Готовый перевод Naruto: Political Alliances / Наруто: Политические альянсы: Глава 62

- Эй, Сакура-чан, ты не против оставить нас одних ненадолго? - спросил Наруто серьезным тоном.

- Э... конечно, я пойду побуду с остальными, - сказала Сакура, уходя. Ей не понравилось, как Наруто смотрел на этого человека, она никогда не видела его раньше, но у нее было плохое предчувствие. На всякий случай она отправилась на поиски Темари или кого-нибудь еще.

- Итак, что тебе нужно? - спросил Наруто, скрестив руки.

- Я вижу, ты такой же невоспитанный, как говорят люди, - нейтральным тоном сказал Данзо. Ему было все равно, как мальчик с ним разговаривает, хотя его вызывающее поведение порой раздражало. - Я пришел просто поговорить.

- Темари-чан уже рассказала мне, о чем ты с ней говорил, - обратился Наруто к старшему мужчине.

- Да, в этом я был уверен, - согласился он. - Но в любом случае, я просто хотел сделать предложение. В конце концов, я ожидаю многого от ваших детей. Вы очень "уникальны", но вас никогда не обучали, как большинство ниндзя.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Наруто, запутавшись. - Я учился в академии, как и все остальные.

- Да, и как ты думаешь, скольким из твоих одноклассников помогали ниндзя в их семье?

Наруто сделал паузу, он не задумывался об этом. За исключением Сакуры, она и он были единственными, у кого не было родственников-ниндзя, к которым можно было бы обратиться. Сакура была первой в своей семье, кто пытался стать ниндзя, а он - сирота, у которого никого не было.

- Как часто, по-твоему, они получали специальное обучение от своих семей? Тренировки в Юстусе, используемом их семьей или кланами, боевые стили или даже простая помощь после школы в их обучении?

Наруто вспомнил свои собственные дни, когда он сам тренировался после школы. Он так старался, но ему приходилось тренироваться без чьей-либо помощи. Никого не было рядом, чтобы исправить его ошибки или подсказать, как совершенствоваться. Это была одна из тех вещей, которые показали ему тренировки с Темари дома: он мог бы воспользоваться такой помощью, когда был моложе.

Данзо видел, что мальчик обдумывает его слова, как и следовало. В мальчике было столько потенциала, который был упущен из-за того, что этот старый дурак не захотел превратить его в оружие. Все ниндзя были инструментами для использования, даже он знал, что сам был таким, когда был моложе. Но теперь он стал той рукой, которая использовала инструмент, как и все, кто выжил и добился власти, как он.

- Видишь ли, я хотел взять тебя к себе и обучить среди своих элитных войск, я обучил некоторых из лучших ниндзя, которых видела эта деревня, и ты был бы идеальным. Но Третий хотел, чтобы ты жил нормальной жизнью, а это не очень-то сработало, не так ли?

Видно было, что он задел нерв, как он и хотел.

Наруто почувствовал укол, вспомнив, как одинок он был большую часть своей жизни. Было бы лучше, если бы его приютил Данзо? Он все равно был бы одинок всю свою жизнь, но тогда бы он не встретил Ируку и всех остальных в своем классе. Даже если бы его лучше учили, он все равно не отказался бы от всех тех случаев, когда Ирука брал его с собой на обед. Он прогуливал уроки с Кибой, Шикамару и Чоджи, конечно, были и плохие времена, но были и хорошие.

- Что ж, тогда я и Темари-чан будем тренировать наших детей, - сказал Наруто с решительным видом. На самом деле, сейчас, когда он думал об этом, ему нравилась эта идея. Он мог видеть, как светловолосые мальчик и девочка будут тренировать их к школе. Это давало ему приятное теплое чувство внутри, он даст своим детям такое внимание, которого у него никогда не было.

- Я так и думал, - просто сказал Данзо. - Я просто хотел открыть вам обоим возможность. Поскольку вы оба можете быть заняты в будущем. Кто знает, сколько времени у вас есть на такие вещи. Но, во всяком случае, я подумал, что если вы когда-нибудь захотите дать им что-то вроде продвинутого обучения, то я могу предложить свои услуги. Это все, о чем я прошу, это чтобы вы только рассмотрели этот вариант.

- О, с чего бы это? - потребовал Наруто. Он действительно испытывал жуткие вибрации от этого парня, он заставлял его кожу становиться дыбом по какой-то причине.

- Возможно, потому что я смог убедить старейшин обеих деревень дать тебе и Темари время на адаптацию. - Он сказал ему честно. - Были даже те, кто хотел, чтобы вы оба как можно скорее произвели на свет ребенка. Я подумал, что будет лучше дать вам обоим время на это, так как вы еще слишком молоды для воспитания детей.

- Они хотели, чтобы у нас уже были дети? - удивленно спросил Наруто.

Данзо кивнул:

- Да, но я знал, что это ошибка. В конце концов, вам двоим придется произвести на свет ребенка, чтобы доказать брачную клятву и связь, образовавшуюся здесь. Но мне удалось убедить их дать вам обоим время.

- Сколько времени? - Наруто должен был спросить, если это будет висеть над их головами, он хотел знать, как долго они будут находиться под давлением.

- Не меньше двух лет, а после этого я бы настоятельно рекомендовал тебе поговорить об этом со своей женой, - ответил ему Данзо. - Кроме того, к тому времени деревня должна быть приведена в порядок, и наши ниндзя смогут относиться к жизни более спокойно, - сказал он мальчику, оглядывая деревню.

- Хм, почти заставляет тебя говорить так, будто тебе небезразлична эта деревня, - Наруто пробормотал, но Данзо его услышал.

- То, что я никогда не соглашался с философией Хирузена Сарутоби, не значит, что мне безразлична эта деревня. У него был свой путь, а у меня свой. Там, где он стремился к миру, я стремился обеспечить мир, там, где он проявлял милосердие, я проявлял усердие. Он защищал нас от врагов, а я нападал на наших врагов прежде, чем они могли причинить нам вред.

- Мне больше нравится его путь, - сказал Наруто. Путь Данзо казался ему слишком холодным.

- Возможно, но знаешь ли ты, что он мог убить Орочимару много лет назад? - спросил он Наруто, который удивленно поднял на него глаза. - Он проявил милосердие и слабость, и посмотри, чего это стоило?

Он указал на разрушенные части деревни:

- Так много нас погибло от его рук, он даже потерял свою собственную жизнь, а Орочимару все еще жив. Я бы без колебаний уничтожил наших врагов, и всего этого не случилось бы. Я считаю, что, оставив врага в живых, мы навлекаем опасность на нашу деревню и на наши жизни. У нас много врагов в этом мире, это очевидно для великой и могущественной деревни.

Данзо пристально посмотрел на него.

- Можешь ли ты смириться с тем, что наша деревня будет разрушена из-за слабой морали другого? Возможно, я уважал его как ниндзя, но я не согласен с его методами.

Наруто стоял и думал обо всем этом. Он вспомнил, как Третий брал его с собой на прогулки и говорил с ним о том, каково это - быть ниндзя. Он научился становиться тем, кем он был, благодаря старому Хокаге, он равнялся на него и до сих пор равняется. Но в словах Данзо была доля правды: если бы Сарутоби убил Орочимару, то Саске не получил бы ту метку, на деревню не напали бы, не было бы столько погибших.

- А вот и ты, - раздался голос Темари, когда она связала свою руку с рукой Наруто. - Пойдем, мы должны были поговорить с Хъюгами.

Он бросил растерянный взгляд, прежде чем поймать взгляд, который он бросил на Данзо. - О да, лучше не заставлять его ждать.

Без единого слова они оставили Данзо позади, и Наруто был рад этому, ему действительно не нравился этот парень, особенно после разговора с ним.

- Я рад, что ты пришел.

- Спасибо Сакуре, это она нашла меня и сказала, что тот парень разговаривал с тобой. Что он сказал?

Наруто вздохнул, он предпочел бы не говорить об этом, это был их день, и он не хотел портить отношения, рассказывая о том, о чем они говорили. Правда, некоторые вещи заставляли его задуматься, и ему не нравилось, о чем они заставляли его думать. В его словах была доля правды, но, в конце концов, он считал, что Третий был прав в том, во что верил. Наруто уважал тех, кто оставался верен своему ниндо, как он.

- Я расскажу тебе позже, - сказал ей Наруто, и она кивнула, соглашаясь.

- Кстати, я хотел кое-что сделать, - сказал Наруто, ведя ее по вечеринке. Он почти забыл об этом, но теперь, когда он вспомнил, Наруто хотел сделать что-то, чтобы забыть Данзо на время. Он искал кого-то конкретного, но ему потребовалось время, чтобы найти его среди всех присутствующих. - А вот и он, привет, Эро-сеннин!

Джирайя сморщился от этого, а затем вздохнул поняв, что, только один человек мог так крикнуть. Он повернулся лицом к Наруто и тут же вздрогнул, увидев Темари. Он очень надеялся, что она все еще не сердится на него.

- Что мы делаем со старым извращенцем? - спросила Темари слегка раздраженным тоном.

- Эй, Эро-сеннин, я как раз хотел спросить. Ты ведь хорошо владеешь печатями? - спросил Наруто, игнорируя тон Темари.

- Малыш, ты знаешь, с кем разговариваешь? - спросил он мальчика. - Лучше меня был только Четвертый.

- Отлично, думаешь, ты сможешь посмотреть на печать Гаары? - спросил Наруто, когда Темари бросила на него удивленный взгляд. - У него есть некоторые проблемы, которых нет у меня, и, возможно, ты сможешь исправить его печать для него.

Джирайя подумал об этом, он должен был взглянуть на печать мальчика, чтобы увидеть, что с ним сделали. Он был уверен, что она и близко не стоит с печатью Наруто, так как та была оригинальной и мощной. Возможно, это займет какое-то время, но, увидев полные надежды глаза Темари, он подумал, что, возможно, ему удастся снова добиться ее расположения. В конце концов, ему не нужно было, чтобы жена его ученика злилась на него.

- Вот что, я посмотрю, что можно сделать, хорошо?

- Я знал, что ты сможешь это сделать, Эро-сеннин!

Джирайя нахмурился:

- Ты можешь хоть раз не называть меня так?

- Если ты сможешь помочь моему младшему брату, возможно, я смогу убедить его, - сказала ему Темари. - Хотя бы на один раз.

Джирайя вздохнул, это было лучше, чем ничего. К тому же он любил сложные задачи, и было бы забавно продемонстрировать свои навыки. Теперь ему просто нужно было найти мальчика. Он осмотрел окрестности и увидел рыжеволосого мальчика с маленьким симпатичным брюнетом. Он усмехнулся при виде этого зрелища, он даст им час, а потом найдет его. Может быть, это можно использовать как побочный сюжет. Он извращенно хихикнул, ища свою записную книжку.

http://tl.rulate.ru/book/54335/1555307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь