Готовый перевод Son of the king dragon / Сын Короля Драконов: Глава 1

В Куо, как и в любом другом месте, сверхъестественным знаниям не было места. Даже самые умные и сильные люди, лишенные священного снаряжения или оружия, едва ли могли противостоять бродячему дьяволу из низших слоев. Такое знание, словно тень, преследовало их, шепча о том, что никакая дисциплина, никакие тренировки не смогут обеспечить им мирную жизнь. И знание это не давало покоя, как проклятие.

Семья Хёдо была простой, рядовой: мать, Хонока, отец, Такеши, и сын, Иссей. Иссей, любопытный мальчишка с густыми каштановыми волосами и проницательными карими глазами, всегда стремился заглянуть туда, куда не следовало. Такеши, с растрепанными черными волосами и очками в толстой оправе, напоминал типичного офисного работника. Несмотря на хрупкое телосложение, он был отнюдь не слаб. Хонока, женщина среднего роста с гладкими каштановыми волосами, коротко остриженными челками, придавала ее лицу чуть мальчишеское выражение. Пока Такеши трудился в офисе, она оставалась дома, охраняя дом и заботясь об Иссее.

Но в их обыденности таилась тайна: оба родителя были магами. Это знание пришло к ним нелегко, оно стало следствием столкновения с тем, что им не следовало видеть. После этой встречи они уже не были прежними. Оба обнаружили у себя магические способности, став теми, кого называют «особыми» — магами. Они были «заблудшими», не желая присоединяться к каким-либо группам, но и не обладающими большой силой. Присоединение к официальной организации магов только утянуло бы их глубже в тот мир, из которого они стремились уйти. У них были лишь базовые знания магии, немного больше, чем у большинства людей, но все же недостаточно.

И ради этой недостающей мощи они совершили безумный, невероятный поступок. Неделю назад, когда Иссей был еще пятилетним мальчиком, бродячий дьявол терроризировал их район, убивая соседей. Они пытались остановить его, но могли лишь сдерживать, пока дьявол не убьет их. Они были бессильны перед монстром, и молили, чтобы подобное не повторилось.

Теперь они стояли, поливая затхлый фолиант, украденный из церкви. Это был дерзкий шаг, ведь церковью управляли падшие ангелы, которые, в отличие от своих небесных собратьев, не колебались убивать людей ради ненужной им книги. Но информация о заклинаниях телепортации стоила того. Они могли избежать всего, что угрожало им и Иссею.

— Такеши! — крикнула Хонока. — Они уже идут! Ты что-нибудь придумал?

Такеши, пытаясь расшифровать текст и выучить заклинание, которое станет их спасением, чувствовал приближающуюся опасность. Иссей спал мирно в своей комнате.

— Подожди, я почти понял, — ответил Такеши. — Разбуди Иссея, нам нужно уходить.

— Дорогая, ты уверена, что знаешь, что делаешь? Черт возьми… — Хонока не сомневалась в нем ни на секунду, ведь он был гораздо искуснее в магии пространства-времени, чем она.

— Может быть, все-таки есть способ спастись, — прошептал Такеши, перелистывая страницы фолианта и изучая схемы. — Неудивительно, что падшие так хотят его вернуть. Он дарит почти бесконечные возможности…

— Мама, что происходит? — устало пробормотал Иссей, спустившись по ступенькам из своей комнаты. Была глубокая ночь, и бедный ребенок едва держался на ногах.

— За нами плохие люди, милый, а папа обо всем позаботится. Верно, дорогая? — Хонока закончила, подходя к Такеши, который сидел на полу, скрестив ноги.

— Да, — подтвердил он, не отрывая взгляда от книги. — Мы изменим планы, воспользуемся этим. — Он поднял фолиант, показывая его жене. Глаза Хоноки расширились.

— Ты не можешь использовать это! Что, если мы окажемся в враждебном месте? Что, если у нас недостаточно сил, и оно нас убьет? — Последние слова она произнесла тихо, словно соглашаясь с тем, что это лучший вариант, но все же опасаясь неизбежного риска.

— Подумай об этом. Мы могли бы дать Иссею безопасную жизнь, свободную от всего в этом мире. Может быть, он сможет сделать что-то из себя. Я не планирую вовлекать тебя в это заклинание, я сделаю это сам. Отсрочу неизбежное. Но это, — он поднял глаза, — это шанс на новое начало.

Иссей был сбит с толку, но никогда не видел отца таким решительным. Он знал, что Такеши тише и избирательнее в словах, чем Хонока, но мужчина редко прямо ей отказывал. Иссей не понимал происходящего, только то, что отец невероятно серьезен по какой-то причине.

Без лишних слов Такеши взял кусок мела, встал и начал рисовать символ на полу. Белое вещество скрипело по дереву, испуская фиолетовое сияние. К тому времени, как он закончил, на полу лежала пентаграмма, гудящая энергией.

— Хонока, Иссей. Входите в круг.

Раздался стук в дверь.

— Черт, — выругался Такеши.

Хонока кивнула ему, передавая много слов одним взглядом.

— Я задержу их. Ты просто позаботься об Иссее. Мне нужно знать, что он в безопасности. — С этими словами она подтолкнула мальчика в круг. — Тебе нужно остаться здесь, хорошо? Ты можешь сделать это для меня, верно, Иссей-кун?

Мальчик кивнул, не понимая, что происходит.

— Я рассчитываю на тебя, милая! — Она повернулась к двери, протянув руки, из которых струился странный синий свет, укрепляя барьер вокруг дома.

На этот раз стук был подобен хлопку, дверь с грохотом отскочила от петель.

— Даже ценой своей жизни я увижу тебя в безопасности… Надеюсь, это сработает, — пробормотал Такеши.

Он бросил книгу в круг к сыну и начал петь на латыни. Иссей вздрогнул, когда меловой контур засветился.

В тот миг, когда свет в глазах его отца погас, мир Такеши рухнул. Отец, словно сломленный, начал падать, не в силах удержаться на ногах. Седые волосы и морщины, прорезавшие лицо, мгновенно состарили его на двадцать лет.

— Я люблю тебя, Иссей, — прошептала Хонока, ее голос дрожал, но любовь в глазах оставалась неизменной. Тело сына озарилось белым светом, таким же ярким, как символ, что висел в воздухе.

— И я тебя, — добавил ее муж, его голос, полный любви, затих, как только энергия угасла.

— Мама! Папа! Подождите! Не уходите! — кричал Иссей, его голос был пронзительным, полным отчаяния. Он мог видеть сквозь свою руку, как его родители растворяются в свете.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался человек с черными крыльями, его лицо скрывала широкополая шляпа.

— Ты никогда не найдешь его, или книгу, — прорычала Хонока, ее голос был полон ярости.

— Что ты сделал?! — взревел мужчина, его слова были пропитаны гневом.

Крики Иссея стихли, будто кто-то убавил громкость. Его тело и книга стали прозрачными, как призраки. Ослепительный свет вспыхнул из пентаграммы, эхом прокатился по комнате звук, подобный удару грома. Когда все стихло, Иссей и книга исчезли.

— Пространственное путешествие... — прошептал Такеши, победная ухмылка исказила его лицо. Он взглянул на мужчину, его тело с трудом выдержало этот жест, и злорадствовал: — Ты проиграл, падший ангел.

Иссей оказался в совершенно новом мире. Гора Зония, одно из самых отдаленных и суровых мест в Фиоре, укрытая вечным холодом, была идеальным убежищем. Сюда не ступала нога человека, никто не осмеливался покорять ее вершину, где царили таинственные облака и вечные снега. Именно здесь, в этом царстве холода и тишины, нашел свое убежище Акнология, могучий черный дракон, один из трех самых сильных существ в Фиоре.

Акнология презирал слабость, не понимал ее. Он был сильным, непобедимым, и ничто не могло ему противостоять. Но в этот раз он почувствовал что-то необычное, что-то незнакомое. Странная магия, тянущая его силу, заставила его проснуться.

Он почувствовал присутствие незнакомца, и раздраженное рычание вырвалось из его глубины. Акнология встал, и его громадное тело затмило все вокруг. Черная чешуя, огромные крылья, острые зубы — он был страшен и могуществен. Но в этом грозном драконе теперь были сомнения.

Он опустился на землю, закрыл глаза. Ничто не могло ему навредить, но то, что произошло дальше, вызвало у него изумление.

— Мама! Папа! — закричал тоненький голосок.

Акнология резко повернул голову и увидел маленького шатена лет пяти. Он не мог поверить своим глазам.

— Что ты с ними сделал! — мальчик обвинил его прямо в лицо, не испугавшись громадного дракона.

Акнология был в ступоре.

— Я ничего не сделал твоим родителям, — пророкотал он.

В этом маленьком человечке была необычайная сила, что-то такое, что заставило бывшего убийцу драконов задуматься.

— Меня зовут Иссей! — ответил мальчик, не отступая.

— Отвечай, пока я не потерял терпение, — зарычал Акнология.

Глаза Иссея расширились, но он не сдавался.

— Как ты сюда попал? И какое отношение ты имеешь к этой странной магии? — спросил Акнология, чувствуя, что в этой ситуации много неизвестного.

Мама разбудила меня посреди ночи, шепнув, что за нами охотятся злые люди. Я спустился вниз, и папа делал что-то странное с книгой и белыми предметами, которые оставляли на полу какие-то символы. Вдруг кто-то ворвался в дом, папа произнес что-то смешное, а потом упал. И вот я здесь, в этом холодном месте…

Мальчик замолчал, пытаясь отдышаться. Дракон, едва уловив его поспешную речь, уставился на него. — Что ты с ним сделал?!

— Идиот, — раздраженно фыркнула Акнология. — Ты говоришь, что твой отец использовал книгу как образец для рисования символа?

Мальчик демонстративно промолчал. Это было бесполезно, он слишком мал, чтобы понимать ситуацию. Если подозрения Акнологии были верны, то отец, возможно, пытался призвать черного дракона или использовать его магию, чтобы справиться с нападавшими. Как бы безумно это ни звучало. Или, быть может, он создал круг телепортации, который, очевидно, не мог активировать из-за недостатка магической силы.

Дракон заметил раскрытую книгу, лежащую рядом с мальчиком. Акнология склонил свою огромную голову, почти задевая ребенка, чтобы прочитать текст на открытой странице. — Многое написано на непонятном языке, неизвестном даже мне, — пробормотал он.

Это было странно, ведь он знал большинство древних языков, прожив более четырехсот лет. Но некоторые слова он узнал. Особенно два: «Пространственное путешествие».

Шок. Отец Иссея умел путешествовать между измерениями? Невероятно! Очевидно, это стоило ему жизни, но подобное волшебство было практически невозможно. Даже величайшие маги и гении не могли его освоить.

— Что ты сделал? — повторил Иссей, на этот раз с угрожающим спокойствием, слезы катились по его щекам, а взгляд был прикован к белому глазу Акнологии.

— Ничего. Твой жалкий отец использовал магию, чтобы отправить тебя в другое измерение, — прорычал дракон. — Он был настолько слаб, что это стоило ему жизни, и мне понадобилось совсем немного магии, чтобы завершить заклинание.

— Папа не мертв! — закричал мальчик, слезы лились рекой. — Ты лжец!

Независимо от того, была ли у него скрытая сила, ребенок был упрямым, и Акнология был вынужден признать это. Дракон вздохнул. Вот одна из причин, по которой он ненавидел людей.

— Мне нет смысла лгать.

Мальчик упал, приземлившись на вершину скалы, но боль его не волновала. На самом деле, это было даже приятно. Он больше не мог отрицать правду… Дракон, каким бы устрашающим он ни был, не лгал. Его отец когда-то объяснял ему, что такое смерть; это означало, что он никогда больше не увидит его. Никогда. Но он хотел увидеть своего отца, хотел вернуться домой. Почему его отец бросил его?

Мысли Иссея были мрачны. Акнология собирался развернуться и снова погрузиться в сон, игнорируя ребенка, но мальчик пробормотал:

— Ты говоришь, что папа умер из-за своей слабости?

Дракон хмыкнул. По крайней мере, этот человек что-то понимал в жизни.

— Так же, как и ты, сопляк.

— Я не хочу умирать! — закричал он, но не от страха, а с решительностью. — Я покажу тебе, уродливый дракон.

В этот момент что-то щелкнуло в огромном драконе. Сирота, брошенный на произвол судьбы. Слабый и хилый мальчик, но с ненасытной жаждой власти. Мальчик, который встретил дракона, будто по воле случая или судьбы.

Хотя он никогда не признавал связи, его подсознание легко соединило точки. Разница была в том, что Иссей был из другого измерения, концепция, которую Акнология не мог понять.

Если он должен был воспитать себе убийцу драконов, это должен был быть кто-то особенный, уникальный, и человек, чуждый этому миру, идеально подходил. Возможность кого-то столь же разрушительного, как он сам? От этой мысли у дракона закружилась голова.

— Я Король Драконов, Акнология. Ты желаешь силы, силы, которой люди никогда не смогут достичь? Я могу дать тебе это.

Мальчик выглядел обнадеженным. — Да, — мысленно усмехнулась Акнология. — Ты будешь моим убийцей драконов и моим сыном.

http://tl.rulate.ru/book/54711/1389620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь