Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 62 Как общаться в роли мужа и жены

Ху Итянь посмотрел на нее довольно застенчиво, а затем вернулся.

Когда он вернулся домой, он сказал своей матери: “Мама, как ты можешь заключать с ней пари? Как она может конкурировать с тобой и отцом в выращивании цветов? И эти четыре цветочных горшка никуда не годятся.”

- Это начала не мама, а Данхон, - ответила тетя Ху.

- Разве это не использование невежественных в своих интересах? - спросил Ху Итянь.

- Что вы имеете в виду? Отец и мать, возможно, не смогли бы вырастить цветы лучше, чем она. Она действительно разбирается в цветах, - сказала тетя Ху.

О книге не следует судить по ее обложке. Хотя они недолго разговаривали, тетя Ху действительно верила, что Су Данхон знает, как выращивать цветы.

- Ты этого не знаешь, но ей помогает Великая Бессмертная Лиса, - тетя Ху понизила голос и сказала своему сыну.

Ху Итянь сердито посмотрел на нее и сказал: “Мама, ты тоже веришь в сплетни деревенских жителей”.

- Сначала я в это не поверила, но теперь, когда я встретила ее, мама действительно верит, - сказала тетя Ху.

Она уже дважды видела жену Джи Цзяньюня, и, судя по тому, что она видела, его жена сегодня была совершенно другим человеком. Неудивительно, что все говорят, что теперь она выглядела так, словно принесла семье процветание. Вся ее аура была даже благороднее, чем у жены из семьи землевладельца в прошлом.

И она говорила правильно и действительно хорошо, с искренностью весеннего ветерка.

- Итянь, ты должен внимательно присмотреться и поискать такую одноклассницу. Если она есть, вы должны стремиться к тому, чтобы она стала невесткой для матери, даже если вы вложите в это все свои силы. Те, кто приносит процветание, будут выглядеть именно так, - сказала тетя Ху.

Ху Итянь внезапно покраснел.

- Мама, что за чушь ты несешь?

В его... в его школе было много симпатичных одноклассниц, но в ней не было ни одной, похожей на третью невестку семьи Джи.

Она совсем не была похожа на деревенскую девушку, и она была более стильной, чем девушка из города.

Все четыре горшка с саженцами хризантем, привезенные Ху Итяном, были выставлены Су Данхон наружу. Мать Джи вынуждена была заговорить и сказала: “Могут ли они так расти? Семья Ху выращивает их в теплице.”

- Все в порядке, просто оставь их там. У нас нет теплицы, - сказала Су Данхон.

Когда она зачерпнула воды из резервуара для воды, это была на самом деле духовная родниковая вода. Она полила четыре горшка с хризантемами и сказала: “Хорошо, мы просто позволим им расти самим”.

- Это действительно нормально? Нам не нужно делать больше? - Матушка Джи была ошеломлена. Так вот как поступал Великая Бессмертная Лиса?

- Да, мне просто нужно время от времени поливать их, и они могут расти сами по себе, - кивнула Су Данхон и сказала.

Испытав духовную родниковую воду в саду, она не усомнилась в ее эффективности. Его польза для роста растений была слишком велика.

Ей даже не пришлось поливать деревья на горе, когда она взглянула. С заложенным ею фундаментом деревья все еще энергично росли.

Напротив, если бы она посмотрела на фруктовые деревья, посаженные другими семьями в деревне, которые пытались копировать ее, качество было бы не таким хорошим.

Если это сработало для фруктовых деревьев, то почему бы ему не сработать для нескольких цветов?

- Разве нам не придется подождать до следующего августа, чтобы посмотреть, смогут ли они цвести? - спросила мама Джи.

- Ммм. Это летние хризантемы. Обычно они цветут с июня по сентябрь, но эти хризантемы немного истощены. Я планирую выращивать их до августа, когда они почти зацветут, - сказала Су Данхон.

Если бы это были осенние хризантемы, то они обычно цвели бы с октября по ноябрь.

В ее прошлой жизни у ее семьи был большой сад, и в нем было посажено много ценных цветов. Она часто ходила туда, чтобы заботиться о них. Таким образом, она также знала, что покупка горшка с дорогими цветами обойдется в 20-30 таэлей серебра. Это было недешево.

Цветы нужно было выращивать осторожно, чтобы предотвратить любые несчастные случаи, которые могли бы привести к увяданию цветов.

Однако Су Данхон не беспокоилась об этой проблеме, потому что у нее была духовная родниковая вода.

Мама Джи была настроена скептически, поэтому она планировала приходить каждый день, чтобы проверить цветы.

Вечером Джи Цзяньюнь вернулся с кучей вещей.

В дополнение к нескольким большим пакетам одноразовых подгузников он купил сухое солодовое молоко и даже коляску, в которую они могли бы положить своего ребенка и свободно гулять с ним.

Была ли это большая или маленькая сумка, он нес ее всю.

Это также показывало, что он был высоким и сильным. Если бы это было не так, то он не смог бы унести так много вещей обратно.

Когда матушка Джи все увидела, она собиралась что-то сказать. Однако, поскольку все уже было куплено и возвращено, Джи Цзяньюнь позволил ей говорить все, что она хотела.

Когда мать Джи вернулась, Джи Цзяньюнь улыбнулся своей жене и сказал: “Этого хватит на несколько месяцев”.

Су Данхон налила ему воды и заставила выпить. Затем она спросила: “Что ты ел на обед?”

- Я съел миску лапши в городе. Это было так дорого. Одна миска стоила 80 центов всего с несколькими кусочками мяса и яйцом, - сказал Джи Цзяньюнь.

- В городе все очень дорого, - Су Данхон усмехнулась. Помимо университетского города, даже город Цзяньшуй был дорогим. В городе также продавали лапшу. Одна миска стоила 50 центов, но там было еще яйцо, и в ней было полно лапши и много мяса.

В последний раз, когда она поехала в город Цзяньшуй с Хон Цзе, чтобы купить квартиру, она пригласила ее поесть лапши. Миска стоила 70 центов, а там было не так уж много.

- Что ты готовишь на кухне? - Джи Цзяньюнь понюхал и спросил.

После долгого дня он был очень голоден, так как утром почти ничего не ел, и у него не было много денег, чтобы потратить их, пока он был на улице.

- Там еще оставалось немного говяжьих субпродуктов с прошлого раза, когда я просила тебя купить их, так что я приготовила суп. Сегодня вечером у нас будет немного супа с лапшой из субпродуктов. Просто подожди немного, прежде чем мы сможем поесть, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь кивнул и занес все в дом. Хотя он купил много вещей, он почувствовал, что это было почти ничего, как только он это организовал. После этого Джи Цзяньюнь заметил несколько цветочных горшков и спросил: “Дорогая, что это?”

- Это хризантемы от тети Ху. Я заключила с ней пари, - Су Данхон улыбнулась, а затем рассказала, в чем был спор

Джи Цзяньюнь поднял брови и посмотрел на свою жену.

- Дорогая, ты планировала, чтобы тетя Ху продавала цветы для тебя?

- Нет, я не так много думала об этом до того, как пошла, и мне не приходила в голову эта идея, пока я не оказалась там, - сказала Су Данхон.

Старая семья Ху также долгое время занималась цветоводством, и у них должны были быть связи. Су Данхон не думала, что ее цветы не будут продаваться, но ей придется потратить время и энергию, чтобы найти правильные каналы для их продажи. Вместо того чтобы делать это, она могла бы с таким же успехом зарабатывать меньше и отдавать половину этого старой семье Ху, чтобы они делились пополам. Таким образом, она избавила себя от неприятностей, и старая семья Ху не подумала бы, что она пытается конкурировать с ними. Она сможет сотрудничать с ними в течение длительного времени в будущем и убить двух зайцев одним выстрелом.

Джи Цзяньюнь улыбнулся. Он доверял своей жене, когда она так говорила. Более того, фруктовый сад был заложен его женой. Что было в мире такого, чего она не могла сделать?

- Но в следующий раз я не буду так опрометчива. Если что-то подобное случится снова, я сначала поговорю об этом с тобой, - Су Данхон сказала Джи Цзяньюню, поскольку то, как они подходили к делу, все еще должно было быть решено между ними.

Она не могла принять Джи Цзяньюня как должное только потому, что он любил ее.

В ее прошлой жизни мать говорила ей, что гармоничные отношения мужа и жены зависят от их принципов.

Услышав это, Джи Цзяньюнь улыбнулся и спросил: “Что ты имеешь в виду?”

- В следующий раз, когда произойдет что-то подобное, мы должны обсудить это, чтобы прийти к одному и тому же решению, - серьезно посмотрела на него Су Данхон и объяснила.

Джи Цзяньюнь был ошеломлен. Затем он кивнул и согласился: “Хорошо!”

Су Данхон была удовлетворена этим.

Шли дни, и до того, как у Су Данхон начнутся роды, оставалось всего несколько дней. Однажды ночью у Су Данхон отошли воды, и она быстро позвала Джи Цзяньюня.

- Цзяньюнь! Цзяньцзюнь! Я думаю, что я рожаю!

http://tl.rulate.ru/book/54779/1761522

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь