Джи Цзяньюнь привез сюда свою тещу главным образом потому, что хотел, чтобы она приехала и провела вместе несколько приятных дней. Однако его теща была неугомонной. Он попросил ее остаться дома, но было бы лучше отпустить ее в горы, чтобы она пообщалась с его матерью.
В последние годы отношения между этими двумя старшими сестрами становились все лучше и лучше.
И, по словам его тещи, вид этих фруктовых деревьев на горе заставил ее почувствовать себя лучше, поэтому она с радостью отправилась на гору.
Итак, Джи Цзяньюнь оставил ее в покое.
Но было очевидно, что его теща была в очень хорошем настроении в течение тех нескольких дней, что она оставалась у них на ночь. Ренрен и Цици она понравилась, и когда ей пришлось вернуться, они не захотели ее отпускать.
Пробыв там три дня, матушка Су отправилась обратно. Джи Цзяньюнь подвез ее и купил большой арбуз и курицу для своей тещи.
Затем Джи Цзяньюнь занялся подготовкой к новому фруктовому сезону. В это время у них созрела вишня. Ее разнообразие росло относительно медленно. Он слышал, что в некоторых местах вишня растет быстрее и появлялся на рынке в марте или апреле. Однако этот сорт на горе созревал немного медленнее и созревал только в мае или июне.
Но Джи Цзяньюнь чувствовал, что, даже если так, его вишни были самыми вкусными.
Вишни созрели, и Цици был счастлив больше всех.
Этому парню нравится есть вишни, и он с удовольствием их ест. Когда он ел вишню, он выплевывал косточки. Никому не нужно было беспокоиться, что он подавится.
Видя, что он знает, как есть вишни, Су Данхон не стала его беспокоить.
Она не любила быть строгой, когда дело касалось ее детей. Будь то Ренрен или Цици, она давала им много свободного времени, чтобы они могли сами позаботиться о себе.
Именно так ее мать воспитывала своего брата в прошлой жизни. Ее брат был свободным человеком. Хотя он и выбрал литературную карьеру, он не был типичным мягким и вежливым человеком. Она, с другой стороны, не была такой сильной. Ее мать даже не разрешала ей выходить на улицу. Ей сказали дождаться свадьбы, не выходя за порог дома.
Вспоминая, что произошло в ее прошлой жизни, Су Данхон покачала головой.
Именно из-за того, что ее предыдущая жизнь была слишком ограничительной, она была так слаба, и осенний дождь унес ее жизнь.
Если бы в этой жизни у нее была дочь, она бы обязательно вырастила ее свободным и необузданным ребенком, чтобы она была похожа на своего брата.
Внезапно ее затошнило.
Сначала Су Данхон не придала этому особого значения, потому что они с Джи Цзяньюнь часто использовали противозачаточные средства. Она хотела завести ребенка, но Джи Цзяньюнь сказал ей подождать, пока Цици не подрастет. Иначе она забеременеет слишком рано и повредит своему телу.
Таким образом, она избежала беременности.
В последнее время погода была немного душной, и собирался дождь. Она не думала о тошноте в таком ключе.
За последние несколько дней у нее повысился аппетит. Она чувствовала, что хорошо питается, и ей действительно нравилось есть вишни. Ренрен и Цици приносили ей много еды каждый день, и она могла есть все сама.
И она не только стала больше есть, но и стала больше спать.
Всего за несколько дней цвет ее лица стал необычайно красивым. В последнее время Джи Цзяньюнь был очень занят, но каждый раз, когда он возвращался домой, ему нравилось то, что он видел. Она выглядела такой счастливой. Он был счастлив, просто глядя на нее.
За ужином Су Данхон съела две миски риса и выпила миску супа из рыбьих голов. Конечно, за обедом было съедено гораздо больше.
Ее рацион стал намного больше, чем раньше.
Ренрен и Цици еще не понимали этого, но Джи Цзяньюнь видел это. Сначала он этого не замечал, но сегодня обратил на это внимание.
Затем он начал думать о прошлом. В прошлом месяце, поскольку он очень скучал по своей жене, он воспользовался моментом, когда двое мальчиков отправились поиграть в горы. Средь бела дня он забрал свою жену и сделал кое-что похабное. Он так сильно скучал по ней, что у него даже не было времени надеть презерватив.
Так, может быть, что-то сорвало джекпот?
Джи Цзяньюню захотелось рассмеяться. Сначала он немного волновался, но когда увидел румяное лицо жены, почувствовал облегчение. Почувствовав облегчение, он почувствовал себя счастливым.
Сегодня вечером он вымыл посуду. Его жена уже вывела двух своих сыновей и Да Хэя на прогулку.
Су Данхон не знала, о чем думает ее муж, но она согласилась с его желанием заниматься домашним хозяйством.
Она повела Ренрена, Цици и Да Хэя в третий сад. Обычно в это время мать и сыновья поливали фруктовые деревья в третьем саду. Оба брата поливали деревья. У каждого ребенка был свой чайник.
Когда мать, сыновья и Да Хей поднялись наверх, Джи Гуанцзун и Цай Чжанго все еще поливали фруктовые деревья.
Су Данхон взяла своих сыновей и долила в чайник воду из духовного источника. Она приходила сюда нечасто, но всегда старалась время от времени заглянуть.
Джи Гуанцзун и Цай Чжанго не беспокоили ее. В конце концов, это был ее сад. Для нее, хозяйки, было вполне естественно подойти и посмотреть.
- Невестка, не волнуйтесь, я думаю, в этом году этот сад сможет хорошо разрастись, - сказал ей Джи Гуанцзун.
- Да, так и будет, - Су Данхон улыбнулась.
- Люди в деревне говорят, что невестке сопутствует удача. Сначала я в это не верил, но теперь верю, - Джи Гуанцзун был убежден.
Он пришел на работу, но на самом деле думал, что с садом ничего не случится. Семья Лао Цая и раньше управляла этим садом, но никаких признаков улучшения не наблюдалось, пока он не перешел в руки его брата Цзяньюня.
Наблюдая за тем, с каким достоинством выглядит его невестка Данхон, он понял, что и фруктовый сад недалеко ушел от этого достоинства.
Су Данхон увидела, что он и Цай Чжанго закончили полив. Она попросила их спуститься первыми. Ренрен и Цици выпалывали сорняки, так что Су Данхон пришлось их подождать.
После того, как братья закончили играть, Су Данхон повела их вниз с горы.
Когда Да Хей был рядом, ей не нужно было беспокоиться о том, что кто-то попытается ее обидеть. Это все еще была их деревня. Когда они спускались с горы, она увидела приближающуюся Джи Цзяньюнь. Цици подбежал первым.
Семья из четырех человек, а на самом деле из пяти, если считать того, кто был в животе, отправилась домой вместе.
По пути они встретили много деревенских жителей, и их взгляды были прикованы к Су Данхон.
Увидев ее, они невольно вздохнули. У людей разные судьбы, и с этим трудно смириться. Просто взгляните на жену Джи Цзяньюня. Она действительно была полна благополучия. У этой семьи должно было быть хорошее будущее, и что они могли сказать по этому поводу?
Они увидели, как растет третий фруктовый сад, и, скорее всего, это произошло потому, что жена Джи Цзяньюня была благословлена. Этот сад, который даже семья Лао Цая не смогла вырастить, теперь был в ее руках. Если бы она время от времени приезжала туда и приносила с собой свое благополучие, то появились бы признаки успеха.
Это действительно было благословением хорошей жены.
В наши дни это стало актуальной темой в деревне. Многие семьи в деревне, у которых были неженатые сыновья, сожалели, что не попытались жениться на дочери матушки Су. Если бы у матушки Су было больше дочерей, каким бы дорогим ни был подарок на помолвку, они были бы готовы пожертвовать им, чтобы выйти замуж за золотого Будду.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/54779/7420021
Сказали спасибо 12 читателей