Готовый перевод Cultivating In The Entertainment Industry / Культивирование В Индустрии Развлечений: Глава 20 В поисках сокровищ на антикварном рынке.

Однако реальность теперь заключалась в том, что Линь Сяо, которая всегда была тщеславна и особо следила за своим имиджем, не могла продолжать ходить по магазинам с Линь Руй в таком растрепанном виде.

Линь Руй, сука!

Линь Сяо была так раздражена, что начала дрожать с головы до ног, и какая-то кислота поднялась в ее животе. +++

Она повернула голову, навалилась всем телом на машину, и ее снова вырвало. Ее рвота не прекращалась. +++

После этого Линь Сяо видела, как Линь Руй покачала головой и с презрительным видом ушла.

Она была так взбешена, что крепко стиснула зубы!

Линь Сяо, наконец, перестало тошнить, но она не осмеливалась ходить вокруг.

Обеспокоенная тем, что ее знакомые могут увидеть ее в таком растрепанном состоянии, она развернулась и села обратно в машину, глядя в ту сторону, куда ушла Линь Руй, с негодованием в глазах.

“Линь Руй! Продолжай быть самодовольной! Когда Линь Цзыкань уедет в командировку, посмотрим, как мы преподадим тебе урок!"

Линь Руй уже ушла далеко.

Она была высокой и потрясающе красивой.

Из-за ее коротких и аккуратных волос, ее пол был неразличим на первый взгляд.

Питаясь водой вечного источника, кожа Линь Руя стала светлой и прозрачной.

По пути она привлекала к себе взгляды многих людей.

Некоторые девушки даже тайком фотографировали ее и выкладывали в социальные сети.

Линь Руй это мало волновало, потому что она чувствовала, что они не желали ей зла.

Пройдясь по центральному торговому центру, она надела черную бейсболку, взяла спортивную сумку и села в такси.

- Сэр, я хотела бы поехать в античный город.

- Конечно.

Полчаса спустя Линь Руй прибыла на крупнейший антикварный рынок в городе Цзинь.

На самом деле это было семиэтажное здание, полное антикварных магазинов.

Предметы, продаваемые с уровня два по уровень шесть, были разделены на разные категории.

Кроме того, на каждом этаже были различные киоски, а седьмой этаж был местом, где регулярно проводились аукционы.

Аукцион будет проводиться 29 числа каждого месяца.

Сегодня было 29 августа, но аукцион еще не начался, поэтому Линь Руй планировала сначала пройтись по магазинам и попытать счастья.

Ци Бао в пространсвенном браслете был гораздо больше взволнован, чем Линь Руй, тем, что скоро они начнут рыскать в поисках сокровищ.

Он использовал свою силу разума, чтобы общаться с Линь Руй, и теперь потирал от нетерпения свои кулачки.

- Мастер, мастер, понаблюдайте за мной позже. Если там есть сокровища, я точно не пропущу их!

Линь Руй рассмеялась.

К счастью, она знала, что первоначальное тело Ци Бао было слугой Будды. Иначе она приняла бы его за дракона.

Он так любил сокровища.

Она сказала Ци Бао:

- Ты не должен ожидать слишком многого. Ведь аура этого мира очень скудна. Даже если там действительно есть сокровища, духовная энергия в них, возможно, уже истощилась. Так что, если позже мы найдем что-то с духовной энергией, помогите мне обратить на это внимание.

- Конечно! Мастер, будьте уверены и предоставьте это мне!

Он уверенно похлопал себя по груди.

Они не нашли никаких сокровищ со второго по шестой этаж. Подумав об этом, Линь Руй направилась к ларькам на первом этаже.

Ларьки там были очень простыми, а сбоку люди играли в карты.

Кто-то курил, кто-то дрался или ругался друг с другом. Там царил хаос, как на рынке.

Кто-то также старательно пытался обмануть других.

Молодой человек с ямочками на щеках пытался продать свои вещи пожилому мужчине лет пятидесяти, который сидел на корточках перед своим ларьком.

-Сэр, взгляните на этот горшок с орлиным клювом. Этим пользовалась семья дворянина во времена династии Сун! Посмотрите на узор, посмотрите на блеск…

Старик закатил глаза и спросил:

- Разве это не плевательница?

Улыбка на лице мужчины с ямочками вдруг застыла.

- Может, это и плевательница, - упрямо продолжал он, - но все равно это антиквариат. Разве в новостях не упоминалось, что тазик для ног вдовствующей императрицы Цыси также был продан по заоблачной цене?

- О, у вас здесь есть тазик для ног вдовствующей императрицы Цыси?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54577/1387525

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А что так мелко? Даешь ночной горшок-антиквариат, желательно нефритовый и, хи-хи, с духовной силой!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь