Готовый перевод The Mysterious Black Magician / Загадочный темный волшебник😌📙: Глава 253

Кроме того, Ри заранее сказала ему, что именно императрица попросила ее изменить награду в золотом сундуке, который он получил после прохождения первого отборочного тура соревнования.

"Кстати, где эта девушка?" сразу же спросила императрица. Иман и Ри удивленно посмотрели друг на друга. Возможно, она имела в виду Синдэ. подумал Иман.

"Ваше высочество, вы имеете в виду девушку с волчьими ушами и рыжими волосами?"

"Фуфу, да, девушку из Люпина".

сказала императрица Элеанна, хихикая.

"Эм, она была вызвана к своей семье, ваше величество".

Ух ты, это же мечта - иметь возможность лично обменяться парой слов с императрицей! подумал Иман.

".....", "Ах, так?"

"Да, ваше величество", - почтительно ответил он.

Иман заметил небольшое изменение в выражении лица императрицы. Она выглядела подавленной. "Тетя, ваше величество", - позвала Риа. В голосе Ри звучало беспокойство. Что-то казалось неестественным. Императрица подняла руку в знак того, что с ней все в порядке и никаких проблем нет.

Хотя ему показалось это подозрительным. 

На самом деле, вызов императрицы должен был быть более важным и могущественным в империи. Так почему же Синде не было здесь? Ее семья наверняка знает, что она получила вызов от императрицы.

Поразмыслив некоторое время, он пришел к двум возможным причинам. Во-первых, случилось что-то непредвиденное, что не позволило Синде прийти, и это заставило его беспокоиться по неизвестной причине. Во-вторых, у ее семьи могли быть плохие отношения с императрицей, что было очень редко. В конце концов, императрица была самым могущественным человеком в империи. Кто же осмелится выступить против нее? Постойте, разве ее величество не была настоящей наследницей империи? Она приняла корону только после смерти своего мужа, императора?

Так что, в принципе, настоящие потомки могут не согласиться с ней. Иман смог прийти к такому выводу, основываясь на множестве книг, которые он читал раньше. Велика вероятность, что некоторые семьи были против правления императрицы.

Возможно, они хотели, чтобы преемником короны стал кто-то из настоящей семьи наследников, а не какой-то королевский сын из другого королевства.

Судя по книгам, которые он читал раньше, в империи могла быть монархия или демократический тип правления. Ему было любопытно узнать об этом. Однако, несмотря на любопытство, он не мог спросить об этом у императрицы, поскольку приехал сюда по другим причинам. В любом случае, он спросит эту девушку, приносящую бедствия, когда они снова увидятся, о причине, по которой она не подчинилась вызову императрицы.

Пока Иман размышлял,

"Ваше величество, только что прибыли другие гости", - внезапно появилась служанка и сообщила о прибытии еще одного гостя.

Иман, Ри и императрица переглянулись и увидели Синдэ вместе с двумя другими людьми.

Но... Иман вспомнил их. Если память его не подвела, это были те двое, которые обладали выдающейся магической энергией на соревновании.

"О, добро пожаловать!"

Императрица встала, обхватив друг друга руками. Она приветствовала их одинаково, с яркой улыбкой на лице.

Увидев Синдэ, Иман подумал, что его первоначальная мысль все-таки была неверной.

"Багровый? Мисс Элла... то есть принцесса!" Синде запнулась, поняв, что нехорошо называть Эллу без почестей за пределами кампуса.

Честно говоря, Синд была удивлена, увидев их. Она никак не ожидала увидеть их во дворце. Она поняла причину, по которой Кримсон был здесь - охранять принцессу Эллу.

Однако ее озадачило, что ее вызвали вместе с этими людьми из других семей. Если императрица хотела собрать сильных молодых людей, то вместо нее это должен был быть ее брат Эмбер. Прийти вместе с Хилионом Густавом и Романом Хаммерхельмом Синде просто не хотелось. Эти двое, как известно, обладали большими талантами.

В любом случае, она была благодарна за то, что пришла. Выразив свое почтение императрице, она взволнованно поднялась и села рядом, по другую сторону от Кримсона.

"Это правда, что твоя семья вызвала тебя?" спросил он ее шепотом, усаживая рядом с собой. 

"Ммм..."

она кивнула. "Но не обращай внимания. Это просто семейное дело. Несмотря ни на что, ты скучал по мне?" неожиданно спросила она, слегка покачиваясь.

"....."

Кримсон замолчал, моргая глазами, размышляя, важно ли знать, скучает ли кто-то по тебе. "Я... я...", - ему показалось это странным! Он оказался не в состоянии ответить.

Скажет ли он "да"? Или скажет "нет"? Синде смотрела на него, ожидая его ответа. Но она смутилась, когда заметила, что Кримсон слегка кивнул головой.

Роман и Хилион тоже сели на свои места. Они тайком поглядывали на человека, сидящего в окружении двух красивых женщин.

Им было интересно, кто этот человек. Они видели его впервые. Однако принцессы Элла и Синда, похоже, знали его.

"Итак, все...", - сказала императрица, чтобы привлечь их внимание. Затем она продолжила: "Я знаю, что вы задаетесь вопросом, зачем я созвала вас сегодня. Но прежде..." императрица представила каждого из них.

"Багровая Агила?"

"Да, я приемный сын гильдмастера из гильдии искателей приключений". сказал он им.

"Понятно", - Роман и Хилион кивнули и тоже назвали свои имена.

Императрица хлопнула в ладоши после того, как все узнали друг друга. В следующую секунду вошла группа служанок, подавая различные блюда.

Иман и остальные были удивлены. Только Риа, у которой было обычное, не удивленное лицо. Вероятно, она уже ожидала этого.

Даже Хилион и Роман не ожидали, что императрица приготовила для них грандиозный обед.

"Э... э... ваше величество, я думаю, это было слишком грандиозно для нас..." сказал Роман Хаммерхельм.

"Фуфуфу...", - усмехнулась императрица. "Не сдерживай себя, Роман".

"Хорошо, спасибо, ваше величество", - Роман сложил руки перед императрицей.

Хотя он происходил из престижной семьи, в рамках своего обучения он мог есть хорошую пищу только тогда, когда добивался прорыва или совершал что-то великое. Как, например, приручить зверя Молниеносного хаоса. 

В отличие от семьи Хаммерхельм, потомки семьи Густав были благословлены хорошей пищей. Они могли есть все, что хотели.

Однако даже сам Хилион нашел приготовленное императрицей блюдо таким великолепным.

"Ваше величество, возможно, разговор будет долгим?" Внезапно они услышали вопрос, исходящий от Кримсона.

Императрица была немного удивлена. "О боже, откуда вы знаете, господин Багряный?"

"Потому что, ваше величество, заранее подали еду".

Если они собирались вести легкую беседу, то чая было бы достаточно. Как и он, Ри тоже считал, что причина в этом.

Однако только Иман и Ри заметили это.

Но Иман вдруг на мгновение приостановился, заметив забавное лицо императрицы, которая смотрела на него. На его затылке выступили капельки пота, когда он задумался над тем, что императрица так забавно на него смотрит.

Ему стало не по себе от того, что на него смотрит самый влиятельный человек в империи. Однако еда была вкусной, так что, простите, императрица, никто не мог долго доставлять ему неудобства.

"Воистину умный человек", - внутренне подумала императрица Элеанна.

http://tl.rulate.ru/book/54425/2134915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь