Готовый перевод Боязнь пауков: завязка. / Боязнь пауков: завязка.: Завязка

... Дэн и я в очередной раз спасались бегством. Вы не подумайте, он хороший парень. Просто влезать в авантюры - это его профессия. И вот, когда казалось нам удалось оторваться и забиться в небольшой технический коридор одного из близлежайших строений, мы встретили этого тупоголового дуралея. Охранник начал упорно сопротивляться, а когда нам удалось таки его скрутить, включил режим самоуничтожения. Вот тогда мы по настоящему драпанули! Через пару десятков метров столкнувшись с охранником-человеком. Не будь дураками, мы немедленно сообщили о ситуации, точнее будет сказать просто накричали, ну да неважно. Главное он понял, выпучил глаза, сказал что радиус взрыва данной модели намного больше обычного и приказал немедленно эвакуироваться с ним на наш корабль, благо место находилось буквально в нескольких минутах от швартовочного шлюза, куда мы собственно изначально и направлялись.

Похоже сервоприводы в костюме охранника работали лучше чем у моего товарища или может быть сказывалась усталость от продолжительного забега, но Дэн подотстал когда мы достигли шлюза. Охранник, его кстати звали Майк, приказал не задерживаться, чтобы не создавать пробку в этом месте. Найдя его довод логичным, я сразу села в следующую транпортную капсулу и мы направились к зоне "швартовки" корабля.

Что сказать... наверное я доверчивая дурочка. После того как я дистанционно включила реактор и дала допуск на борт Майку, он чуть не улетел, оставив меня висеть в невесомости. Хорошо что моя реакция не такая плохая. Он не успел даже начать разгон, только включил маневровые. Затем я его вырубила - сначала корабль, а потом Майка. Было немного стыдно возвращаться, но сделав над собой усилие, я решила что ничего страшного. Дэн меня любит и не будет сильно ругать.

Выйдя из шлюза я внезапно обнаружила, что прямо передо мной прибыла компания старых знакомых Дэна с которыми он завязал разговор и как-то так получилось, что наше постыдное бегство отошло на второй план, чему я конечно же была только рада. Взрыва кстати так и не произошло. Скорее всего это был новый способ мошенничества, о котором мы ещё не знали. Вместе мы прошли в ближайший свободную комнату ожидания.

Когда автоматические двери отделили нас от "зала прилётов", оказалось что целью их визита были вовсе не праздные развлечения, а расследование фактов и слухов о вспышке нейротоксичной чумы среди андроидов. Обычно это заболевание развивалось только у живых организмов, укушенных канализационными пауками и вызывало припадки ужасных видений, которые могли привести к летальному исходу. До недавнего времени было зафиксировано всего несколько случаев в истории существования станции, когда под воздействие токсина попадали андроиды. К несчастью я была одним из них... Даже воспоминания о тех тяжёлых днях и ночах вызывают внутреннюю дрожь. Несмотря на то, что удалось неплохо заработать пока яйцеголовые изучали мой случай в надежде изобрести более эффективные лекарства.

Похоже что кто-то двигался в совершенно другом направлении исследований - пытался выяснить как превратить такие уникальные случаи в массовые...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54974/1397008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь