Готовый перевод HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 227. Описание, Рыцарский автобус (2)

- ////// –

Куинн вышел из ворот особняка Уэст, которыми он часто пользовался в последние дни. Когда он выходил, огромные ворота, которые были слегка приоткрыты, закрылись, и цепи, запиравшие их, вернулись обратно вокруг двух панелей ворот, скрепляя их вместе, прежде чем замок защелкнулся на месте.

«Может быть, мне стоит поговорить с дедушкой о замене этих ворот», - подумал Куинн.

Он не возражал против того, чтобы каждый раз открывать все ворота, и это даже не было задачей, потому что с помощью магии он мог делать это каждый день, весь день, не покладая рук. Но открывать ворота только для того, чтобы выйти, казалось неэффективным.

Куинн поднял руку с фальшивой палочкой в руке. Наконечник палочки светился, когда он держал фальшивую палочку над головой. Он молча ждал, пока светился кончик фальшивой палочки, и оглядывался по сторонам в поисках чего-нибудь заметного.

Прошла минута, прежде чем тишина в темнеющем вечернем небе нарушилась, и раздался оглушительный стук, заставивший Куинна непроизвольно вздрогнуть.

«Я не могу привыкнуть к этому даже спустя столько времени», - вздохнул Куинн, глядя, как прямо перед ним с визгом остановилась гигантская пара колес и фар. Они принадлежали, как увидел Куинн, подняв голову, трехэтажному автобусу ярко-фиолетового цвета с модельным названием AEC Regent III RT, который появился из воздуха. Над лобовым стеклом золотой надписью было написано «Рыцарский автобус».

Затем из автобуса выскочил кондуктор в фиолетовой униформе и начал громко говорить в ночь. «Добро пожаловать в «Рыцарский автобус», аварийный транспорт для застрявших ведьм и волшебников. Просто протяните руку с палочкой, зайдите на борт, и мы доставим вас куда угодно. Меня зовут Кевин Кендалл, и я буду вашим проводником в этот вечер…».

Проводник резко остановился. Он только что увидел Куинна, который убирал свою фальшивую палочку обратно в карман.

«А, это снова вы», - заговорил Кевин Кендалл, который выглядел на восемнадцать или девятнадцать лет, с большими, выступающими глазами и густой бородой для своего возраста, но это означало только то, что ему могло быть меньше тридцати.

Куинн так часто пользовался для поездок автобусом «Найтс», что Кевин успел с ним познакомиться.

Это было настолько нелепо, что когда Куинн посещал места, чтобы потом использовать явление, он вызывал Рыцарский автобус по двадцать раз на дню, чтобы иметь возможность передвигаться. Куинн так много путешествовал, что был знаком со значительной частью парка Рыцарских автобусов и их кондукторами.

В отличие от книг, где Рыцарский автобус не рассматривался подробно, Куинн обнаружил, что по всей стране курсирует не один Рыцарский автобус. Каждый рыцарский автобус работал в своем районе и не выходил за пределы своей территории. Список пунктов назначения Куинна был настолько обширен, что кондукторы стали узнавать его.

«Добрый вечер, Кевин», - поприветствовал Куинн, кивнув узнаваемому кондуктору. «Как вы сегодня?»

Кондуктор не ответил на вопрос. Вместо этого он ответил вопросом на вопрос. «Вы собираетесь сегодня путешествовать?»

Куинн вызвал «Рыцарский автобус» для путешествия, иначе зачем бы он его вызывал? Но Куинн понял, что имел в виду Кевин. Он имел в виду, что если Куинн собирается в какое-то место, то прежде чем снова вызывать «Рыцарский автобус», нужно пройтись по этому месту, чтобы запомнить общую планировку и пейзаж.

«Нет, Кевин. Я не собираюсь делать этого сегодня. Только одно место сегодня», - ответил Куинн.

Кевин выглядел немного разочарованным, потому что это означало, что Куинн не будет проливать деньги на поездки, а это, в свою очередь, означало, что Кевин не заработает сегодня больше. Все кондукторы получали не только базовую зарплату, но и комиссионные.

«Хорошо, куда вы хотите поехать?» - спросил Кевин, возвращаясь в режим кондуктора.

«В Годрикову Впадину», - ответил Куинн и полез в карманы. «Сколько мне это будет стоить?»

Годрикова Впадина была деревней в Западной стране Англии. Западная страна была регионом на юго-западе Англии. Он охватывал графства Корнуолл, Девон, Дорсет и Сомерсет, Уилтшир, Глостершир и, наконец, Херефордшир, где находилось поместье Уэст.

Этот регион Англии также стал домом для многих других волшебных семей, включая Уизли, Малфоев, Лавгудов, Диггори, Абботтов, Скамандеров, а однажды и Дамблдоров. Это говорит о том, что регион был густо населен магическим сообществом как жилой район.

«Восемь серпов – вот цена», - процитировал Кевин.

Куинн заплатил и вошел в автобус. Сидений не было, вместо них рядом стояло полдюжины латунных кроватей.

Занавешенных окон. Возле каждой кровати в кронштейнах горели свечи, освещая обшитые деревом стены. Кроме Куинна, на кроватях сидели и лежали еще несколько пассажиров.

Он лег на кровать, как будто это был его собственный дом. Куинн знал, что его ждет, и был готов к этому.

Кевин подошел к водительскому месту и заговорил со старым водителем, который водил автобус с момента его основания.

«Забирай ее, Бол», - сказал Кевин, усаживаясь в кресло рядом с Болом.

Раздался еще один сильный удар, и в следующее мгновение Куинн оказался на своей кровати, придавленный скоростью автобуса «Найт». Его несколько раз отбрасывало назад, прежде чем Куинн понял, что лучше всего начинать путешествие лежа. Приподнявшись, Куинн выглянул в темное окно и увидел, что теперь они едут по тропинке, очерченной деревьями.

«Лучше всего пойти разбудить мадам Марш», - сказал Бол. «Через минуту мы будем в Уилтшире».

Кевин прошел мимо кровати Куинна и скрылся на узкой деревянной лестнице. Куинн продолжал смотреть в окно и вспоминал первые несколько поездок на автобусе. Ни один из водителей автобуса «Найт», похоже, так и не освоил управление рулем, и это пугало его до полусмерти. Автобус «Найт» продолжал двигаться по тротуару, но ничего не задевал; вереницы фонарных столбов, почтовых ящиков и мусорных баков уходили с его пути по мере приближения и возвращались на место, как только он проезжал.

Кевин вернулся вниз, за ним следовала тускло-зеленая ведьма, закутанная в дорожный плащ.

«Вот так, мадам Марш», - радостно сказал Кевин, когда Бол нажал на тормоз, и кровати сдвинулись на фут или около того к передней части автобуса. Мадам Марш прижала ко рту платок и, шатаясь, спустилась по ступенькам. Кевин бросил за ней ее сумку и захлопнул двери; раздался еще один громкий удар, и они с грохотом понеслись по узкой проселочной дороге, выпрыгивая из-за деревьев.

Бол хлопнул по тормозам, и «Рыцарский автобус» затормозил перед небольшим пабом.

«Спасибо», - сказал Куинн Кевину.

Кевин наклонил свою фуражку кондуктора и захлопнул дверь, прежде чем раздался еще один громкий удар, и «Рыцарский автобус» отправился выполнять свой долг.

Годрикову Впадину можно было назвать причудливой. Там была узкая дорога, по обеим сторонам которой стояли похожие друг на друга коттеджи. В центре деревни стояли фонари, обозначавшие площадь. За площадью находилась церковь, и, хотя Куинн не мог ее видеть, за церковью было кладбище.

«Итак, какой из них коттедж Поттера», - пробормотал Куинн, входя в деревню и осматривая коттеджи на обочинах дорог.

«О, я вижу их. Это, должно быть, дома», - проговорил Куинн, заметив не поддающиеся магическому воздействию чары и подопечные вокруг некоторых коттеджей, разбросанных по деревне. «Какой из них принадлежит Поттерам?».

Куинн шел несколько минут, пока не добрался до края деревни и не увидел двухэтажное здание удобного размера с небольшими воротами и живой изгородью, окружавшей передний двор. Он взглянул на стену рядом с дверью и увидел табличку с надписью «Поттер».

Он поднял задвижку маленьких ворот и вошел в ухоженный зеленый и пышный передний двор с небольшим садом с разноцветными цветами по бокам. Куинн прошел по мощеной дорожке от маленьких ворот в заборе к главной двери и постучал в нее, используя дверной стук, установленный вместо звонка.

Через полминуты дверь открыла девушка, и как только их глаза встретились, Куинн с улыбкой поприветствовал ее.

«Добрый вечер».

-*-*-*-*-*-

Куинн Уэст – ГГ – Автобусы полезны.

Мисс Роузи – Консервативная натура – Материнская фигура.

Кевин Кендалл – Кондуктор – Давайте продолжим движение.

Бол – Водитель автобуса – Хоть это и не похоже на правду, он мастер руля.

-*-*-*-*-*-

http://tl.rulate.ru/book/54177/2665100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь