Готовый перевод Outdoor Webcast / Стрим во внешнем мире: Глава 380

"Теперь, когда мы находимся на глубине около 200 метров, видно, что окружающий свет уже очень тусклый". "200 метров - это критическая точка в морских глубинах. Отсюда интенсивность света и температура будут сильно меняться". По мере опускания подводной лодки Нин Фэй рассказывал нетизенам о мире под водой. "Выше 200 метров находится мелководная зона. Там много света и водорослей, поэтому там больше всего рыбы". "Каждый раз, когда мы заходим в море, мы видим самые фантастические картины!" Нин Фэй продолжал вести подводную лодку вниз. Он был похож на туриста, попавшего на чужую планету, и вел всех за собой, чтобы познакомить с другим миром. "Сейчас мы находимся на глубине 500 метров под водой. Количество видов сильно сократилось". "Однако рыбы на мелководье часто заплывают вниз. Летом солнце светит прямо в море. Температура на мелководье очень высока. Многие рыбы, спасаясь от жары, ныряют в морские глубины".

"Место, находящееся на глубине 500 метров под водой, является местом обитания синих китов". "Дальше - более глубокие воды". "Например, кашалоты обычно живут ниже 1000 метров. Последний раз, когда мы видели группу кашалотов на мелководье, это считалось очень редким явлением". ... "Этого достаточно, чтобы показать, насколько мощными являются морские обитатели. В зоне 1000 метров человек был бы мгновенно раздавлен давлением. Однако такие мощные морские существа, как кашалоты, могут жить очень хорошо". Нин Фэй рассказывал очень неторопливо и спокойно. Слушая его голос и глядя на эту волшебную сцену, пользователи сети чувствовали, что она была особенно волшебной. [ Мои знания снова расширились! ] [ Я никогда раньше не был таким серьезным на занятиях! ] [ Приятно вот так изучать морские знания ] [ Время Аббата Дина Нинга для популяризации науки! ] Дальше все становилось глубже и темнее. Нин Фэй, управляя подводной лодкой, уже решил включить на ней свет.

Спереди и по обоим бортам подводной лодки были видны огни. Поэтому нетизены также могли хорошо видеть окружающий пейзаж. Когда они спустились в морские глубины, рыбы действительно было гораздо меньше. Нин Фэй проверил приборную панель субмарины. Кислорода хватало примерно на шесть часов, давление было далеко от критического значения, поэтому проблем с безопасностью не было. В это время нетизены увидели, что в окружающем море, кажется, что-то светится. Свет был очень маленьким и очень слабым. "Что это?" "Неужели в таком глубоком море есть свет?" "Действительно, свет есть везде!" Нетизены были очень озадачены. Через некоторое время все обнаружили, что вокруг подводной лодки собралось уже семь или восемь небольших световых точек. "В море на глубине около 1000 метров у многих существ развились органы освещения. Они могут самостоятельно излучать свет, как светлячки в лесу".

"Существует множество существ, излучающих свет, и некоторым существам люди не дают названия". "Более того, у них есть фототаксис. Когда они видят свет, они начинают бродить поблизости". пояснил Нин Фэй. Вокруг подводной лодки было много мелких рыб. Эти маленькие рыбки были очень странными. Некоторые из них были рыбами-фонарями с фонарем на голове, некоторые - прозрачными рыбами, излучающими голубой свет, а некоторые были похожи на светящийся цветок. Никто не мог сказать, из чего они сделаны. Они находились почти на дне моря. "Согласно данным эхолокации подводной лодки, я уже почти достиг дна моря на расстоянии одной тысячи метров". "Это настоящая морская глубина". "В этом районе обитают и кашалот, и гигантский кальмар". "Если нам повезет, то мы сможем увидеть битву двух доисторических бегемотов". повторил Нин Фэй. Нетизены потеряли дар речи, услышав слова Нин Фэя.

Встретить кашалота длиной более 10 метров и гигантского кальмара длиной более 10 метров на глубине 1000 метров под дном океана - разве это можно назвать удачей? Это должно было убить его! В этот момент подводная лодка включила освещение и продолжила спуск. Вскоре после этого Нин Фэй наконец-то увидел черную грязь. В том месте, где проплывали огни, пользователи сети увидели рыбу, которая выскочила из грязи и поплыла прочь, как будто летела. Сначала никто не заметил рыбу, потому что она очень хорошо замаскировалась и показала только рот. Когда забрезжил свет, рыба, видимо, испугалась и убежала. "Многие рыбы в морских глубинах охотятся, поджидая добычу". "Они думают, как слиться с окружающей средой. Не говоря уже о том, что на дне моря почти нет света, даже если будет совсем светло, добыча может не найти охотника". Оказавшись на дне моря, Нин Фэй тоже пошел вперед.

Он хотел найти затонувший корабль на дне моря. Конечно, поскольку это была прямая трансляция, цель не могла быть слишком ясной. Иначе это вызвало бы подозрения. Поэтому Нин Фэй стал вести машину бесцельно и небрежно, объясняя. Не оставляя следов, он медленно приближался к затонувшему кораблю на дне моря. "Все посмотрите на рыбу рядом с нами. У нее на голове маленький фонарик. Это очень уродливая рыба". "Эта рыба называется рыбой-монахом". Нин Фэй выглянул из-за стекла на борту подводной лодки и увидел очень уродливую странную рыбу. Нетизены тоже переглянулись. 𝘧r𝘦𝗲w𝘦𝚋𝐧o𝘷𝘦𝙡.co𝑚 "У этой рыбы есть очень интересная особенность. Знаете ли вы, что это такое?" ƒ𝒓e𝐞we𝚋𝙣o𝚟𝚎𝘭.co𝙢 Нин Фэй снова спросила. "Это здесь. Это сессия вопросов и ответов Эбби Дина Нинга!" "Хахаха, это точно то же самое, что сказал учитель. У меня теперь такое же чувство!" "Учитель, если бы я знал это, зачем бы я слушал лекцию?"

"Аббат Дин Нин, не держите меня в напряжении. Рассказывайте скорее!" Все были очень увлечены получением знаний. Если бы их бывший учитель узнал об этой сцене, он, вероятно, был бы шокирован. "Самцы рыбы-монаха очень маленькие. Согласно нормальному соотношению, самок рыбы-монаха в 60 раз больше, чем самцов". ответил Нин Фэй. Его слова сразу же вызвали интерес у пользователей сети. [ что, в 60 раз?] [ что значит в 60 раз? Если привести простой пример, то размер человека составляет 0,05 кубического метра при весе 50 килограммов. Когда кошка молодая, ее размер составляет около 1000 кубических сантиметров, то есть 0,001 кубического метра. ] [ другими словами, размер человека примерно в 50 раз больше размера кошки ] [ спасибо за объяснение. Разница в размерах между самками и самцами так велика, как же они... ну, вы понимаете. ] [ да, как они рожают?] Всех, очевидно, очень интересовал тот или иной аспект. Нин Фэй тоже ожидал этого, поэтому он обратился к пользователям сети:

Пользователи сети были полны восхищения. Очевидно, что яркие и интересные знания заставили всех испытать радость познания. В этот момент Нин Фэй продолжал двигаться вперед. Он смотрел на координаты на подводной лодке и понимал, что находится все ближе и ближе к затонувшему кораблю. В этот момент на экране камеры появилась огромная черная тень.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/54631/3161789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь