Готовый перевод DC: Path to Immortality / DC: Путь к бессмертию: Глава 16

"Давай покончим с этим." - сказал я, появляясь перед Бэтменом.

Увидев это, Бэтмен попытался отступить, но Рик был слишком быстр. Он сильно ударил Бэтмена по ребрам, сломав два из них. Бэтмен стиснул зубы от боли, прежде чем замахнуться на Рика кулаком, но Рик увидел только кулак, который едва двигался. Все вокруг него едва двигалось из-за того, насколько быстрым было его восприятие.

"Слишком медленно." - сказал Рик, двигаясь с суперскоростью и появившись позади Бэтмена, чтобы ударить его шесть раз по спине, заставив его закашляться кровью.

Бэтмен попытался дотянуться до своего пояса, но Рик не позволил ему этого и схватился за затылок Бэтмена, использовал сверхскорость, чтобы надеть противогаз, затем выбежал из здания, все еще держа затылок Бэтмена, прежде чем сильно ударить Бэтмена лицом о стену, окружающую тюрьму, сломав ему нос и три зуба.

"Я еще не закончил", - сказал Рик, хватая Бэтмена за ногу и швыряя его, как тряпичную куклу, обратно в здание.

Затем Рик побежал и появился позади Бэтмена, чтобы со всей дури ударить его по спине, от чего звук ломающихся костей разнесся по двору тюрьмы, заполненному мертвыми телами охранников.

Бэтмэн закричал в агонии, и множество мыслей пронеслось в его голове. Он не был готов к встрече с Риком, но когда он услышал, что в тюрьме произошел побег, он должен был прийти.

"И все еще нет." - сказал Рик, безумно ухмыляясь. Он подбежал к Бэтмену и ударил его кулаком в лицо, используя инерцию, чтобы ударить Бэтмена головой о землю.

Рик, который уже собирался наступить Бэтмену на голову, услышал негромкое жужжание и, посмотрев в сторону тюремной стены, увидел, как из-за нее выплыл самолет в форме летучей мыши.

Пока Брэндон отвлекся, Бэтмен потянулся за поясом и взорвал дымовую шашку. Увидев это, Рик быстро спустился вниз и удивился, что Бэтмена там нет. Он уже начал оббегать все вокруг, чтобы найти Бэтмена за дымовой завесой, но встал на замерзшую землю, и поскользнувшись упал.

Он попытался начать вибрировать своим телом, чтобы растопить лед, но еще больше ледяных выстрелов прилетело в него, подняв его высоко в воздух и буквально заковав его в большой ледяной кристалл. Дымовая завеса рассеялась, и из-под слоя льда Рик увидел Найтвинга, несущего Бэтмена в Бэтплан.

Увидев это, Рик начал вибрировать всем телом, сумел растопить во льду дыру в форме человека и буквально вылетел из ледяного кристалла, как раз в тот момент когда взлетел Бэтплан. Рик стоял и смотрел, как самолет движется уходит в облака, жалея, что не может бежать по воздуху или что-то в этом роде.

Посмотрев на небо, Рик повернулся и направился к Тюрьме. Внутри без сознания лежал мистер Фриз.

"По крайней мере, я не потерял то, ради чего пришел сюда." - сказал Рик, глядя на мистера Фриза. Он подхватил мистера Фриза и убежал.

Внутри самолета Найтвинг вызвал Бэтпещеру и дворецкого, откуда ему на связь вышел Альфред.

"Альфред, я хочу, чтобы ты сообщил всей Семье Бэтмена, что мы с Бэтменом на некоторое время уедем из Готэма." - сказал Найтвинг, медленно увеличивая скорость Бэтплана. "Бэтмен был тяжело ранен, и я собираюсь его вылечить."

"А что случилось с Брюсом? С ним все будет в порядке?" - обеспокоенно спросил Альфред.

"Не волнуйся. Я отвезу его туда, где он быстро поправится." - сказал Найтвинг, нажимая какие-то кнопки в Бэтплане.

"Куда?" - с любопытством спросил Альфред.

"На остров Бесконечности." - ответил Найтвинг после короткой паузы.

-Рик ПОВ-

Я сидел перед мистером Фриз, который был привязан к стулу большой цепью внутри заброшенных апартаментах, в которых я живу.

"Мне нужно, чтобы ты создал для меня костюм. Костюм должен быть огнеупорным, способным выдержать высокие температуры, чтобы он не сгорал во время моего бега." - сказал я, вспомнив тот яркий костюм. "Я нарисую вариант костюма, а ты его сделаешь."

"И почему я должен это сделать?" - спросил мистер Фриз.

"Иначе ты умрешь." - ответил я, глядя ему прямо в глаза.

"Нельзя угрожать человеку, который потерял все." - сказал мистер Фриз холодным бесстрастным голосом.

"А, понятно. А как насчет этой Норы? Та, для которой тебе нужно лекарство? Я могу убить ее, раз ты уже потерял все, а потом я убью тебя." - спросил я, фиолетовые молнии начали проскакивать вокруг моего тела.

"Ладно, ладно. Я сделаю это. Только оставь Нору в покое, - поспешно сказал мистер Фриз, глядя в землю. "Я сделаю этот костюм для тебя, если ты пообещаешь не впутывать в это Нору."

"Я так и думал." - сказал я, и молнии исчезли.

"Зачем тебе огнеупорный костюм?" - спросил Фриз, все еще глядя вниз.

"Чтобы он не сгорал во время бега." - спросил я, думая о дизайне своего костюма и странности Фриза, которому пришлось дважды отвечать на один и тот же вопрос.

"И зачем тебе это нужно? Твоя одежда итак не сгорела, пока ты переносил меня в это место." - сказал Фриз, глядя на меня.

Это смутило меня, и я посмотрел вниз на себя, и, к моему удивлению, мой спортивный костюм и кроссовки были все еще целы, за исключением какой-то части, которая порвалась из-за замораживающего пистолета Я посмотрел на свою кожу и тоже не увидел следов ожогов.

"Что это? Неужели я двигался недостаточно быстро? Нет, я двигался со скоростью звука, и моя одежда обычно сгорает до того, как я достигаю скорости звука, а кожа начинает гореть после превышения планки в 1 мах. Что случилось?

Я посмотрел на Фриза и сказал: «Я пойду на пробежку». Сказал я и выбежал из своего убежища в город.

http://tl.rulate.ru/book/54848/1432894

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Как интересно, когда гг сталкивается с охранниками, он убивает их десятками за пару секунд, но с бетменом, который по физическим параметрам недалеко от них ушёл
(в сравнении с гг) ему понадобилось несколько десятков ударов и даже так бетмен остался жив
Развернуть
#
Это иза его брони,я думаю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь