Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 184

Джоэлсон посмотрел в сторону. Это был маг средних лет, который спорил с остальными.

"Что происходит? Мы ждем здесь уже почти полмесяца. Почему мы отдаем квоту кому-то другому?!"

"Вот именно! Вы просите нас ждать еще полмесяца?!"

Несколько магов выглядели рассерженными и неубежденными.

"Мы все заплатили монеты магического кристалла!"

Маг средних лет холодно ответил: "Союз Магов скоро вернет все ваши монеты из магических кристаллов. Ждите следующей партии".

"Это несправедливо!"

Маг средних лет не мог беспокоиться о них. Он стряхнул их и подошел к Джоэлсону. Он почтительно сказал: "Сэр Джоэлсон, достаточно".

Джоэлсон кивнул. Он посмотрел на группу магов, глаза которых были полны зависти, недовольства и гнева. Он, Фредерик и Элин вошли в телепортационный массив и исчезли во вспышке серебристого света.

Маги, которых заставили прервать связь, все еще шумели.

Маг средних лет нахмурился. Сначала он не хотел беспокоить их, но потом ему захотелось сказать еще несколько слов.

"Вы знаете, кто только что вошел?"

Несколько магов были ошеломлены.

"Ах, да. Вы здесь уже полмесяца и до сих пор не знаете, что произошло в столице за последнее время".

"Позвольте мне рассказать вам. Три дня назад серебряная рука Церкви Света пришла в столицу, чтобы бросить вызов всем молодым экспертам в городе. После этого кто-то победил Великого Мечника Льва, Великого Мечника Черного Света, пять гордых учеников святого уровня и серебряную руку на дуэльной платформе в одиночку. И этот человек..."

Маг средних лет усмехнулся и равнодушно сказал: "Его зовут Джоэлсон Эдвард, он трехэлементный маг девятого уровня и пиковый рыцарь девятого уровня. Он тот, кто насильно занял все ваши места".

"Справедливо? В этом мире, личность, сила и талант - самая большая справедливость".

Маг средних лет покачал головой и холодно сказал: "К сожалению, у тебя нет ничего из этого".

Сказав это, он ушел, не оглядываясь.

Остальные маги стояли, прижавшись к земле.

Выражения их лиц постоянно менялись: от первоначального унижения и нежелания до шока и удивления.

Глядя на магический массив, он прошептал: "Как это возможно? Он выглядит таким молодым".

..

В великолепной комнате пол был покрыт толстым бархатным ковром, а стены увешаны всевозможными дорогими украшениями.

На потолке висел магический кристалл размером с человеческую голову. Он работал как волшебная лампа, излучая мягкий свет.

Николас медленно вошел в комнату.

Прекрасный фиолетовый цветок обернулся и удивленно воскликнул: "Отец!".

Вскоре она снова спросила: "Эдвард, разве он не пришел?".

Николас ответил: "Он пришел. Он уже должен был прибыть в Страну Наследия".

Выражение Изабель быстро опустилось, и на ее лице появился намек на недовольство и гнев. Она небрежно смахнула хрустальное ожерелье на руке на землю.

"На самом деле он не хочет меня видеть".

Николас слегка нахмурился и сказал: "Изабель".

"Я в порядке, отец".

Изабель покачала головой, и ее лицо вернулось к своему обычному благородному и холодному выражению.

"Когда вернется Франклин?"

Николас прошептал: "Первое путешествие Франклина в святилище, вероятно, займет не менее полугода."

"Да, отец", - ответила Изабель и повернулась, чтобы одеться перед зеркалом.

Николас задумался на мгновение и не смог удержаться, чтобы не сказать: "Изабель, красота - это дар Божий. Ты не должна полагаться на него".

"Разве не это вы хотите видеть, отец?"

Изабель посмотрела на себя в зеркало и сказала низким голосом: "Фиолетовый клинок, золотой лев, власть Бога, а теперь еще Джонатан Эдвард. Отец, какой из них тебе больше нравится?"

Изабель обернулась и усмехнулась: "Ты хочешь, чтобы все они были моими подданными?"

Николас не мог не нахмуриться: "Изабель, ты заходишь слишком далеко!"

Изабель подняла прядь фиолетовых волос на плечо и вздохнула: "Это моя судьба.

В отличие от нее, которая может сбежать из этого надоедливого места без всяких угрызений совести".

В глазах Изабель отразились глубокая зависть и отвращение.

Николас замолчал.

Спустя долгое время он повернулся и ушел.

"Я верну ее как можно скорее".

..

Джоэлсон чувствовал, как перед его глазами мелькают бесчисленные цвета, бесчисленные лучи света.

Его тело казалось невесомым. Через чрезвычайно долгий и, казалось бы, короткий промежуток времени земля под его ногами снова стала твердой.

"Обнаружена новая элементарная энергия".

Голос системы прозвучал в его сознании, и Джоэлсон моргнул.

"Открывается главный призовой фонд".

"Космический дракон, дракон времени, присоединяйтесь к призовому фонду".

Сердце Джоэлсона бешено билось, и он хотел только одного - немедленно вернуться в пространство Ранчо Бога Дракона.

Но на его лице не было никакого выражения, а глаза оценивали сцену перед ним.

Это была комната такого же размера.

Молодой маг с серебряным магическим значком на груди удивленно посмотрел на них. Он удивленно спросил: "А? Почему на этот раз телепортировались только три человека?".

Молодой маг был озадачен, но он сразу же почувствовал облегчение, когда молодой маг достал пурпурно-золотой значок Николаса.

"Сэр, пожалуйста, следуйте за мной".

Это было отделение Имперского Союза Магов. Когда они вышли на улицу, перед молодым магом открылась огромная и шокирующая сцена.

Красное небо было высоким и огромным.

Солнце, казалось, было очень далеко, скрытое в сумрачных облаках.

С первого взгляда это была бескрайняя равнина Гоби, которой почти не было видно конца.

В поле зрения Джоэлсона попала очень высокая каменная колонна.

Он был настолько толстым, что сотни людей не смогли бы даже обхватить его руками, а его вершина погружалась в облака.

Слабый свет окутывал весь каменный столб, делая его очень эффектным.

"Это! Это звездный столб".

Молодой маг слегка гордым тоном представил Джоэлсону Звездный столб.

Джоэлсон сузил глаза и внимательно осмотрел его.

Он видел только бесчисленные лучи звездного света, окружавшие весь каменный столб. Они слегка вихрились и были разных размеров.

Чем выше они поднимались, тем ярче становились лучи звездного света.

"На этом звездном столбе в течение почти пяти тысяч лет были выгравированы все гении различных рас континента. Каждый человек, который может проявить звезду на Звездном столбе, является супергением, признанным Звездным столбом."

"Никто не знает, как высоко находится звездный столб, но чем сильнее сияние звезд и чем выше положение на звездном столбе, значит, его талант также сильнее".

Молодой маг указал на еще несколько привлекающих внимание звезд на звездном столбе и тоном поклонения и восхищения сказал: "Видите? "Они представляют лорда Франклина из Фиолетового клинка, Осведа из Золотого льва и Честертона из Власти Бога. Их звезды имеют одинаковое сияние. Даже за долгую историю они также являются выдающимися гениями".

http://tl.rulate.ru/book/54303/2228753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь