Готовый перевод I Dislike the Male Lead’s Child / Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины: Глава 35: Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины.

От лица Аселла (продолжение).

Это случилось, когда вся еда, хранящаяся в Остелле, закончилась. 

Дороги были полностью заблокированы повторяющимися лавинами в течение недели. 

Из-за этого мы все могли умереть в течение недели. 

Выхода нет. 

Атмосфера сгущалась и темнела, потому что все думали так же, как Аселл. 

В этот момент Аврил высказала странное предположение:

— Поднимитесь на гору и очистите кору деревьев. Я слышала, что её можно есть, если приготовить на пару и превратить в порошок. 

— ...бред! Мы должны есть деревья? 

— Её также можно заваривать с лекарственными травами. Вы, ребята, хотите умереть? Аселл, ты можешь пойти к доктору и спросить название деревьев, которые мы можем есть? 

Сказав это, Аврил отослала слуг. 

Затем она повернулась к Аселлу и сказала: 

— Остались ли какие-нибудь дикие звери в Горах Яхтрии? 

— ...немного. Но они прокляты и их нельзя есть. 

— А кто-то пробовал? 

— Что? 

— Я позабочусь, чтобы мы могли их есть. 

Она застала его врасплох. 

— Куда ты собралась?! 

Но она несла какую-то чушь. 

— На кухню. Я собираюсь встретиться с маленьким гостём. 

Аселл последовал за ней со странным трепетом. 

В особняке осталось совсем немного еды. 

Аврил вытащила палочку замороженной моркови из продуктовой кладовки и подбросила её в воздух. 

Что ты делаешь? 

Никого рядом не было. 

Однако, если обострить свои пять чувств, то покажется, что что-то происходит. 

В противном случае это не имело смысла, потому что кто-то ел морковку, которую подбросила Аврил. 

— ...Поняла. Так ты хочешь сказать, что я просто должна хорошенько это приготовить? 

Аселл нахмурился. Я не понимал, о чём она говорит. 

Но он спокойно доверял Аврил и ждал. 

Аврил, которая только что закончила говорить, вышла из кухни и нашла Аселла. 

— ...ты всё слышал? 

Аселл почувствовал себя неловко из-за того, что мельком увидел тайный разговор, и склонил голову. 

— Прости. 

— ...Нет, лучше есть горных животных, чем другое. Думаю, вместо этого мне следует хорошо приготовить их изнутри... 

Аселл не знал, о чём говорит Аврил. 

Когда он пришёл в замешательство, ясные зелёные глаза Аврил загорелись решительным светом. 

Она отдала решительный приказ Аселлу, который был подавлен недавними событиями: 

— Как только почва станет стабильной, давай поведём рыцарей и поймаем диких зверей. Если мы приготовим вяленое мясо, то сможем преодолеть насущные трудности. Я свяжусь с Лобтри, как только будет устранены проблемы с дорогой. 

Лобри – это место, полное деревьев с фруктами повсюду, даже на дороге. 

Возможно, и в этом продовольственном кризисе останется что-то, что можно было бы отдать. 

Аселл беспомощно кивнул. Затем Аврил дружески обратилась к нему с увещеваниями: 

— Я знаю, что мы находимся в трудной ситуации, Аселл. 

В этот момент Аселл почувствовал шок, как будто его чем-то ударили. 

Он был в положении, когда ему приходилось брать на себя ответственность. Он не мог убежать или показать какие-либо признаки того, что выхода нет, потому что все полагались на него. 

Но это было тяжело. Если бы я только мог, я бы хотел отказаться от всего. 

Слова Аврил пронзили его разум. 

Он ответил, с трудом подавляя замешательство.

Гнев сочился из золотистых глаз. 

— Вовсе нет.

— Ложь. 

Аврил была спокойна. 

Увидев это, Аселл разозлился. 

Он разозлился на себя за неспособность, неопытность и незрелость и повернулся к Аврил. 

Зная, что с ней всё в порядке, он не мог перестать шевелить губами. 

— О чём ты говоришь, что ты знаешь? 

Это было удивительно неожиданное замечание. 

Но Аврил только улыбнулась. 

Она перевела взгляд на окно и сказала что-то непонятное: 

— Весной, выползая из земли маленьким ростком, ты обязательно обгоришь. 

— Что?.. 

— Но это несправедливо. Со временем росток превратится в дерево с большими и толстыми ветвями. В то время оно было бы способно выдерживать сильный солнечный свет, дождь и ветер. 

Аселл потерял дар речи. 

Пока он молчал, Аврил посмотрела на него и спросила: 

— Разве не так? 

Она была великолепна, несмотря на то, что была миниатюрной и худенькой.

Аселл внимательно посмотрел на неё. Боясь, что он неправильно истолкует её слова, она добавила: 

— Давай будем честны. Даже ветерану, прошедшему через множество испытаний, это обстоятельство показалось бы трудным. 

Она постучала рукой в окно. 

Остелл, как всегда, был весь в снегу.  

Аселл выглянул в окно и сжал руки в кулаки. 

Однажды я подумывал о том, чтобы растопить там весь снег и сделать всё вокруг зелёным. 

Давно забытая цель вновь ожила.  

— ...Спасибо тебе, Аврил. 

Аврил пожала плечами, как будто это было несущественно. 

Сердце Аселла же бешено колотилось в то же время. 

Это было то чувство, с которым я столкнулся в своей жизни впервые. 

http://tl.rulate.ru/book/54187/1751763

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
🛐 спасибо за главу🛐
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь