Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий Мастер Боя: Глава 39. Разница. (Часть 1)

Глава 39.

Разница. (Часть 1)

Вскоре после этого было объявлено о прорыве Вэй Хэ на уровень Каменной Кожи.

Поскольку подробности не разглашались, кроме мастера Чжэна никто не знал, что на самом деле, Вэй Хэ прорвался не сейчас, а два месяца назад.

Таким образом, этот прорыв не слишком впечатлил учеников школы Горного Кулака и о нём быстро забыли.

Людей сейчас больше беспокоило, когда начнётся война между Альянсом Семи Семей и фортом семьи Хун. В городе, как Внешнем, так и Внутреннем, царила тревожная атмосфера.

Многие хотели уехать, но за пределами города было слишком опасно. Там свирепствовали разбойники и дикие звери. А простые люди и для тех, и для других были всего лишь ресурсом.

Попавшие в плен мужчины становились рабами, женщин отправляли в бордели.

Те, кто не стал добычей бандитов, попадали в лапы диких зверей, что было ещё хуже.

Жители Внешнего Города, у которых были какие-то сбережения, давно уехали. Остались лишь бедняки и инвалиды, неспособные передвигаться.

Поднявшись до рассвета, Вэй Хэ приступил к тренировке. Затем, смыв с себя пот, позавтракал яичницей-болтуньей, перемешанной с мясным фаршем, и переодевшись, отправился в школу Горного Кулака.

Прежде чем отправиться в большой тренировочный двор, он собирался заглянуть во внутренние комнаты, чтобы получить инструкции мастера Чжэна.

К тому времени, когда он покинул резиденцию семьи Вэй, на улице только-только забрезжил рассвет. Из расположенного справа переулка донеслись слабые звуки боя.

Проходя мимо, Вэй Хэ увидел дерущихся подростков. Один отбивался от двоих.

Тот, что сражался в одиночку, взревев, не целясь бросил в своих противников по жмене белого известкового порошка. Двое подростков, вскрикнув, отступили на несколько шагов назад.

Но не прошло и нескольких секунд, как один из этих двоих контратаковал. Подняв с земли довольно большой камень, он бросил его в голову одинокого бойца.

Хаотично разбрасывающий известковый порошок юноша от удара зашатался. Затем, взревев, начал бессистемно рассыпать вокруг себя белый порошок. Когда порошок закончился, юноша замахал руками и ногами, нанося противникам неумелые удары.

Вэй Хэ покачал головой.

- Слишком грубо. Известь так не используют... Надо бросать в лицо.

Он и без того был не слишком высокого мнения о молодом поколении, а после увиденного его оценка снизилась ещё больше.

Пройдя по переулку, он вышел на торговую улицу, на которой уже начали открываться редкие лавки. Однако двери были открыты не полностью. Вход блокировали деревянные доски, оставляя лишь небольшую щель.

Через эти щели люди по бартеру обменивались товарами.

Проходя мимо, Вэй Хэ оглянулся через плечо. Он заметил, что люди расплачивались не серебряными лянами, а маленькими мешочками с неизвестным содержимым.

Он знал, что в прошлом люди использовали медные монеты, но теперь даже серебряные ляны исчезли из обращения.

Во Внутреннем Городе основной валютой стало золото.

Осмотревшись, Вэй Хэ понял, что открыто только три магазина, а количество снующих по улице людей не превышало десятка.

Опустевшие улицы были завалены мусором, который никто не убирал.

"Это место всё больше приходит в упадок..." - с сожалением подумал он, после чего, ускорив шаг, направился к школе Горного Кулака.

Он достал ключ и открыв дверь, зашёл внутрь.

Во внешнем дворе уже собралось несколько человек, которые тоже пришли пораньше. Войдя внутрь, он сразу же привлёк к себе всеобщее внимание.

Вэй Хэ с невозмутимым видом быстрым шагом пересёк внешний двор.

Он отчётливо чувствовал направленные на него взгляды, пронизанные самыми разными эмоциями. После того, как он перешёл на уровень Каменной Кожи, его соученики начали смотреть на него совсем по-другому.

Раньше они смотрели на него вскользь, как на пустое место. Сейчас же в их взгляды обрели значимость.

Некоторые были наполнены равнодушием, другие - завистью, третьи - теплом и дружелюбием.

Взгляды стали глубже и серьёзнее.

Когда Вэй Хэ обернулся, все его соученики бессознательно опустили головы, избегая его взгляда.

Было очевидно, что, куда бы он не пошёл, его братья и сёстры будут невольно следить за каждым его шагом

Атмосфера во дворе изменилась.

Всё было совершенно не так, как прежде.

Это было следствием его прорыва. Что бы он ни делал, за ним всегда кто-то будет неосознанно наблюдать.

Мастера Каменной Кожи - истинное ядро школы Горного Кулака. На данный момент - это высший уровень. К ученикам, достигшим этого уровня, мастер Чжэн относился не так, как остальным.

Прорвавшись на этот уровень, обычные ученики становились главными. Они качественно отличались от учеников внешнего двора.

В этот момент Вэй Хэ понял смысл сказанной ему мастером Чжэном фразы.

Элиты второго прорыва крови и Ци даже в Альянсе Семи Семей считались мастерами боевых искусств среднего уровня.

А в небольших бандах такие эксперты и вовсе считались мастерами высшего уровня.

Внезапно со стороны внешнего двора донёсся чей-то громкий голос:

- Как же нехорошо! Твоего брата снова задирают! Это Банда Воров!

В ворота вбежал одетый в поношенную одежду подросток.

Занятый тренировкой коротко стриженный юноша от неожиданности вздрогнул.

- Отведи меня! - послышался мелодичный девичий голос.

Да, это была девушка. Но черты её лица были скрыты за слоем грязи. Кроме того, короткие волосы и плоская фигура тоже не добавляли ясности.

- Где они? - эта девушка была новичком, присоединившимся к школе Горного Кулака всего несколько дней назад. Её звали Ян Чжоу.

Вэй Хэ заинтересовался.

Не потому, что она была девушкой. Эта Ян Чжоу была родом из того же, что и он, Мышиного Переулка.

Они жила в самом ветхом доме в конце.

Когда Вэй Хэ услышал словосочетание "банда воров", его сердце внезапно дрогнуло. Он вспомнил о своей старшей сестре, Вэй Чуань. Возможно, эта девушка прошла через те же испытания, что и его сестра - вынуждена была защищать своих младших сестру и брата и нести бремя домашнего хозяйства.

Его сердце наполнилось уважением и сочувствием. Его шаг замедлился. Ему захотелось пойти и убедиться, что с ней ничего не случится.

Но Ян Чжоу была новичком, только-только ступившим на путь боевых искусств. Она не имела к нему никакого отношения.

Пожалуй, не стоило вмешиваться в чужие дела.

Поэтому он, развернувшись, зашагал в направлении внутренних покоев.

Но не успел он сделать и нескольких шагов, как с улицы донеслись наполненные гневом крики. Голоса принадлежали Ян Чжоу и ещё нескольким людям.

"Как они посмели затеять драку прямо возле школы?" - развернувшись, Вэй Хэ направился к воротам.

Занятые тренировкой ученики, остановившись, последовали за ним. Их тоже заинтересовало происходящее.

Школа Горного Кулака была одним из самых известных мест на улице Каменного Моста. Как кто-то осмелился устроить драку прямо перед её воротами?

Происходящее снаружи не могло не привлечь внимания.

Тем временем Ян Чжоу и прибежавший за ней юноша вступили в бой с несколькими крепкими мужчинами.

На земле неподалёку лежал сильно избитый худой юноша с кровоточащей губой и распухшим носом.

Поначалу казалось, что двое здоровяков одержат верх, но Ян Чжоу и её приятель смогли изменить исход боя благодаря разным хитроумным приёмам.

Некоторое время стороны сражались на равных.

В этот момент из переулка на противоположной стороне улицы выбежало несколько человек.

Все они были отмечены чёрными знаками Банды Воров.

Возглавлявший их мужчина, судя по всему, собирался вступить в драку. Но сделав несколько шагов, он заметил стоявшего у ворот школы Горного Кулака Вэй Хэ, окружённого несколькими учениками.

Выражение его лица неуловимо изменилось. Остановившись, он что-то прошептал своим спутникам. Кажется, он узнал Вэй Хэ.

- Старший брат Вэй... прости за беспокойство. Мы сейчас же уйдём! - сказав это, мужчина сложил перед грудью кулаки, отдавая Вэй Хэ дань уважения, и схватив своих приятелей, потащил их прочь.

Вскоре бандиты скрылись в глубине переулка.

Вэй Хэ даже не успел ничего сказать.

Он был шокирован тем, что оказался настолько мощной сдерживающей силой.

Эти бандиты ничем не отличались от Чэн Бяо и его приятелей. Они были просто бездельниками. Некоторые из них промышляли воровством, другие - торговлей людьми. Если была возможность сорвать куш, они были готовы на всё.

Он не мог поверить, что они сбежали, увидев его.

Вэй Хэ был озадачен. Он вспомнил то время, когда, получив деньги, столкнулся с Чэнь Бяо и его двумя подельниками. Он был напуган до смерти.

Теперь же не он бежал от бандитов, а они от него...

Вэй Хэ уже не был тем беззащитным подростком, что раньше.

От переизбытка чувств он глубоко вздохнул.

В этот момент к нему подошла Ян Чжоу. Сжав кулаки, она почтительно поклонилась.

- Спасибо, старший Вэй.

Вэй Хэ покачал головой:

- Я ничего не сделал. Тебе не за что меня благодарить.

Обернувшись, он направился к воротам. Сделав несколько шагов, юноша остановился:

- Если ты будешь усердно тренироваться, никто не будет тебя обижать.

Услышав это, Ян Чжоу снова поклонилась. Ответив "да", девушка бросилась к своему брату. Подняв его, она вместе со своим приятелем направилась к дому лекаря.

Бандиты, тем временем, поняв, что удалились на достаточное расстояние, остановились возле свалки отдышаться.

- Босс... кто это только что был? - не удержался от вопроса один из тяжело дышащих мужчин.

- Несколько дней назад школа Горного Кулака объявила, что один из их учеников прорвался на второй уровень Ци и крови, - сказав это, босс непроизвольно вздохнул. - Забудьте об этом. Всё, что вам нужно знать - этот Вэй Хэ очень силён. Даже атаковав его всей бандой, мы не будем представлять для него угрозы, - он был неплохо осведомлён.

Вздохнув, он щёлкнул любопытного младшего по лбу.

- С этого момента вы должны быть осторожны. Вот что я вам скажу, - он указал в направлении школы Горного Кулака. - Внимательно следите за тем, что там происходит. Если мы ненароком обидим подобного ему сильного мастера, нам придёт конец. В наше время человеческая жизнь ничего не стоит. К людям относятся, как к дохлым собакам. Никто не станет вас даже хоронить, - тяжело вздохнув, он оторвал спину от стены. - Идёмте. Ян Чжоу и тех двоих пока не трогайте. Сначала займёмся остальными.

Члены банды переглянулись, но никто не осмелился возразить. Они покорно последовали за главарём.

Бум!

Удар Вэй Хэ пришёлся по предплечью старшего Чжэна. Затем, развернувшись, он ударил наставника локтем в лоб.

- В этом движении слишком много дыр.

Старший Чжэн легко блокировал удар Вэй Хэ.

Внезапно он, выбросив вперёд ладонь, сжал её в кулак.

Бум!

Отступив на несколько шагов назад, Вэй Хэ посмотрел на своё плечо, на котором виднелся след от удара.

Кхе-кхе...

Опустив голову, он несколько раз кашлянул. Затем восхищённо посмотрел на мастера.

- Наставник, вы потрясающий!

- Что такое? Думал, раз я стар, не смогу тебе навалять? - усмехнулся Чжэн Фугуй. - Ты и твои братья ещё слишком молоды, чтобы со мной тягаться! Но ты действительно талантлив. Знаешь, почему ты не сможешь пока победить этого старика?

- Ученик не знает, - Вэй Хэ чувствовал себя странно. Мастер Чжэн не был мускулистым. Он не выглядел сильным, но на деле был необычайно могущественным.

Вэй Хэ был уверен, что наставник сражался не в полную силу. Все его шаги выглядели небрежными. Кажется, он был намного сильнее, чем думал Вэй Хэ.

- Сяо Хэ, ты слишком скучный в сравнении с остальными учениками, - внезапно сказал Чжэн Фугуй. - Когда не занят, общайся с другими людьми. Обзаводись связями. Так ты будешь знать больше.

- Наставник, что вы имеете в виду?

- Твоё положение, - невозмутимо пояснил Чжэн Фугуй. - Ты стал намного сильней. Но ты ведь не знаешь, какое положение занимаешь в Фэйе?

Вэй Хэ опешил. По правде говоря, он никогда об этом не задумывался.

- Ученик не знает, - честно ответил он.

http://tl.rulate.ru/book/54190/3400466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь