Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 619

Король подземного города Лейтон вытащил меч, висевший у него на поясе, и направил его на человека в небе в маске Пикового Короля, Джоэлсона!

Тот, на кого был направлен меч, Джоэлсон, почувствовал, что меч нацелен, и сразу же нахмурился.

Что это такое, что он осмеливается указывать на меня?

Он увидел, как взгляд Джоэлсона метнулся к Лейтону внизу.

Кача!

Со звоном острый меч в руке Лейтона разлетелся на куски!

"Что!"

Лейтон посмотрел на длинный меч в своей руке, который необъяснимо разломился на части, и мгновенно почувствовал холод!

Он не почувствовал убийственного намерения другой стороны. Он даже не понял, как он это сделал!

Меч в его руке был выкован из Темной Стали Девяти Небес, и он был несравненно тверд. А другой смог раздробить его одним лишь взглядом?

Руки Лейтона начали непрерывно дрожать.

Лейтон понимал, что если противник захочет, то меч в его руке может сломаться не сам. Это может быть и его шея!

Этот человек обладал такой силой. Он мог неосознанно лишить его жизни. Как он мог не бояться человека с такой силой...

В то же время Лейтон начал радоваться в своем сердце!

К счастью, его императорский отец, Рейнольдс, был сейчас на его стороне.

С богом, контролирующим это место, его уверенность мгновенно возросла.

Что с того, что он был сильнее его? Перед его императорским отцом это было ничто!

Почувствовав в небе мощную магическую силу от Джоэлсона, бывший король подземного города Рейнольдс был втайне потрясен.

Какой сильный молодой человек!

Этот человек... был не прост!

Глядя на загадочный образ Джоэлсона, видя человека, скрытого под маской Пикового Короля, Рейнольдс погладил свою бороду.

"Хахахаха..."

Рейнольдс разразился искренним смехом, от которого у людей внизу зазвенело в ушах.

Похоже, ему пришлось изменить свою стратегию.

Рейнольдс уже принял решение.

Заставить его было невозможно. Он был не прав. Как король подземного города, хотя он и был бывшим королем, Рейнольдс был человеком, который заботился о своей репутации.

Правитель стоял выше небес и земли, и на его поступки обращали внимание.

Невозможно было заставить его вот так. Его собственные подданные наблюдали за ним снизу.

Рейнольдс четко думал о своих интересах. Погладив бороду, он притворился дружелюбным и сказал спокойным тоном: "Парень, ты молод и перспективен. Если ты смог достичь такого уровня культивирования в столь юном возрасте, то будущее у тебя светлое!".

Услышав неожиданную похвалу Рейнольдса, Джоэлсон нахмурился. Он посмотрел на глаза старого лиса, скрывающиеся под маской, и в них появилось любопытство.

Что задумал этот старый лис?

Отношение другой стороны внезапно изменилось на сто восемьдесят градусов. Здесь определенно происходило что-то подозрительное.

Джоэлсон был уверен в этом, поэтому он просто не ответил.

Видя, что Джоэлсон не стал легко отвечать на его комплимент, не принял его смиренно и не опроверг.

Как и ожидалось, душевное состояние этого парня было вполне зрелым.

Рейнольдс кивнул. Раз уж собеседник не ответил и не захотел попасться в его ловушку, то он возьмет инициативу в свои руки и нападет!

"Малыш, я глубоко согласен с тем, что ты сейчас сказал. Я думаю, что это очень разумно".

"Это верно. Доказательство невиновности не должно быть сделано тобой. Я помогу тебе доказать твою невиновность!"

"Давай сразимся. Если ты сможешь победить меня, то это докажет, что ты, малыш, обладаешь необычными способностями. Таким образом, даже во всем подземном мире найдется не так много людей, на которых ты сможешь равняться, и у тебя не будет ничего общего со мной, двумя большими семьями в этом маленьком подземном городе..."

Пока старик говорил, Джоэлсон начал думать.

Чем больше он слушал, тем больше хмурился.

Эта логика была слишком надуманной.

Джоэлсон покачал головой.

Это было похоже на волка, который пьет воду выше по течению, хочет съесть овцу, пьющую воду ниже по течению, а затем придумывает кучу причин, чтобы оправдать себя.

Если вы хотите обвинить кого-то, почему бы и нет?

Он просто хотел найти повод, чтобы преподать ему урок".

Следующее предложение Рейнольдса было таким, как и ожидал Джоэлсон.

"Конечно, молодой человек, вы также можете отказаться от поединка. В конце концов, гармония приносит деньги".

"Конечно, если вы откажетесь от этого матча, то, согласно тому, что вы только что сказали, человеку, подозреваемому в совершении преступления, не нужно доказывать свою невиновность, и я не буду вешать на вас преступление".

"Вам просто нужно признать свою ошибку и извиниться, и тогда все это будет рассматриваться так, как будто его не существует. Этот вопрос будет считаться в прошлом!"

Рейнольдс сказал с дружелюбным выражением, но на его лице появилось зловещее и хитрое выражение, которое мог видеть только Джоэлсон.

Как и ожидалось от старого лиса...

После нескольких слов его доброжелательность, справедливость, мораль и вежливость достигли наивысшей точки.

Кроме того, он даже дал Джоэлсону выход.

Тут Джоэлсон не мог не вздохнуть. Этот старый лис был очень опытным.

Он уже играл с философией жизни людей.

Если бы не Джоэлсон, а кто-то другой, тот, кто также находился на пике уровня полубога, возможно, он бы уже покорно опустил голову и признал свою ошибку.

В конце концов, мудрый человек никогда не окажется в невыгодном положении. Это было просто извинение. Противник был богом. Если бы они сражались, то почти наверняка проиграли бы!

Они не только пострадали бы, но и были бы обвинены в большом количестве преступлений.

В то время они не смогут защитить себя.

Елена и Мия, которые были ниже их, думали о том же.

Они крепко сжимали руки друг друга, молясь, чтобы Джоэлсон опустил голову и признал свои ошибки.

Джоэлсон действительно был гением. В столь юном возрасте он уже достиг такого ужасающего уровня культивирования.

Пиковый полубог на всем континенте Подземного мира мог бы жить так же счастливо, как рыба в воде.

Но другая сторона была богом!

Разрыв между уровнями не мог преодолеть даже гений.

Если бы Джоэлсон решил сражаться прямо сейчас, чтобы сохранить лицо, ему, вероятно, пришлось бы заплатить довольно болезненную цену.

"Откажись... Джоэлсон... Не пытайся быть храбрым и сохранить лицо..."

Елена так нервничала, что готова была расплакаться.

Джоэлсон, который парил в воздухе, открыл глаза.

"Что ты думаешь, маленький брат? Как, по-твоему, мы должны справиться с этим?"

"Это первое правило или второе?"

Бывший король Рейнольдс гордо погладил свою бороду, глядя на уверенное выражение лица Джоэлсона.

До тех пор, пока этот молодой человек не был глуп, он определенно решил бы извиниться перед ним. Тогда репутация короля подземного города будет сохранена.

Если бы он, Джоэлсон, заботился о своей репутации, то он бы сыграл на руку Рейнольдсу!

Дать Рейнольдсу повод для открытого нападения - это именно то, чего хотел Рейнольдс!

"Я выбираю..."

http://tl.rulate.ru/book/54303/2236019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь