сделайте доброе дело и помилуйте нас.

Божественный Врач Цзи сделал глоток из винной тыквы, которую принёс с собой. Не потрудившись посмотреть никому из пришедших в глаза, он произнёс:

 — Я, Цзи Денгу, могу лечить сотни болезней, но болезнь, от которой страдаете вы, мне не по зубам.

Один из тех, кто остался, сразу же запаниковал:

— Я ведь ещё не рассказал вам о своих симптомах, тогда откуда вы знаете, что я неизлечим?

Божественный Врач Цзи, наконец, встретился с взволнованным взглядом мужчины:

— Потому, что болезнь, от которой ты страдаешь — это бедность! Как я могу вылечить нечто подобное?

— У вас нет ни одной из добродетелей, которыми должен обладать врач! Как вы можете называть себя Божественным Врачом? — лицо человека побагровело.

Сказав эти слова, он повернулся и ушёл в порыве уязвлённой гордости.

Невозмутимый Божественный Врач Цзи лениво развалился в кресле, напевая себе под нос какую-то мелодию. Он не обращал внимания на оскорбления, которыми его осыпали.

В этот момент вперёд выступил человек с крысиным лицом и осторожно сунул в руки Божественного Врача Цзи книжку с картинками, заполненную яркими цветными портретами.

— Божественный Врач Цзи, мне недавно удалось заполучить её. Это новейшее издание "Рая на Земле".

Божественный Врач Цзи резко выпрямился. Он схватил книжку с картинками и жадно стал её листать. Стоявший неподалёку Цзу Ань смог разглядеть скудно одетых дам, украшавших каждую страницу книги.

— Не так уж и плохо! — Божественный Врач Цзи сунул книгу под одежду, после чего одобрительно похлопал собеседника по плечу. — Ты можешь войти. Я займусь тобой позже.

"Это тоже работает?"

Цзу Ань был ошеломлён:

"У меня были "Сводник Юных Дев", "XX Записки Юности" и "Превращение в Дракона Перед Лицом Шторма".… Тебе они нужны? Жаль, что я не умею рисовать, иначе я мог предложить тебе кое-что…"

— Почему он может войти? — те, кто не был свидетелем этого обмена, стали возмущённо кричать.

Божественный Врач сурово хмыкнул:

— Это не ваше дело. Вы тоже хотите войти? Тогда оплатите консультацию или завершите моё задание!

— Но ваше задание слишком сложное! Вы просто усложняете нам жизнь! – пожаловался кто-то.

Лишь в этот момент Цзу Ань заметил у двери табличку с надписью "Сегодняшнее Задание". На ней было написано: Этот Божественный Врач собирается сварить Пилюлю Очищения Ки. Мне нужно 10 губао ассрипых волков для моего лекарства.

Цзу Ань слышал о губао. Это были похожие на камень предметы, растущие внутри собачьего желудка, сферической или эллиптической формы, окрашенные в пепельно-белый или в серовато-чёрный цвет. Они эффективно выравнивали кровоток, устраняли закупорки и выводили токсины.

Однако кем в этом мире являлись ассрипые волки? Какими-то мутантами в мире культивации?

Услышав жалобы окружающих, Божественный Врач Цзи презрительно усмехнулся:

— Я что, по-вашему, выгляжу дураком? Зачем мне утруждать себя раздачей заданий, если они не трудные?

Толпа потеряла терпение, начав перекрикивать друг друга:

— Но каждый ассрипый волк имеет, по меньшей мере, второй ранг, а вожак стаи вполне может иметь третий ранг!

— Они всегда собираются в стаи от десяти до более сотни волков! Обычный человек будет разорван в клочья!

— Губао невероятно редки! Будет большим везением найти одно губао на 10 ассрипых волков!

— Заткнитесь! Вы слишком шумные! — Божественный Врач Цзи пристально посмотрел на толпу. — Дело не в том, что ассрипые волки сильны — просто вы все слишком слабы! Если бы кто-то из вас достиг четвёртого ранга, разве вы не смогли бы выполнить эту задачу в течение нескольких минут?

На лицах некоторых людей в толпе вздулись вены:

— Любой культиватор, достигший четвёртого ранга, имеет право стать городским лордом! Как мы можем сравниться с такими людьми?

Цзу Ань молча наблюдал за происходящим. Из разъярённых криков толпы он понял, что большинство культиваторов имели второй ранг, а культиваторов с третьими рангами в городе почти не было. Используя подобный стандарт в качестве оценки, разве это не означало, что на самом деле он был не таким уж и слабым?

— Хватит нести чушь. Выполняйте задание, а иначе проваливайте! Я не заставляю никого из вас! — Божественный Врач Цзи потерял терпение. — Перестаньте блокировать вход в мой дом и мешать моему бизнесу. Вон отсюда!

Цзу Ань потянул Чэн Шоупина за руку и спросил:

— Этот парень такой самонадеянный. Разве он не боится, что его побьют?

Чэн Шоупин был потрясён его словами. Он быстро поднял палец, заставляя Цзу Аня замолчать, и потащил его в глухой переулок:

— Божественный Врач Цзи обладает непостижимой силой. Многие нетерпеливые парни пытались заставить его вылечить их, но знаете ли вы, что с ними случилось?

— Их вышвырнули? — спросил Цзу Ань.

По выражению его лица Цзу Ань мог сказать, что на Чэн Шоупина не произвело впечатления отсутствующее у него воображение.

— Они все лежат под своими надгробными плитами.

— Он настолько порочен? — Цзу Ань изумлённо погладил свою нижнюю челюсть. — Разве магистрат не должен был вмешаться в это дело?

Чэн Шоупин пояснил:

— Божественный Врач Цзи не зря является Божественным Врачом. Вы не знаете, как много экспертов задолжали ему за эти годы. Даже городской лорд должен проявлять некоторое уважение в его присутствии. Кроме того, те парни сначала попытались его запугать, так что дела были решены в его пользу.

Цзу Ань был настроен решительно:

— Неужели никто и правда не берётся за задание?

— Что-то вроде того, – как ни в чем не бывало ответил Чэн Шоупин. — Те, кто слаб, не могут выполнить эту задачу, а те, кто силён, могут просто заплатить за консультацию, вместо того чтобы тратить время на выполнение задания. Ему надоело количество людей, жалующихся на цену за его услуги, поэтому он придумал невыполнимые задания, чтобы закрыть людям рты.

— Неудивительно! — кивнул Цзу Ань.

Этот парень Цзи ставил перед простыми людьми невыполнимые задачи!

"Подождите!" — внезапно в голове Цзу Аня мелькнула мысль.

Прищурив глаза, он посмотрел на Чэн Шоупина:

"Этот засранец знал, что задача невыполнима, но все же не предупредил меня, прежде чем привести сюда. Должно быть, он сделал это для того, чтобы встретиться с мисс Цзи".

Лицо Цзу Аня потемнело, когда он обратился к Чэн Шоупину:

— Тебе следует вернуться в поместье Чу. Я справлюсь сам, — на карту было поставлено его счастье, так что он должен был рискнуть, как бы тяжело это ни было!

В любом случае, у него был Ядовитый Укол и бутылка с ядом. Если он будет осторожен, то, возможно, сумеет выполнить задание.

Разумеется, Цзу Ань должен был убедиться, что сделает это, не привлекая внимания клана Чу. Клан Чу считал его мусором, а в тени скрывались враги, которые хотели лишить его жизни. Если они узнают, что ему удалось поднять свою культивацию до второго ранга, их следующая попытка будет более смертоносной.

"Залечь на дно — это ключ к выживанию!"

Чэн Шоупин был поражён:

— Молодой господин, вы же не думаете взяться за это задание, не так ли?

Цзу Ань задумался, не выдали ли его действия его намерения, но Чэн Шоупин продолжил, прежде чем он смог придумать достойное оправдание:

— Молодой господин, вы знаете, почему этих волков называют ассрипыми?

 

http://tl.rulate.ru/book/55158/1497658

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
>Цзу Ань слышал о губао. Это были похожие на камень предметы, растущие внутри собачьего желудка,
А я слышал похожее про безоар. 1 из 10 - это супер оптимистично, или эти волки особый случай.
Развернуть
#
>Молодой господин, вы знаете, почему этих волков называют ассрипыми?
Сначала я подумал что это какой-то крутой перевод, но вот теперь задумавшись... Ass Reap/Rip, пожинающие задницы волки....
Развернуть
#
Верно, только ближе, как по мне, будет перевод "Разрывающие задницы волки".
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь