Готовый перевод HP: A Magical Journey / Гарри Поттер: Волшебное путешествие: Глава 216. Искусство телепортации

Глава 216. Искусство телепортации

-*-*-*-*-*

Было десять утра, и Куинн шел по зеленому полю, а Аксель следовал за ним. Это был день после приезда Куинна в Орхус, Дания, и Куинн встал в шесть утра, чтобы начать свой день с двухчасовой тренировки, которую он начал во время летних каникул.

В отличие от Хогвартса, где ему приходилось преодолевать длинную паутину коридоров и спускаться по лестницам между уроками, чтобы добраться до места назначения, лето в Уэст-Мэноре было другим, поскольку там не было лестниц и запутанных коридоров.

Поэтому Куинн решил компенсировать это, добавив час к утренней тренировке и вечерней практике муай-тай. В предстоящем году Куинн думал о том, чтобы увеличить интенсивность и продолжительность своих занятий. Он планировал заняться своим разумом, телом и душой.

Позавтракав, Куинн и Аксель прибыли на место, где Куинн собирался учиться наваждению.

Аксель смотрел на спину Куинна и думал о вчерашнем дне и сегодняшнем утре. Куинн был очень вежлив и послушен, пока он проводил его по всем местам, о которых Куинн просил. Он следовал его примеру и, казалось, не представлял никакой проблемы.

Вчера Куинн быстро сообщил ему, что по утрам занимается спортом, и попросил Акселя показать ему парк, где можно позаниматься, желательно на свежем воздухе.

Аксель встречал свою долю детей из богатых семей; работа заставила его столкнуться с несколькими из них. Богатые дети, у которых были все виды роскоши, и чаще всего эта роскошь делала их самодовольными. Они не знали, что такое тяжелый труд.

По его опыту, богатые дети не любили просыпаться рано утром и тренироваться до тех пор, пока пот не стекал по всему телу. Но он видел, как Куинн добровольно просыпался и энергично тренировался. И, судя по всему, Куинн занимался этим уже некоторое время, так как выглядел комфортно, несмотря на то, что прилагал к этому много усилий.

«Интересно, когда же появится этот мой учитель?» - спросил Куинн, оглядывая окружавший его зеленый участок.

«До назначенного времени осталось несколько минут», - ответил Аксель, посмотрев на свои наручные часы.

Это место также находилось на значительном расстоянии от городского Орхуса. Оно находилось в сельской местности. Многие магические места были такими, потому что они обеспечивали достаточно хорошее прикрытие от немагических людей.

«Вокруг места только простая немагическая отпугивающая защита», - заметил Куинн. Он посмотрел на небольшой деревянный домик перед собой и увидел знак, висевший на крыше домика. Интересно, это чары, покрывающие территорию, или внутри хижины есть камень с рунами, наложенными на него?

«Что означает этот знак?» - спросил Куинн. Он знал несколько языков, но датский не был одним из них.

Аксель взглянул на деревянный знак и прочитал текст, написанный на его родном языке.

«Класс явлений Халдора».

'Халдор, это мужское имя', - подумал Куинн.

Через минуту Куинн и Аксель услышали знакомый хлопок; они увидели, как на поле появился человек, одетый в куртку и брюки, с кепкой на голове.

Руки мужчины были засунуты глубоко в карманы, а походка его выглядела так, словно он только что проснулся и медленно прогуливался по своему дому. Похоже, мужчина их не заметил, потому что продолжал идти к деревянному домику, не глядя ни на Куинна, ни на Акселя.

«Привет», - позвал Куинн.

Мужчина остановился на месте и повернул голову, чтобы увидеть двух людей, стоящих рядом с ним. Его лицо слегка скривилось, так как он хотел выпить чашку кофе перед началом дня.

«… Да?» - сказал мужчина на датском языке. Куинн понял его, поскольку вчера он выучил несколько общих фраз от Акселя.

«Вы владелец этого места?» - спросил Куинн.

Мужчина уставился на Куинна, который говорил по-английски, и по его акценту можно было догадаться, что он британец. Затем он подозрительно посмотрел на Акселя. Парень улыбался, но здоровяк с ребенком скрестили руки и смотрели на него немигающими и наблюдательными глазами.

«… да, я владелец, Халдор», - ответил мужчина на английском языке, который владел и управлял «Классами явлений Халдора».

«Превосходно! Приятно познакомиться, Халдор. Меня зовут Куинн Уэст», - представился Куинн, радуясь тому, что наконец-то может приступить к занятиям. «Я пришел с уроков по аппарированию. Вы просили нас встретиться с вами здесь в десять».

Мужчина на секунду растерялся, так как не мог припомнить, чтобы он назначал встречу сегодня. Затем он слегка поморщился, потому что у него разболелась голова.

«Черт, не надо было так много пить. Это похмелье убивает меня», - подумал мужчина. Он подавил стон, а затем сказал. «Да, подожди здесь. Я вернусь через секунду».

Он вошел в хижину и закрыл за собой дверь. Внутри кабины была только одна комната без перегородок и стен, не отделяющих ничего.

В каюте было грязно, как будто ее не убирали регулярно, а вещи внутри не были расставлены должным образом.

У стены, противоположной двери, стоял небольшой деревянный стол, а на расстоянии за ним, в противоположном от стола направлении, стоял деревянный стул. Сдвинувшись в сторону, можно было увидеть металлический шкаф в углу возле стола, дверца которого была приоткрыта.

Дверь находилась возле угла стены, а на другом углу этой стены стояла раскладушка, на которой было достаточно места для комфортного сна одного человека. Простыня была бессистемно расстелена, и постельное белье тоже было в беспорядке.

С одной стороны в стену был встроен кирпичный камин, который выглядел так, будто им недавно пользовались. Он был соединен с дымоходом. Кирпичная кладка обрамляла камин, а над ней был выступ для хранения вещей. Сейчас на карнизе стояли пустые бутылки из-под спиртного, грязные кружки, стаканы и пепел.

Халдор подошел к столу в хижине и начал рыться в неорганизованном беспорядке пергаментов, газет, журналов, пытаясь найти что-нибудь.

«Где это?» - спросил Халдор, читая газеты, перелистывая журналы и пытаясь найти нужный пергамент.

Руки Халдора двигались по стопке, а глаза изучали, пока не наткнулись на предмет, который он искал. Он подхватил скомканный лист пергамента и поднес его к единственному окну в хижине, чтобы на него попало немного света.

«Вот оно», - пробормотал Халдор. «Куинн Уэст; оплата произведена полностью. Сегодня в десять. Занятия будут каждый день, да, теперь я вспомнил».

Халдор, сквозь похмельную дымку, вспомнил, как с ним связались по этому делу. Он получил этого клиента через свою хозяйку, которая внезапно, из ниоткуда, привела к нему клиента.

«Разве она не говорила, что этот парень из богатой семьи?» - подумал Халдор, потирая плечо.

Хозяйка Халдора неожиданно постучала в его дверь и сказала, что у нее есть для него работа, и она хочет, чтобы он научил ребенка аппарировать, что не было необычным здесь, в Дании, но потом она сказала, что ребенок будет иностранцем.

Она сказала ему, что какой-то ребенок из Британии приедет в Данию, чтобы научиться наваждению, и что она выхватила для него эту возможность. Хозяйка сказала ему, что ребенок из богатой и влиятельной семьи, поэтому оплата будет очень хорошей.

Халдор, у которого не хватало денег и который был погряз в долгах, согласился, потому что он вел занятия по наваждению и знал английский язык. Халдору очень нужны были деньги, потому что люди, которым он задолжал, стали раздражаться, что он не может расплатиться; некоторые из них даже приходили к нему домой, чтобы попросить денег.

Только когда у него в руке оказался толстый мешочек с монетами, Халдор понял, что хозяйка не шутила, когда говорила, что парень из богатой семьи. Он смог выплатить все свои долги, оплатить счета за месяц, и у него еще осталось несколько монет. Поэтому, чтобы отпраздновать избавление от долгов впервые за много лет, он пошел выпить и нагулялся от души.

И вот теперь он страдал от тяжелого похмелья в тот день, когда ему нужно было преподавать.

'Ну и ладно, я уверен, что они ничего не заметят', - подумал Халдор, и его одолела зевота, а затем еще один приступ головной боли. 'Фу, я больше никогда не буду пить'.

Халдор, подумывавший о том, чтобы выпить кофе перед началом рабочего дня, выбросил эту мысль из головы и отправился выполнять работу.

http://tl.rulate.ru/book/54177/2642007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь