Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий Мастер Боя: Глава 21. Прогресс. (Часть 1)

Глава 21.

Прогресс. (Часть 1)

- Переезжаем? - переспросила занятая ремонтом порванного платья Вэй Ин.

Услышав от брата о покупке дома, она, оторвавшись от работы, подняла голову. Её взгляд был наполнен удивлением.

- Да, я купил жильё неподалёку. Нам больше не придётся возвращаться в старый дом, - с серьёзным видом кивнул Вэй Хэ.

Комната, в которой сейчас жила Вэй Ин, занимала всего несколько метров, поэтому в ней, кроме кровати, стола и стула, больше ничего не помещалось.

В ней даже окон не было.

Это было просто место для сна.

- Но... где ты взял столько денег? Дома такие дорогие... - недоверчиво спросила Вэй Ин.

- Не такие уж они и дорогие, - сделав паузу, ответил Вэй Хэ.

- Тогда... - Вэй Ин опустила голову. Иголка с ниткой в её руках снова замерли. Затем на её губах расцвела счастливая улыбка. - Значит, мы наконец-то сможем жить вместе? Меня всегда беспокоило, что ты живёшь отдельно. Раньше ты не разрешал ходить мне домой убираться, ссылаясь на то, что это опасно... Но теперь все в округе знают, что ты ученик старшего Чжэна. Люди говорят, что ты очень талантлив! Эх... Жаль, что наши родители и старшая сестра об этом не знают...

Когда Вэй Ин вспомнила о родителях и сестре, её голос дрогнул. Она поспешила сменить тему.

- Когда мы переезжаем? - спросила девушка.

- Прямо сейчас. Как раз пришло время обеда, пойду позову брата Чэна, - сказал Вэй Хэ.

- Кстати, старший Чжэн просил, чтобы ты зашёл к нему, когда вернёшься. Он хотел с тобой о чём-то поговорить, - вспомнила Вэй Ин.

- Только я? - удивился Вэй Хэ. Он был обычным учеником школы, не имеющим выдающихся достижений. Старший Чжэн, возможно, даже имени его не знал.

- Не только. Когда тебя не было, он вызывал к себе ещё нескольких человек, - сказала Вэй Ин.

- Ясно. Схожу после того, как перенесём вещи, - кивнул Вэй Хэ.

Вэй Ин хотела узнать, что произошло во время поездки, но Вэй Хэ отмахнулся от её вопроса. К счастью, прошлая миссия прошла без происшествий, поэтому Вэй Ин не сильно волновалась.

Вэй Хэ с Вэй Ин выросли в бедной семье, поэтому умели быстро справляться с делами. Кроме того, у Вэй Ин осталось в старом доме не так много вещей. Большая часть её пожитков находилась в доме старшего Чжэна.

На их перенос у них ушло полчаса.

Закончив с переездом, Вэй Хэ вернулся во двор Горного Кулака. На подходе к школе он увидел Сяо Жаня, усаживающегося в белоснежную карету.

Хотя в мыслях он осуждал подобное поведение, выражение его лица совсем не изменилось. Он с равнодушным видом продолжил свой путь.

Во внутреннем дворе усердно тренировалось несколько учеников. Все они были новичками.

Такое усердие для новичков было обычным явлением. На первых порах. Однако, немного освоившись, они начинали понимать, что не смогут добиться прогресса без полноценного отдыха. Постепенно они вырабатывали собственный режим тренировок.

За исключением Ли Цзюе, Вэй Хэ ни с кем особо не сближался.

Издали поприветствовав парня небрежным кивком, он направился во внутреннюю комнату.

Внутренняя комната была прямоугольной.

Старик Чжэн полулежал на стоявшем в углу стуле с полированными подлокотниками, сделанном из красного дерева. Перед ним стоял ещё один ученик.

Увидев Вэй Хэ, старик Чжэн ничего не сказал. Он лишь жестом указал на место, куда ему следует встать.

Вэй Хэ молча подчинился.

Через некоторое время вошли ещё два ученика. Они замерли в ожидании рядом с ним.

Последним в комнату вошёл брат-наставник Чжао Хун.

- Все в сборе, - равнодушным тоном сказал старик Чжэн. - Хун`эр, введи их в курс дела. Раз уж они стали моими учениками, должны знать, что происходит. Обстановка в городе становится всё хуже. Им нужно быть осторожными.

- Да, - почтительно склонив голову, сказал Чжао Хун.

После этого старик Чжэн взял в руки маринованную куриную ножку и начал с наслаждением её объедать.

Похоже, он больше не собирался ничего говорить.

Чжао Хун, прочистив горло, обвёл взглядом младших соучеников.

- Я уже объяснял всё дважды и сегодня повторю для тех, кто отсутствовал.

Замолчав, он посмотрел на старшего Чжэна. Поняв, что тот не собирается ничего говорить, продолжил:

- Не прошедшие инициацию ученики не являются членами школы Горного Кулака. Они всего лишь кандидаты в ученики. Их жизнь и смерть не наша забота. Вы же совсем другое дело. Вы все ученики, культивирующие Ци и кровь. Поэтому мы сегодня поговорим о правилах, которым вы все должны следовать.

Вэй Хэ и остальные ученики кивнули, показывая, что внимательно слушают.

Удовлетворённо улыбнувшись, Чжао Хун продолжил:

- В этом городе очень много мелких сект и банд, которые появляются и исчезают буквально каждый день. Вам не нужно обращать на них внимание. Кого следует опасаться, так это членов трёх основных банд. Это банда Гор и Рек, банда Кровавых Одеяний и банда Тунчэн. Хотя эти банды состоят из большого количества людей, опасаться вам следует только основных членов. Не провоцируйте их. Об отличительных особенностях основных членов этих трёх банд я расскажу вам позже. Кроме того, старайтесь обходить стороной дома больных людей. Возможно, вы ещё не знаете, но в городе началась эпидемия чумы...

После этого он рассказал о мерах предосторожности, связанных с чумой.

Вэй Хэ внимательно слушал. Чжао Хун начал подробно рассказать о симптомах, сопровождающих чуму.

Сидевший в кресле старик Чжэн не выдержал:

- Хватит. Переходи к главному.

- Да, - Чжао Чун кивнул. - В Фэйе есть три банды и две секты, но все они действуют во Внешнем Городе.

Внутренний Города совершенно не похож на место, где живём мы. Большинство магазинов в нём принадлежит семи семьям. Они объединились в Альянс Семи Семей. Альянс Семи Семей и форт семьи Хун - силы, которые нам не следует провоцировать. Если вы вдруг столкнётесь с людьми из Альянса Семи Семей и форта Хун, лучше обойдите их стороной.

Альянс Семи Семей... Сердце Вэй Хэ затрепетало, когда он вспомнил рассказ Чэн Кая о возникшем между семьёй Хун и защитниками города конфликте.

Возможно, начальник городской стражи как раз и был членом одной из этих семей.

К слову сказать, Вэй Хэ всегда считал Чжао Хуна человеком немногословным. Как оказалось, всё было совсем не так. Он наоборот был слишком болтлив.

В конце концов, не выдержав, старик Чжэн велел четверым ученикам заняться тренировками.

Прежде чем выйти на улицу, Вэй Хэ обернулся. Он увидел стоящего с низко опущенной головой старшего, которого отчитывал старик Чжан. Это выглядело довольно забавно.

Вернувшись в свой угол двора, Вэй Хэ увидел Чэн Шаоцзю.

Расставив оборудование, они приступили к тренировке по укреплению кулаков.

- Я слышал о том, что произошло во время миссии. Тебе пришлось нелегко, - прошептал Чэн Шаоцзю.

- Всё в порядке. Это работа, - пожал плечами Вэй Хэ.

Семья Чэн платила ему хорошую зарплату за то, что он подвергал свою жизнь опасности.

- Короче, отправляясь в путешествие, никогда не забывай об осторожности, - вздохнул Чэн Шаоцзю. - Я тоже хотел отправиться в эту миссию, но отец не разрешил. Теперь ты понимаешь, почему я так усердно каждый день тренируюсь?

- ... - Вэй Хэ ничего не ответил.

Вспомнив о странном монстре, с которым они столкнулись, он, понизив голос, сказал:

- Брат, ты что-нибудь знаешь о напавшем на нас Чёрном Безумце?

- Чёрными Безумцами называют зверей, охотящихся только по ночам. Я спрашивал у отца, но он таких не встречал. Кажется, это какой-то новый вид, - покачав головой, сказал Чэн Шаоцзю

Вэй Хэ в ответ промолчал. Поначалу, отправившись в путешествие, он подумал, что за городом не так опасно, как об этом говорят, однако после ночного происшествия, повлёкшего гибель двух охранников, его мнение изменилось.

Опустив голову, Чэн Шаоцзю с силой вонзил кулак в песчаник.

Через некоторое время он резко поднял голову.

- Сяо Хэ, сколько тебе лет?

- Семнадцать... - ответил Вэй Хэ, озадаченный внезапной сменой темы.

- Семнадцать... Давай я найду тебе хорошую девушку, - внезапно предложил Чэн Шаоцзю.

- ... - Вэй Хэ на мгновенье потерял дар речи.

- Доверься мне. Я найду тебе по-настоящему нежную и добродетельную девушку! - похлопав себя по груди, уверенно заявил Чэн Шаоцзю.

В этом мире молодые люди женились в возрасте семнадцати-восемнадцати лет. Как раз в возрасте Вэй Хэ.

Он был слишком занят тренировками и ни о чём подобном не думал.

- .... - Вэй Хэ не нашёлся, что ответить.

В последнее время старший Чэн выглядел чем-то сильно озабоченным. Это могло негативно сказаться на его культивировании.

Некоторое время они молчали, сосредоточившись на тренировке.

Устав, Вэй Хэ вытер со лба пот. Затем, расстегнув воротник рубашки, посмотрел на Жемчужину Разрушения Границ.

Чёрный узор стал длиннее. За две недели, что он был в пути, он увеличился вполовину от того, что было. Примерно на четверть.

Как ни в чём не бывало он продолжил тренироваться. Согласно хранящейся в его сознании информации, прежде чем активировать Жемчужину Разрушения Границ, он должен был достичь границы уровня. Чтобы прорваться одним махом.

Поэтому он должен был самостоятельно, путём упорных тренировок, довести свои Ци и кровь до верхней границы уровня Бычьей Кожи.

Когда он достигнет так называемой границы, он сможет прорваться на следующий уровень при помощи Жемчужины Разрушения Границы.

Успокоив свой разум, он продолжил тренироваться.

Чтобы Ци и кровь росли, нужно было сначала увеличить объём самого "сосуда". Чтобы вместить больше Ци и крови.

В этом и заключался смысл тренировок по укреплению кожи кулаков.

К сожалению, он был не слишком талантлив. Он был далеко не таким одарённым, как Сяо Жань. Поэтому единственное, что ему оставалось - постепенное повышение навыков.

Время неуклонно отсчитывало секунду за секундой.

После того, как они с сестрой переехали в новый дом, Вэй Хэ пригласил третьего брата-наставника и Ли Цзюе на ужин.

После этого некоторое время ничего особенного не происходило.

Каждый день он рано уходил и поздно возвращался. Усердно занимаясь боевыми искусствами, Вэй Хэ оттачивал свои навыки.

Дни утекали, как капли воды из бамбуковой трубки.

Что касаемо предложения Чэн Шаоцзю по поводу знакомства с девушкой, он не придал ему особого значения. У него не было времени думать о подобных вещах.

Честно говоря, у него не было никакого желания заводить семью в этом нестабильном мире.

Цены в лавках менялись каждый день. Из-за большого притока фальшивых серебряных монет деньги стремительно обесценивались.

Постепенно многие лавки перестали принимать серебряные деньги, предпочитая брать в качестве оплаты мясо или рис.

Цены выросли настолько, что людям приходилось носить с собой серебро в мешках, что не добавляло им радости.

Подумав об этом, Вэй Хэ посоветовал Вэй Ин брать за работу не деньги, а рис и мясо. Так было намного выгоднее.

В мгновение ока пролетел ещё месяц.

- Осталось совсем немного... - вытащив руки из горячего песчаника, Вэй Хэ поспешно опустил из в стоящий сбоку котёл с отваром.

По мере того, как руки остывали, его кровь и Ци тоже приходили в равновесие. Вэй Хэ почувствовал, что стал ещё немного сильнее.

Это успокаивало.

По ощущениям, его Ци и кровь продвинулись ещё на шаг вперёд. Он достиг середины уровня Бычьей Кожи.

Его скорость нельзя было назвать ни низкой, ни высокой. Вокруг было много людей, продвигавшихся с такой же скоростью.

А некоторые прогрессировали намного быстрей.

Таким образом, его прогресс можно было назвать посредственным.

http://tl.rulate.ru/book/54190/3362178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь