Готовый перевод On the Gods' bones / На костях богов: Глава 40

Двадцать девять дней заняло плавание по Западному океану к Острову Туманов. Правда, если островом сушу на горизонте и можно назвать, то очень большим. Остров Туманов не так уж сильно уступает по размерам западному материку. Также у южных оконечностей указанных мест примостился Остров Дождя. Именно эти земли захвачены войной между Акланом и Фламулой Гиона.

Соломон стоит у борта с собранным походным рюкзаком, так как впереди уже маячит пристань Корлеты, укрепленного королевством прибрежного города, где расположен главный штаб войск. Хморим покрепче сжимает канат, чтобы немного успокоить волнение. Раз уж даже он испытывает мандраж при виде десятков военных судов и заполненного порта, то о подчиненных даже говорить нечего.

Пришлось несколько часов простоять в очереди на разгрузку, чтобы наконец очутиться на твердой поверхности. Сол испытывает очень странное чувство после плавания, словно тело хочет продолжать качаться в такт исчезнувшим волнам. Взвод магов вливается в магический корпус Дитера Молка и строится на портовой площади.

Насколько Сол помнит, армия Аклана за морем насчитывает почти тридцать тысяч человек. Воинская повинность и учения с юности приносят плоды грамотного управления: Аклан может собрать войско, которое вряд ли может себе позволить любая другая страна. Конечно, это значит, что королевство в Срединных землях остается почти без защиты, но для этого и работают королевские дипломаты при дворах соседей за исключением Махии.

Некромант не представляет, насколько хватит денег и продовольствия, пока слишком большое войско не начнет истощать страну сильнее неприятеля, но это и не его головная боль. Сол наблюдает за тем, как солдаты выводят лошадей из трюма и ведут по широким сходням на берег. Среди них юноша замечает Игорта, что уже завтра отправится обратно в Аклан. Солдат из роты снабжения машет на прощание, и хморим возвращает жест. Теперь только Нилек знает, когда Сол вернется в Срединные земли и вернется ли вообще.

Форнот Молк прохаживается перед строем с беззаботным видом. Либо действительно непробиваемый для жизненных трудностей, либо просто должен делать такой вид перед солдатами. Хморим точно вряд ли узнает, но ставит на первый вариант. Если Дитер и даст слабину, то только в чрезвычайных ситуациях, где остальные точно ничего сделать не смогут.

После переклички весь магический корпус, состоящий из взводов магов и рот обычных солдат, идет к выходу из города. Оказалось, что внутри Корлеты нет достаточного места для новоприбывших, несмотря на огромное количество возведенных бараков. По улицам двигается слишком большое количество людей, так что Сол даже рад, что им придется размещаться за стенами города.

До вечера все были заняты установкой шатров, сбором дров и разжиганием костров. После заката Дитер Молк вернулся с военного совета и созвал всех командиров к себе в шатер. По пути туда Сол встречает капитана Абражека и справляется о состоянии раненых.

— Спасибо твоей медичке, многие скоро встанут на ноги. — Говорит командир роты. — Вот мы и на фронте. Какие чувства?

— Волнуюсь. — Честно отвечает хморим.

— Как и все мы, хех.

К командиру корпуса пришли три командира роты и четыре командира взводов магов, включая Соломона. До прибытия на Остров Туманов ни с кем из них не было возможности познакомиться, так как все плыли на разных кораблях. Наверное, именно поэтому Дитер предварительно знакомит всех со всеми.

— Познакомьтесь, это Соломон Грид, командир четвертого взвода. Хморим и некромант. — Начинает форнот с самого интересного.

— Служу королю. — Отдает традиционное воинское приветствие хморим, ловя любопытные взгляды остальных, кроме Абражека.

— Сол, слева направо: мэтр Ликон, мэтр Гоблек и мэтр Локом. По правую руку ты уже знаешь Абражека, а за ним Гендрик и Боварт. Поближе познакомитесь позже, а сейчас у нас уже есть боевая задача от генерала Адальберта. — Форнот разворачивает карту региона и указывает на точку. — Эта деревня называется Кимим. Там единственная в округе переправа через Вайнрен. Это полноводная река протяженностью почти сто пятьдесят миль. В прошлом месяце войска Аклана уступили переправу в жестоком бою. Собственно, подкрепление в нашем лице запрошено после потерь в том бою.

— Это недалеко. Неужели трудно было подтянуть дополнительные отряды? — Явно невыспавшийся Боварт задает верный вопрос.

— Со стороны Фламулы там полсотни магов. Их магию не преодолеть без больших потерь. Именно поэтому в дело вступает наш корпус. Наверное, вы слышали, что противник постоянно выбрасывает в бой всё большее количество чародеев, словно из глины и навоза их лепит. Откуда они находят столько талантов, мы не знаем, но так они могут давить нас числом. — Объясняет Дитер.

— Даже если и находят, то вряд ли их можно считать кем-то кроме неофитов. Настоящим магам они ничего сделать не смогут. — Берет слово седовласый мэтр Ликон. Его внушительная фигура, дорогая мантия и золотой посох на любого произведут впечатление.

— Разумеется, но и расслабляться нельзя. Сол, может ли некромантия дать магический талант тому, кто его не имеет?

— Не знаю, форнорт Молк. Никогда о таком не слышал. Во время операции прошу разрешение на захват магов в плен. Мы еще многое не знаем о некромантии. — Говорит хморим.

— Да, конечно. Это и остальных касается: если есть возможность взять живым вражеского чародея, то так и поступите. — Дитер дожидается дружного кивка и продолжает. — Около Кимима вода едва ли дойдет до колена, а вот уже через двести метров можно с головой нырнуть. Именно поэтому Фламула вцепилась в позицию аки дракон в ляшку девственницы. Разведка докладывает, что за поселением собираются войска. Скорее всего они намерены ударить по Корлете и снова выпнуть нас с острова. Завтра ночью мы атакуем переправу и забираем себе. И тут нам нужен ты, Сол, как единственный некромант.

— Слушаю, господин форнот.

— Тебе нужно нейтрализовать проклятье, что наслали некроманты Фламулы. Не знаю сути, но любой, кто станет проходить по броду, потеряет все силы еще к середине пути.

— Да, похоже на некромантию от источника Мортем. Скорее всего вместе с водой уходят жизненные силы. Вероятно, в реку скинули могильные камни.

— Справишься с таким?

— Да, мне попался в руки интересный учебник из Фламулы, но что мне делать со взводом? Мне нужно в одиночку пойти вперед, чтобы остаться незамеченным.

— Мэтр Гоблек, на время операции возьмите взвод Сола под свое командование.

— Без проблем, Дитер. — Лысеющий человек лет сорока поправляет ожерелье из множества драгоценных камней. Как украшение полностью безвкусное, но это наверняка магический артефакт.

— И учтите, мэтр, там молодняк, так что присмотрите за ними и по возможности покажите на примере вашего подразделения, что значит быть боевым магом Аклана. — Продолжает Дитер.

— Учту. Приставлю каждого в пару к одному из своих. Не хочется терять подрастающее поколение в самом начале. Какую они прошли подготовку?

— Стандартную магическую. — Отвечает Сол. — Но во время плавания я разобрал с ними основные стратагемы Мика Войшница, базовую военную теорию и разыграл разные боевые ситуации.

— Отлично. Будет проще. — Кивает маг.

— Что требуется от нас? — Спрашивает Гендрик, командир первой роты.

— Так. — Думает Дитер. — Рота Абражека еще не восстановила личный состав, так что будет прикрывать взводы магов. А ваши роты с капитаном Бовартом пойдут на штурм переправы. На другом берегу противник сделал высокие насыпи, поэтому штурмовать придется пешими. Ваша задача — сбросить противника с насыпей и опрокинуть частокол, что закрывает единственный проход через них.

— Если они успели окопаться, то это почти самоубийство. — С ярко выраженным недовольством произносит Гендрик. — Нас перестреляют еще на подходе.

— Мы — магический корпус, капитан. Не забывайте это. С нашего берега наступление поддержим, а дук Соломон пойдет с вами. А генерал пообещал выделить нам Трупных Псов. Хотя, я бы не хотел прибегать к их помощи.

— А что это за псы? — Спрашивает Сол, отметив про себя, что Дитер уже официально присвоил ему звание дука. Обычно это младшие офицеры, что могут командовать взводом и реже ротой.

— Хморимы. — Лучезарно улыбается Дитер. — Из первого поколения. Прославились за остановку прорыва нежити на перевале Силдрема, но слава, скажу я вам, не очень хорошая. Так что попробуйте справиться без их участия. Вопросы?

Вопросов не оказалось, так что все покидают шатер. Сол идет к своему взводу, что рассказать о планах на предстоящую операцию. Все очень тихо слушают план боя.

— Вы будете действовать вместе со взводом Гоблека и выполнять его приказы. Мэтр пообещал, что определит каждого в пару к полноправному магу. Будьте предельно внимательны и мотайте на ус всё, что увидите или услышите. В ближнем бою вы вряд ли окажетесь, но не расслабляйтесь. Да, Жердан?

— А в чем заключается твое задание?

— Я пойду перед всеми и сниму магическую защиту. Если не получится, то штурм не имеет смысла. Так уж получилось, что другого некроманта у нас нет, а Фламула наверняка использовала магию смерти. После на переправу вступают роты Гендрика и Боварта. Вместе с ними я буду штурмовать противоположный берег, а вы будете нас прикрывать. А вас будет прикрывать рота Абражека. Ну, как-то так. Вопросы?

Сам того не желая, но уже вовсю копирует Дитера Молка.

— Всё ясно. — Кивает Лиам. — Может, разыграем теоретическое сражение?

— Давайте. — Соглашается Сол.

На самом деле юноша предпочел бы лечь спать, усталость валит с ног, но важно быть с товарищами, ведь для них это будет по-настоящему первый бой. А игра с представлением поля боя на полу шатра — больше попытка набраться уверенности, чем реальное планирование операции. В этом плане за них подумает мэтр Гоблек и форнот Молк.

— Итак, для начала лучше будет понять, сколько магов у противника? Попробовать провести разведку? — Первым предлагает Рикс.

— Допустим, ты определил пять десятков магов. Что дальше? — Сейчас Сол берет на себя роль командира Фламулы Гиона. Будет предоставлять информацию и противодействовать взводу.

Через двадцать минут весь взвод теряет войска, не раскусив очевидной ловушки Сола.

— Давайте переиграем, теперь-то получится! — Рикс воодушевлен полным поражением.

— Ну давайте, только один раз. Завтра рано вставать.

http://tl.rulate.ru/book/54534/1435619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь