Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 141 Рождение ребенка и приезд в университетский город

Су Данхон родила относительно гладко. Она отправилась рожать около девяти утра, а закончила до полудня.

Она родила толстенького мальчика весом пять фунтов восемь унций(примерно 2,5кг).

К этому времени мать Джи и мать Су получили эту новость и уже спешили к нам. Ренрен уже был первенцем, поэтому для матери Джи не имело значения, будет ли следующий ребенок сыном или дочерью. Гораздо важнее было, чтобы мать и ребенок были в безопасности.

Но кто бы сказал, что в семье было слишком много сыновей?

Таким образом, мать Джи была очень рада услышать, что у нее родился толстый внук. Она улыбнулась матери Су и сказала: "Мать Данхона, ей повезло!”

Мать Су также почувствовала себя очень гордой и сказала с улыбкой: “Это также из-за Цзяньюнь.”

Обе родственницы теперь были в хорошем настроении.

После того, как все было улажено, ребенок уже лежал рядом со своей мамой. Второй ребенок Су Данхон родился без каких-либо проблем. Она также была здорова и чувствовала себя бодрой.

Когда она увидела маленькое красное личико своего сына, спящего рядом с ней, то постепенно успокоилась. Затем медленно накатила сонливость, и она заснула.

Она проспала до пяти часов пополудни и проснулась голодной. Однако там были ее свекровь и биологическая мать. Естественно, она не могла остаться голодной.

Ей захотелось съесть что-нибудь легкое, например, немного простого бульона, чтобы успокоить желудок. Она больше ничего не могла есть.

На этот раз она начала кормить грудью быстрее, и ее второй сын съел это быстро.

По сравнению с тем, когда Ренрен начинал, этот мальчик был более могущественным. Он был довольно активен в кормлении грудью. Сейчас все в порядке, так как у него еще не было зубов, но что будет в будущем?

Су Данхон решила прекратить грудное вскармливание как можно скорее!

Ее второй сын не знал, что его мама начала принимать меры предосторожности из-за того, как он вел себя, когда был очень голоден.

Вскоре распространилась новость, что у Су Данхон родился второй ребенок. Джи Цзяньцзюнь пошел платить штраф в размере 400 юаней.

После этого он смог получить хукоу своего второго сына.

Они уже придумали имя для своего второго сына. Джи Ци, если это был сын, и Джи Синь, если это была дочь.

Поскольку вторым ребенком был мальчик, малыша назвали Джи Ци.

Второй ребенок Су Данхон родился в больнице. Но на третий день после его рождения Джи Цзяньюнь крепко завернул его и отнес домой.

Матушка Джи сейчас была занята клубничным садом и рассадой арбузов на горе, и ей также нужно было позаботиться о Ренрене и Янь'эр. Итак, Джи Цзяньюнь пригласил в гости свою тещу.

- Мама, пожалуйста, позаботься о Данхон некоторое время, а когда ее заключение закончатся, ты сможешь вернуться, - сказал Джи Цзяньюнь.

Мать Су теперь была совершенно свободна. Старшая невестка Су ухаживала дома за всеми цыплятами. Матушка Су пообещала, что в будущем она не будет брать и половины денег, которые зарабатывает, работая здесь, до тех пор, пока хорошо заботится о цыплятах, не прячет их и не ест тайком.

Старшая невестка Су была так счастлива, что сразу же согласилась на это. Это было похоже на то, как будто кто-то присылал ей подушку, когда она начинала чувствовать сонливость.

Поэтому она похлопала себя по груди и пообещала, что не подведет ее. Она попросила своего старшего сына взять блокнот и записать, сколько яиц снесли куры и сколько они съедали каждый день. После того, как все было подсчитано, остальным занялся ее второй деверь..

Выслушав то, что она сказала, матушка Су одарила ее редким одобрительным взглядом.

- Если ты сможешь сделать это хорошо, тогда я могу быть уверена, что ты сможешь взять на себя ведение домашнего хозяйства. Но если ты не сделаешь это к моему удовлетворению, то ты никогда не будешь делать это снова.

- Мама, не волнуйся. Я мать троих детей, как я могу не понимать, что ты имеешь в виду? Просто хорошенько позаботься о золовке. Если ты будешь там, мой зять будет благодарен, что определенно пойдет тебе на пользу, - сказала старшая невестка Су.

- Она моя родная дочь, поэтому, конечно, я должна заботиться о ней. Разве в этом есть что-то нехорошее? - сказала матушка Су с некоторым раздражением.

- Да, да, да, то, что я сказала, было неправильно, - быстро сказала старшая невестка Су.

Таким образом, матушка Су отправилась в дом Лао Джи, и обязанности по дому были возложены на старшую невестку Су.

Когда мать Су была рядом, Джи Цзяньюнь действительно почувствовал облегчение.

Все были организованно заняты. Мать Джи отвечала за заботу о Янь'эр и Ренрен, в то время как мать Су заботилась о Су Данхон. Джи Цзяньюнь выполнял свою работу без каких-либо забот.

Птенцы на горе вылупились в начале зимы прошлого года. Теперь они превратились в куриц. Их было около 500. Хотя дела Су Джиндана в городе шли хорошо, каждый день продавалось всего четверо или пятеро цыплят. Яиц продавалось больше, и каждый день требовалось две-три корзины яиц.

Дела Лао Циня тоже шли хорошо. Однако каждые три дня он забирал от десяти до двадцати цыплят каждый раз.

Помимо почти 500 куриц, там также выращивалась группа цыплят. В конце концов, это был большой источник дохода для всех, и было хорошей идеей вырастить больше цыплят. Им нужно было обращать внимание на санитарию, так что в основном они ходили в больницу за антибиотиками и приносили их обратно.

Итак, сегодня Джи Цзяньюнь планировал отвезти тележку с живыми цыплятами в университетский городок на продажу. Каждый день они проводили много времени с таким количеством цыплят, кормя их рисовыми отрубями, листьями сладкого картофеля и люцерной.

Чтобы увеличить производство кур, матушка Джи произвольно посадила много овощей рядом с курятником. Когда он почти полностью подрос, его разрезали и бросили курам. Были съедены и другие продукты.

Итак, в тот день Джи Цзяньюнь позаботился обо всех приготовлениях дома. Затем, на следующее утро, он взял с собой отца Джи, и они отправились в университетский городок, перевезя целый грузовик живых цыплят.

Отец Джи никогда не приезжал в университетский городок продавать товары, поэтому он не знал, будет ли бизнес успешным. До того, как они приехали, он все еще немного волновался. Не слишком ли много они перевезли?

В грузовике в каждой клетке для кур содержалось по четыре-пять птиц. Всего было 15 клеток, что означало почти 60 или 70 кур.

Было бы трудно продать так много.

Таким образом, отец Джи сказал: “Если это нелегко продать, тогда давайте продадим это дешевле”.

- Отец, тебе не о чем беспокоиться. Наши цыплята хорошего качества и не могут быть проданы дешево. Если вы продадите их по очень низкой цене в городе, люди подумают, что ваш товар плохой. Насколько энергичны наши цыплята? Насколько вкусное это мясо? - Джи Цзяньюнь ответил улыбкой.

Отец Джи ничего не сказал.

Когда они прибыли на рынок, отец Джи увидел, какой высокой покупательной способностью обладают старики и женщины в университетском городке.

Особенно те, кто был знаком с его сыном.

- Молодой человек, почему вы только сейчас здесь? Как долго мы тебя ждали? - сказал старик с ухмылкой.

- Верно, в прошлом году я купил баранину и яйца и уже все съел, - сказал другой старик.

- Помимо яиц и мяса, там был еще и мед. У меня закончился мед, выпивая по две ложки в день. Кстати, на этот раз будет мед? - спросила пожилая дама.

- …

Сцена была очень оживленной.

Было ясно, что некоторые из этих людей уже купили свои продукты. Но когда они увидели приближающегося Джи Цзяньюня, они сразу же подошли и захотели купить еще.

- Сегодня будут продаваться только живые куры. Дяди, тети, вы должны мне доверять. Если вы купите их и приготовите на пару, вы восстановите силы, - сказал Джи Цзяньюнь с улыбкой.

- Как я могу тебе не доверять? Я уже покупала здесь живую курицу раньше. Мясо оказалось очень вкусным. В прошлом году я купила только две, и мой внук поднял шум из-за того, что захотел съесть их снова. Когда я купила его в другом магазине, он возненавидел его, - сказала пожилая дама.

- Курица, должно быть, действительно вкусная.

- Сколько стоит эта курица?

- …

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54779/2720872

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь