Готовый перевод My Hot Pot Restaurant in the Underworld is Officially Open for Business / Мой ресторан Хого в Подземном мире официально открыт: Глава 111.

Природное разнообразие предполагает существование особей без пола и существ, обладающих чертами обоих полов. Кто скажет, какого пола дерево?

Раз уж Сяо Лу (Маленький Зеленый) говорит, что у него нет пола, значит, так и есть.

Мэн Сяони не могла наделить его полом. В конце концов, у людей сейчас столько вариантов гендерной идентификации, что уже и не сосчитать. Пораженная, она решила оставить этот вопрос в стороне:

— Это я зациклилась.

Сяо Лу не понял значения этого слова, но неуверенно кивнул.

— Если у тебя нет имени... — Мэн Сяони спросила его, — Может, хочешь придумать себе имя?

Сяо Лу не очень понял:

— Придумать... какое имя?

Мэн Сяони, как человек с опытом, ответила:

— На самом деле, имя — это не обязательно. Я долгое время жила без имени и только недавно его получила.

Когда Хоуту из подземного мира впервые заговорила с ней, она не называла ее по имени. Гуйфэн, который был рядом каждый день, тоже говорил напрямую, без имени.

Даже когда Хоуту говорила о ней другим, она просто называла ее «та личность». Максимум добавляла пару прилагательных для уточнения, и на этом все.

Поэтому Мэн Сяони считала, что отсутствие имени — это даже хорошо, можно оставаться в тени всего остального.

Сяо Лу вспомнил свое прошлое и тихо сказал:

— Я... я не хочу имени.

Мэн Сяони улыбнулась:

— Конечно.

Сяо Лу снова выглядел растерянным.

Большинство растений в Шэньнунцзя не имели имен, и им они не были нужны. Они были привязаны к одному месту, и их существование можно было определить по географическому расположению. Это было удобно для общения и идентификации.

Но без имени как он будет называть себя?

Сяо Лу смущенно спросил у Мэн Сяони:

— Но как вы будете звать меня?

Мэн Сяони посмотрела на темно-зеленые волосы и глаза Сяо Лу и спросила:

— Тебе нравится, когда тебя называют Сяо Лу или, может, малышом? А может, маленьким другом? Есть много способов, как мы можем тебя называть.

Сяо Лу смущенно кивнул:

— Ага.

Его носик чуть покраснел, а сам он выглядел таким послушным, что казался невероятно милым.

Мэн Сяони протянула руку и потрепала его по голове:

— Ну что, продолжаем строить дом?

Сяо Лу кивнул.

Гуйфэн, видя, что вопрос с малышом решен, вновь присоединился к строительству.

Мэн Сяони уже возвела каркас для домиков на деревьях, но основа была еще голая, словно женщина, наложившая базовый макияж, но еще не использовавшая румяна.

Мэн Сяони продолжала вырезать детали, а Гуйфэн за ее спиной достал свои ранее найденные сокровища.

Он выложил перед собой несколько камней:

— Я нашел несколько неразработанных месторождений драгоценных камней и принес немного камней.

Он начал оттачивать один из камней, обнажая внутри яркие драгоценные вкрапления.

Мэн Сяони взглянула на него, прикинула в голове ценность находки и, указывая на вырезанные элементы, сказала:

— Когда покрасим, вставим их сюда.

Гуйфэн кивнул.

Он также принес немного золота и серебра:

— Золото и серебро нужно очистить.

Мэн Сяони обрадовалась:

— Тогда приступай!

И они продолжили работать, стремясь создать дом, который будет даже лучше, чем дворец Короля Яма в подземном мире.

Сяо Лу, недавно присоединившийся к их команде, осматривал их действия. Наконец, он подошел к стволу дерева и осторожно спросил:

— А можно, я помогу с деревьями?

Мэн Сяони, поняв, что ей не нужно выходить на улицу за деревьями, ответила:

— Конечно, не слишком ли это тяжело — использовать саженцы?

Сяо Лу задумался, сломал веточку и тихо сказал:

— Нет, совсем нет. Из одного дерева я могу вырастить множество деревьев.

Мэн Сяони подумала, что Шэньнун действительно был невероятным.

Открыть такое существо, как Сяо Лу, — это безусловно заслуга великого человека.

Она кивнула и подбодрила Сяо Лу:

— Ты молодец, у тебя все получится!

Лицо Сяо Лу просветлело, он почувствовал себя действительно полезным и от радости несколько раз подпрыгнул. Но, вспомнив, что из-за предыдущего прыжка случилась неприятность, он поспешил сдержать свои эмоции.

Он украдкой посмотрел на Мэн Сяони и Гуйфэна, убедившись, что они снова полностью погружены в свои дела, и спокойно присел возле ствола дерева. Там он принялся за работу: одна деревца быстро превращалась во множество новых. Он никогда не переутомлялся, используя свою силу, поэтому был совершенно уверен в своих действиях.

Казалось, весь Шэньнунцзя ликовал, чувствуя появление Сяо Лу. Ветер прошелся по деревьям, шурша их листвой.

Сяо Лу время от времени улыбался, а затем снова смотрел на Мэн Сяони и Гуйфэна. Он редко общался с людьми, а уж с фениксом сталкивался впервые в жизни. Оказывается, общаться с другими существами не так уж и сложно, подумал он в своем наивном детском уме.

Погруженная в работу, Мэн Сяони ускорила свои действия, вырезая узоры на опорных столбах, дверях, окнах и карнизах деревянного дома на дереве. На опорных столбах она выгравировала драконов — длинных и изящных, на дверях и окнах — фениксов, а на карнизах — изображения Асур. Мэн Сяони решила, что раз уж она строит дом для себя, то почему бы и не украсить его по полной.

Закончив один элемент, она выбрала природные соки для покраски дома. Как древние женщины использовали гуаву для окрашивания ногтей или тканей, так и для дома на дереве было множество способов придать цвет. В Шэньнунцзя не было недостатка в растениях и красках — зеленый, красный, желтый, синий — все это было в изобилии. Весной и летом выбор был еще больше, но даже зимой беспокоиться о цветах не стоило. У них ведь был Сяо Лу — одно семечко могло вырастить бесчисленные бутоны, идеально подходящие для окрашивания.

Так Сяо Лу, вместо того чтобы только выращивать деревья, занялся и цветами. Усердный, с улыбкой, отражающей его радость от осознания собственной полезности.

Занятая Мэн Сяони вспомнила, как в прошлом в ресторанчике хого Чжан Сяосяо использовал краски для своих рисунков. Она добавила несколько натуральных ингредиентов в собранные растительные соки, а затем нанесла их на дом, словно наносила краску.

Гуйфэн, хоть и не имел опыта в строительстве, был мастером рисования и подражания. Закончив обрабатывать золото и серебро, он следил за Мэн Сяони и строил еще один деревянный дом. В одиночку работа продвигается не так быстро, как вдвоем.

С Гуйфэном и Сяо Лу, строительство пошло гораздо быстрее. К вечеру они все трое заметили, что день уже почти подошел к концу.

Гуйфэн одним движением добавил небольшие лампы с четырьмя углами под крыши домиков. Оранжевое пламя в лампах сделало зимний Шэньнунцзя теплым и уютным.

Сяо Лу восхищенно воскликнул:

- Вау...

Раскрашенные и украшенные домики, освещенные этими лампами, выглядели, как сцена, скрытая в сумраке, но внезапно освещенная ярким светом. Высокие и низкие дома, окруженные цветочными венками, казались живыми. Сяо Лу широко раскрыл глаза, глядя на эту картину. Он никогда не видел такого Шэньнунцзя, такого гармоничного сочетания природы и человеческого труда. Это было по-настоящему захватывающе. Оказывается, внешний мир может быть таким.

Мэн Сяони и Гуйфэн, которые стали для Сяо Лу уже частью пейзажа, даже не подозревали, что этот тихий малыш, на вид такой послушный и скромный, в голове держит множество мыслей.

Гуйфэн, разглядывая дома, решил, что этого все еще недостаточно. Он достал свои сокровища — драгоценные камни, которые раньше нашел, придал им форму и вставил их в оставленные для украшений углубления в домах. Он размолол серебро в порошок и посыпал им крыши домов, а золото растянул в полосы, украсив ими края домиков.

Под светом ламп крыши начали сверкать, словно осыпанные звездами, а золотые края придавали строениям роскошный вид. Все это было не слишком броско, но определенно внушительно, создавая атмосферу, соперничающую с величием дворцов Короля Яма.

Мэн Сяони была поражена этой работой Гуйфэна и, улыбнувшись, сказала:

- Красиво.

Гуйфэн с легким чувством гордости, сдержав свое довольство, коротко ответил: «Угу».

Снаружи все уже выглядело достаточно ярко, теперь оставалось заняться внутренним обустройством домиков на деревьях. Но Мэн Сяони не спешила продолжать работу, с улыбкой спросила Гуйфэна:

— Поедим?

— Поедим, — ответил Гуйфэн.

Сяо Лу удивленно распахнул глаза:

- Поесть?!

Сяо Лу, который никогда в жизни ничего не ел, был заинтригован.

Мэн Сяони всегда могла на скорую руку приготовить что-нибудь вкусное — это был ее природный талант. Сегодня она решила, что больше не будут есть грибы. Гуйфэн пошел поймать двух диких кур, а затем наловил рыбы в реке. Понимая, что готовить в лесу непросто, он решил сначала очистить рыбу у реки, прежде чем принести ее обратно Мэн Сяони. Он еще размышлял, нужно ли сначала ее сварить, чтобы обеззаразить.

А Мэн Сяони тем временем сидела с Сяо Лу на земле и играла в «превращение картошки» и «запекание картошки».

— Это всё можно есть? — любопытствовал Сяо Лу.

— Да, — кивнула Мэн Сяони.

Сяо Лу вспомнил угрозы Гуйфэна и неуверенно спросил:

— А я… тоже могу это есть?

Он хотел спросить, можно ли есть женьшень, но Мэн Сяони подумала, что он интересуется, может ли сам съесть картошку, и уверенно ответила:

— Конечно, можешь!

Сяо Лу в панике, с тревогой на лице спросил:

— А... а я сам вкусный?

Мэн Сяони замерла:

— Что?

Сяо Лу, на грани слез, шмыгнул носом и жалобно спросил:

— Я ведь такой полезный, можно меня не есть?

Мэн Сяони рассмеялась:

— Кто только посмеет тебя съесть! Я заставлю Гуйфэна сжечь его дотла!

Она протянула Сяо Лу кусочек свежезапеченной картошки:

— О, и еще, у меня есть мой маленький белый дракон. Если кто-нибудь попытается тебя съесть, он заморозит его до ледышки.

Сяо Лу взял ломтик картошки и немного успокоился. Он откусил кусочек, посыпанный красным перцем, и слезы мгновенно потекли по его щекам.

- Ох-ох-ох! Как же это на вкус! Такое острое!

- Но почему же это так вкусно?

Мэн Сяони была ошеломлена, только собралась остановить Сяо Лу, чтобы он не ел больше картофельных чипсов, как увидела, что тот быстро доел оставшийся кусочек и с рыданиями в голосе попросил:

— Еще… еще один кусочек…

Мэн Сяони лишь выдавила из себя:

— Ты… ты точно можешь это есть?

Сяо Лу, утирая слезы крошечными руками, ответил:

— Я… я впервые ем картофельные чипсы.

Мэн Сяони с трудом кивнула:

— Вот как…

Это было слишком печально.

Впервые в жизни попробовать картофельные чипсы. Как старшая, Мэн Сяони ненадолго задумалась и дала ему кусочек, на который нанесла всего немного красного перца:

— Ты… точно можешь есть острое? Попробуй вот этот, он не такой острый.

Сяо Лу взял чипс и начал медленно его грызть. На этот раз он не плакал, но все равно иногда шмыгал носом.

Видя это, Мэн Сяони немного успокоилась. Мир полон удивительных вещей. Дети бывают очень странными.

Вернувшись домой, похоже, ей нужно будет предупредить маленького белого дракона, ведь с таким характером, как у Сяо Лу, его легко могут обидеть.

http://tl.rulate.ru/book/54677/5014268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь