Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 143 Популярность становления постоянным работником

В прошлом году Ренрен был еще молод. В этом году он сильно вырос. Даже зубы у него сильно выросли, так что ел он быстро. Прямо сейчас его мысли только о еде.

Су Данхон улыбнулась и попросила его подождать. Примерно через две недели клубника будет почти готова к употреблению.

Ренрен не знал, сколько длится полмесяца, но поскольку он понял, что это значает, что он может это съесть, он был очень счастлив.

Он оставался на канге, и от этого его клонило в сон. Вскоре он заснул.

Су Данхон все еще помнила свой прошлый опыт заключения, как будто это было вчера, поэтому она была морально готова к этому. К счастью, в начале апреля было не слишком жарко, и погода стояла как раз подходящая.

Это было в значительной степени подходящее время, чтобы пройти через это. Было практически это же время, когда она родила Ренрена. Ей не пришлось испытывать пытку из-за того, что она потела и ничего не могла с этим поделать.

Но даже несмотря на то, что ее условия были таковы, Су Данхон не была удовлетворена. Ей все еще хотелось вытереться горячей водой.

Мать Су сказала ей: “Теперь у тебя хорошие обстоятельства. Ты никогда не сможешь забыть то дерьмовое прошлое, когда мы рожали и нам нужно было работать после третьего дня. Ни у кого не было драгоценной жизни в заключении. Вы не знаете, у скольких пожилых людей были болезни, вызванные из-за плохого заключения в прошлом. Теперь я забочусь о тебе. Ты все еще хочешь усложнить ситуацию с каждым днем”.

Су Данхон была готов пожаловаться, но не стала. Несмотря на хорошую погоду, заключение было на самом деле не таким легким.

Тем временем матушка Су и тетя Ян мило беседовали. Когда они собирались вместе, то не могли перестать разговаривать.

Тетя Ян снова похвалила матушку Су: “В прошлом работа была действительно тяжелой. Теперь ты благословленна. Твоя дочь хорошая, и твои сыновья многообещающие.”

- Насколько они многообещающие? Они просто сводят концы с концами, - не слушайте скромность матушки Су, ей понравились комплименты. В прошлом никто не хвалил ее за то, что она должным образом обучала своих сыновей и дочь.

- Кто сказал, что они просто сводят концы с концами? Тебе не нужно беспокоиться о Данхон. У тебя наметанный глаз с тех пор, как ты выбрала Цзяньюня своим зятем. И я не делала ему комплиментов. Никто другой в деревнях не может найти такого зятя, как Цзяньюнь, - искренне сказала тетя Ян.

- Цзяньюнь, этот ребенок, действительно превосходен и по-сыновьи относится ко мне, - сказала мать Су со смешком. Она была очень счастлива.

- Цзяньюнь хорош, но твой Су Джиндан тоже хорош. Посмотри на него. Другие в деревне считают его замечательным. Позавчера моя старшая сестра пришла навестить меня и рассказала о Су Джиндан. Он отправился в деревню, чтобы купить продукты, и специально пошел к тем, чьи условия были плохими. Это позволило этим семьям зарабатывать больше. Говорят, что у людей из всех ближайших деревень сложилось о нем очень хорошее впечатление. Деревенские старосты тоже хвалили его, - сказала тетя Ян.

- Это было то, с чего Цзяньюнь помог начать. Иначе как бы он мог все сделать сам? - сказала матушка Су с улыбкой.

- Цзяньюнь очень внимателен к членам своей семьи, но Су Джиндан, должно быть, был способным, - возразила тетя Ян, - И я слышала, что твой старший сын сейчас становится лучше?

Почти все в деревне знали ее старшего сына как обжору и ленивого работника, поэтому мать Су не придала особого значения переменам. Она сказала: “По правде говоря, я уже собиралась отказаться от своего старшего сына. Мне казалось, что он безнадежен, понимаешь? Он мог бы лежать на канге весь день напролет, если бы ему не нужно было спешить на работу. Мы с его отцом не ленивы. Как мы могли родить такого, как он?”

Когда она заговорила об этом, матушка Су пришла в ярость. Поначалу она была по-настоящему зла на своего старшего сына. Позже она потеряла надежду и не утруждала себя заботой о нем.

- В этом тебе тоже повезло. Разве сейчас ему не лучше? Я слышала, что он каждый день приходит на работу вовремя, и время от времени он задерживается на работе допоздна и уходит домой еще позже, - сказала ей тетя Ян.

- Вот как обстоят дела сейчас. Но что касается прошлого, давай не будем упоминать об этом, - сказала мать Су.

После того, как она выплеснула свой гнев, она вернулась к своему обычному состоянию. Это тоже была семейная проблема, и о ней не следовало сплетничать публично.

- Пока он сейчас в порядке, значит, все в порядке. Все, что было раньше, осталось в прошлом. Разве не существует старой поговорки ‘возвращение блудного сына’? Теперь он вернулся. В будущем ты сможешь просто жить счастливой жизнью, - сказала тетя Ян, собирая бобы.

- Этот ребенок теперь более благоразумен, - сказала матушка Су с улыбкой.

- Этого достаточно. Ежемесячная зарплата составляет 30 юаней. Они также дарят много вещей рабочим, чтобы отпраздновать Новый год. Если он не шурин Цзяньюня, как он мог там работать? Всем в деревне не терпится поработать у Цзяньюня, - сказала тетя Ян.

Помимо других людей, ее третий сын даже подошел, чтобы попросить об одолжении. Он хотел узнать, могут ли его родители спросить Джи Цзяньюня, может ли он поработать в саду.

Тетя Ян и дядя Ян были очень рады это сделать. Их третий сын на самом деле был очень хорошим человеком. Он был честен и хотел работать. Дома было не так много земли, и они были заняты. Более того, они уже работали с Цзяньюнем раньше, и Цзяньюнь не стал бы обращаться с ним плохо.

Поэтому тетя Ян спросила Су Данхона об этом.

Су Данхон подумала об этом и рассказала ей об их планах заставить Су Джиньюня прийти и работать. Поскольку они наняли Су Джиньюня, у них, естественно, не было другой должности.

Однако она пообещала, что Ян Айсена обязательно наймут в следующий раз, когда им понадобятся сборщики фруктов в саду.

Ян Айсен был третьим сыном дяди Яна и тети Ян. Первым сыном был Ян Айму, а вторым - Ян Айлин.

Тетя Ян согласилась на это. Если им не нужен был еще один работник на длительный срок, то она не должна была заставлять их нанимать его, верно? Более того, зарплата рабочего составляла 30 юаней в месяц. Теперь на горе было четверо рабочих, а это составляло 120 юаней в месяц, которые им нужно было платить!

В глазах сельских жителей это число, возможно, никогда не существовало бы для них самих. Это действительно было слишком много, и необходимого им количества работников было достаточно.

На самом деле, тете Ян было очень неловко спрашивать об этом Су Данхон. Однако она действительно не хотела, чтобы ее третий сын упустил такую хорошую возможность.

В то время как долгосрочные позиции было нелегко получить, краткосрочные - да.

Матушка Су тоже очень внимательно отнеслась к этому. После того, как тетя Ян ушла,мама Су вошла и спросила Су Данхон: “Данхон, тетя Ян спрашивала, есть ли работа на длительный срок?” Она познакомилась с семьей тети Ян. Она знала, сколько у нее сыновей, дочерей, внуков и внучек.

- Тетя Ян действительно упоминала об этом год назад, - ответила Су Данхон.

По правде говоря, тетя Ян была не единственной, кто упоминал об этом. Разве старшая сестра Сюй из деревенского комитета тоже не спрашивала об этом?

Она не согласилась на это и пообещала только краткосрочную работу.

Что касается Су Джиндана, получившего эту работу, то он был ее биологическим братом. Она устроила так, чтобы это произошло, и кто мог сказать больше?

В настоящее время недостатка в работниках на длительный срок не было. Иногда, когда они были особенно заняты, они могли нанимать временных работников.

- Ты действительно моя дочь? Встала на сторону своей собственной семьи? - удовлетворенно переспросила мать Су.

- Почему я не твоя дочь? Ты моя настоящая мать. Хотя у нас с моим старшим братом нормальные отношения, разве мы не родились от одних и тех же отца и матери? Раз уж это так, я должна позаботиться о нем, не так ли? - сказала Су Данхон.

Мать Су сказала: “Подожди еще несколько дней, и мама приготовит тебе что-нибудь вкусненькое. Ты сможешь чуть-чуть потерпеть.”

- Хорошо, - Су Данхон тихо вздохнула. В течение последних нескольких дней она питалась только легкими блюдами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54779/2720874

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо



Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь