- Наверное, я всё же вернусь и посмотрю, как там обстоят дела. Стоящие за этим мужчиной силы скорее всего сейчас заняты поисками ведьмы. У них нет времени беспокоиться о чём-то ещё.
Ненадолго задумавшись, Вэй Хэ скрипя сердце повернул обратно.
Благодаря яркому свету луны ему не составило труда по своим следам вернуться назад. Бесшумно подобравшись поближе к склону, он увидел стаю волков и разорванное на части тело.
Волки были в рост человека, с горящими зелёными глазами и длинной шерстью. Они выглядели довольно пугающе.
Дождавшись, пока волки растащат остатки тела, а похожие на кротов животные слижут с земли кровь, Вэй Хэ, развернувшись, спокойным шагом направился к подножию горы.
Вернувшись к отряду охранного бюро, он увидел, что люди уже начали готовиться к возвращению.
На землю опустилась ночь. Хотя опасностей с наступлением темноты прибавилось, проблем не должно было возникнуть, поскольку они возвращались налегке.
Без товара вероятность нападения бандитов была намного ниже, поэтому мастера охранного бюро совсем не волновались.
Вэй Хэ сделал вид, что выходил прогуляться. Впрочем, хотя он довольно долго отсутствовал, на это мало кто обратил внимание.
А те, кто обратил, притворились, что ничего не заметили.
В наше время люди предпочитали заниматься своими делами, не влезая в дела других. Излишнее любопытство могло привести к беде.
Через некоторое время отряд с факелами в руках выступил в обратный путь.
Вэй Хэ показалось странным, что отряд решил возвращаться в такое время. Разве городские ворота не закрывались на ночь?
Ещё одной странностью было то, что на обратном пути все разговаривали и смеялись, словно радовались, что избавились от проблемного груза.
Обратный путь прошёл без происшествий, и они довольно быстро добрались до города Фэйе.
Ворота действительно были закрыты. В темноте можно было разглядеть факелы патрулирующих городскую стену стражников.
Когда кто-то из отряда громко выкрикнул несколько слов, ворота медленно приоткрылись и отряд вошёл внутрь.
Вэй Хэ подавил вспыхнувшее в душе удивление.
Только миновав ворота, юноша облегчённо вздохнул.
- Что такое? Странные ощущение, не правда ли? - улыбнулся Чэнь Шиню.
- Есть немного, - кивнул Вэй Хэ.
Разве этот мужчина не говорил, что за городом по ночам бродят опасные звери?
- Это правда, что за городом ночью опасно, поэтому лучше путешествовать днём. Но всё зависит от места, - словно подслушав его мысли, улыбнулся Чэнь Шиню. - Мы всё время находились в пределах охранного периметра города. Грабители не рискуют сюда соваться. Дикие звери тоже не часто сюда забредают. Так что нашу сегодняшнюю миссию я бы назвал очень простой.
Но, если это так, зачем тратить деньги на охранников в пределах охранного периметра? Если это безопасно, почему бы заказчику не доставить груз самому?
Вэй Хэ не спросил этого вслух, но всё было написано на его лице.
Неважно, насколько странной была эта поездка. Главное, чтобы ему заплатили за работу.
Вскоре лидер отряда сказал, что завтра будет ждать их всех в главном офисе охранного бюро с вознаграждением.
После этого все разошлись.
Не став нигде задерживаться, Вэй Хэ поспешил домой.
Воспоминание о неожиданном нападении всё ещё было свежо в его памяти.
Вернувшись домой, он торопливо умылся и нырнув в кровать, погрузился в крепкий сон.
Проснувшись поутру, юноша первым делом отправился в охранное бюро за своей частью вознаграждения.
Потом, вернувшись домой, спрятал в надёжное место деньги и переодевшись, отправился в двор Горного Кулака.
…
Бум.
Вэй Хэ левой рукой парировал удар Чэн Шаоцзю, после чего контратаковал правой.
Однако его удар был легко блокирован.
Благодаря воздействию Ци они двигались намного быстрее обычных людей.
Однако Вэй Хэ хватило ненадолго: вскоре он начал выдыхаться. Один из ударов брата-наставника едва не сбил его с ног.
- Почему ты сегодня такой возбуждённый? Тратишь намного больше Ци, чем обычно, - вытерев со лба пот, спросил последний.
Сегодня удары Вэй Хэ были не только сильными, но и коварными. Зачастую он действовал решительно и резко.
Если б Чэн Шаоцзю не участвовал в нескольких последних миссиях, возможно, он не смог бы блокировать все удары младшего.
Когда он думал, что Вэй Хэ его атакует, используя третий приём из техники Горного Кулака, юноша использовал пятый. Эта непредсказуемость сбивала с толку.
Отступив, Вэй Хэ вытер выступивший на лбу пот.
Он вспомнил, как сражался с парнем, выслеживающим помеченных чёрным жуком людей. Он продолжал драться, несмотря на то, что был ослеплён и его силы находились на исходе.
- Третий брат, как мне следует действовать во время реального боя? Что следует делать при столкновении с противником, который намного сильнее тебя? - внезапно спросил он.
- Хе-хе...Я расскажу тебе об этом позже, когда ты придёшь на мою тренировочную площадку, - Чэн Шаоцзю явно не ожидал услышать подобного вопроса.
Но серия только что предпринятых Вэй Хэ шагов позволила ему понять, что этот младший достиг нужной стадии.
Каждый занимающийся боевыми искусствами человек, став сильнее, начинал задумываться над вопросом: как сражаться в реальном бою?
- Хотя в школе Горного Кулака существуют специально разработанные тактики ведения боя с различными противниками, и мастер Чжэн довольно подробно всё объясняет, есть вещи, о которых недостаточно просто рассказать. Позже я всё объясню тебе в подробностях, - загадочно улыбнулся Чэн Шаоцзю.
Вэй Хэ понятливо кивнул: в этом дворе у многих учеников были свои секреты.
И эти секреты, точнее своего рода хитрости, были результатом накопленного опыта и многолетних тренировок.
Но мало кто был готов делиться своими секретами с другими.
Если третий брат-наставник решился раскрыть ему свой, возможно...
Сердце Вэй Хэ дрогнуло. Остановившись, он начал пить воду. Потом, немного отдохнув и сменив спарринг-партнёра, продолжил тренироваться.
Он решил пока не возвращаться к этому вопросу.
Чэн Шаоцзю вёл себя, как ни в чём не бывало. Он ушёл тренироваться с более сильными соучениками, одним их которых был старший Чжао Хун.
На протяжении дня, тренируясь, Вэй Хэ мыслями постоянно возвращался к бою с тем ищейкой.
Он ясно понимал: хотя разница в уровне Ци и крови между ним и его противником была очень большой, это не имело большого значения, если противник был слеп и истощён.
Но всё равно он не смог справится с ним быстро.
…
Вскоре наступил полдень. Поев, Вэй Хэ хотел немного отдохнуть, но так и не сумел заснуть из-за тревожащих его мыслей.
Во второй половине дня, после того, как их всех отпустили, они с Чэн Шаоцзю отправились в резиденцию Чэн.
Сняв верхние куртки, двое мужчин, выйдя на тренировочную площадку, встали лицом друг к другу. Вокруг больше никого не было.
Улыбнувшись, Чэн Шаоцзю, наконец, заговорил:
- Я заметил, ты весь день был рассеян. Всё время раздумывал над своим вопросом?
- Да, - не стал отрицать Вэй Хэ. Ему нечего было скрывать. - Честно говоря, недавно я ходил в охранное бюро Тайфун, чтобы поискать подработку и разобраться в работе подобных организаций. Прибыв в пункт назначения, я вышел осмотреться и в результате нарвался на бандита. Тогда я понял, что мне не хватает опыта реального боя.
- Это естественно. Ни один наставник не сможет тебя этому научить, - чтобы размять тело, Чэн Шаоцзю несколько раз присел. – Кстати, во время последней вылазки нашего отряда я кое-что понял.
- Что же это? - воскликнул Вэй Хэ, но тут же смутился, поняв, что его вопрос был неуместным. Это был опыт всего отряда, а не его личный.
Видимо поняв, о чём думает младший, Чэн Шаоцзю покачал головой:
- Не волнуйся, я понял это сам. Мне не нужно ничьё одобрение.
Он то шагал вперёд, то кружил на месте. Замолчав, он продолжил тренироваться.
Вэй Хэ терпеливо ждал, пока он продолжит, но парень начал отрабатывать удары, время от времени хитро улыбаясь.
Этот старший был достойным учеником старика Чжэна. Видимо, именно у последнего он перенял эту дурную привычку: прежде чем кого-то чему-то научить, нужно сначала подогреть интерес.
Зная об этом, Вэй Хэ его не торопил. Он молча наблюдал за тренировкой старшего, не задавая никаких вопросов.
Он давно обучался у старика Чжана и за это время успел изучить его характер. Наставник обычно терпеливо ждал, когда ученики начнут задавать ему вопросы сами. Его любимым занятием было молчаливое наблюдение за нервничающими людьми.
Чем больше люди нервничали, тем интереснее ему становилось.
Как на его взгляд, это был нездоровый интерес.
Выждав некоторое время, Чэн Шаоцзю осмотрелся. Видимо, ему надоело ждать, когда Вэй Хэ сам начнёт задавать ему вопросы.
Он был не настолько выдержан, как старший Чжэн.
- Ладно. Раз тебе это интересно, расскажу поподробнее, - тяжело вздохнув, он сделал вид, что пытается подобрать правильные слова.
- Спасибо, старший, - сложил кулаки в благодарном жесте Вэй Хэ.
Хотя Чэн Шаоцзю был немного расстроен тем, что его не спросили, он не стал вредничать.
- В реальном бою самое главное - глаза.
- Глаза?
- Да, точнее наблюдательность, - пояснил Чэн Шаоцзю. - Внимательно посмотри на своего врага. Оцени его. Прежде всего, нужно хотя бы примерно определить уровень противника. В чём он хорош, кулачном бою или лучше дерётся ногами. Если он предпочитает сражаться оружием – выяснить, каким. Ты должен понимать, что люди, хорошо владеющие оружием, намного опаснее обычных людей. Какими бы крепкими не были наши кулаки, столкнувшись с вооружённым человеком, мы проиграем. Поэтому нужно уметь наблюдать и анализировать.
- Но наблюдательность - это ещё не всё, - после короткой паузы продолжил он. - Ты поймёшь это, когда поучаствуешь в большем количестве реальных боёв. Главное в бою – запугивание, - придав своему лицу устрашающее выражение, сказал Чэн Шаоцзю. - Мои отец с братом говорят, что настоящий мастер боевых искусств, вступая в бой, первым делом обращает внимание на ауру своего противника.
- Ауру? - Вэй Хэ, признаться, был сбит с толку.
- Да. Как бы странно это не звучало, аура - это сила и шанс, - сказав это, Чэн Шаоцзю улыбнулся. - Представь, что за моей спиной стоят несколько десятков солдат и целятся в тебя из арбалетов. Если ты попытаешься меня атаковать, они выпустят в тебя десятки стрел. Ты осмелишься напасть?
Кажется, Вэй Хэ, понял.
- Это и есть аура?
- Верно. Это и есть аура. Я сам не до конца понимаю, что это за штука, но отец с братом, объясняя, приводили именно этот пример. Я повторил их слова слов в слово, - усмехнулся Чэн Шаоцзю. - Чем наблюдательнее человек, тем больше он сможет узнать о противнике. Чем больше деталей ты заметишь, тем меньше совершишь ошибок. Предназначение ауры - устрашение противника. Помешай противнику использовать всю свою силу и способности. В реальном бою нужно выкладываться на полную, использовать по максимуму свой потенциал. Если тебе попался сильный противник, найди его слабое место! Сделай всё возможное, чтобы его ослабить!
- Ослабить сильного... - глаза Вэй Хэ загорелись.
Он понял! Разве не это он недавно сделал? Благодаря чему и победил.
Что в случае убийства Чэнь Бяо, что в случае убийства ищейки в Храме Высшей Добродетели...
Очевидно, что ищейка был сильней его. Если б Вэй Хэ не схитрил, он бы не пережил тот бой.
К счастью, он не растерялся и использовав свой козырь, смог ослабить противника и, в конце концов, убить.
Таким образом, если он хотел выжить в реальном бою, не стоило быть слишком разборчивым в средствах.
Вэй Хэ чувствовал себя так, словно внезапно прозрел.
Он благодарно поклонился Чэн Шаоцзю.
- Спасибо за науку, брат-наставник!
- Ты понял? - улыбнулся Чэн Шаоцзю. Было очевидно, что он сам не до конца понимал суть того, о чём говорил.
- Понял, - кивнул Вэй Хэ.
http://tl.rulate.ru/book/54190/3351241
Сказали спасибо 12 читателей