— А-агх-х!
Крик эхом разнёсся по комнате.
Голубой свет вырвался из моих рук и ударил в руку директора.
Увидев, что директор закричал, я встала и отступила назад.
— Ч-что это? Что, чёрт возьми, ты со мной сделала?
Из моих рук продолжал вырываться голубой свет.
[Всё в порядке. Не двигайся. Они скоро будут здесь.]
Директор дрожащими глазами смотрел на мои сверкающие руки.
Они?
Дверь распахнулась прежде, чем я успела спросить, о ком "они" говорит Калиберн.
— Подожди, ты не можешь делать то...
За дверью раздался резкий голос помощницы директора.
За старой деревянной дверью, которая "рассыпется", если в неё ударить, появился темноволосый мальчик.
Красные глаза мальчика осматривали комнату, всё его тело было прикрыто чёрным плащом, за исключением ног и пальцев ног.
Его "красные глаза" впечатляли.
У них был цвет, напоминающий лепестки камелий, цветущих в середине зимы.
— А ты кто такой? Что ты здесь делаешь?
Однако мальчик даже не взглянул на директора.
Вместо этого он уставился на мои руки и затем перевёл глаза на моё лицо.
— Ты новенький?
Мальчик по-прежнему не отвечал.
Когда я увидела, что лицо директора побагровело, я мысленно крикнула Калиберну:
Помоги мне. Этот парень...
[Всё в порядке, он не сможет прикоснуться к нему.]
Что?
Однако, в отличие от уверенных слов Калиберна, директор подошёл к ребёнку с угрожающим взглядом.
Только тогда ребёнок перевёл взгляд на директора и открыл рот с ничего не выражающим лицом.
— Этот ребёнок...
В его голове сквозила ярость.
— Ты пытался навредить этому ребёнку.
Директор, пыхтевший, как разъярённый бык, закричал:
— Хах! Ты не боишься, что тебя выбросят, и ведёшь себя высокомерно!!!
Выражение лица ребёнка исказилось при виде беснующегося директора.
Нет!
На мои глаза навернулись слёзы.
В тот самый момент, когда я уже собиралась подбежать к мальчику, я услышала голос человека в сильном гневе:
— Что ты делаешь?
Крепкий молодой человек перехватил директора и спросил:
— А т-ты кто? Что ты здесь делаешь?..
— Я прибыл по приказу Императора. Похоже, ты имеешь наглость издеваться над детьми.
На лице молодого человека выступили желваки.
И это всё?
Разгневанные мышцы всего его тела заявляли о себе так, что их было трудно прикрыть даже одеждой.
— Вау… Его Величество Император? Да это просто смешно...
— Пол.
Как будто слова директора были лаем на проходящую мимо собаку, мужчина, который игнорировал его, выслушал ребёнка, дёргающего за подол его одежды.
— Этот человек. Он издевался над этим ребёнком.
Тонкие пальцы ребёнка указывали на меня.
Молодой человек(мужчина), который перевёл взгляд на меня, с моими руками, всё ещё брызгающими голубым светом, пробормотал:
— Эта магия!..
Его карие глаза, что на секунду расширились, вернулись к своему первоначальному размеру.
Человек, который восстановил самообладание, сказал холодным голосом:
— Схватить его.
— Что?!
Два человека, появившиеся за спиной молодого человека, схватили директора за руки.
— Что?! Отпустите! Отпустите меня!
Человек по имени Пол заговорил низким голосом с сопротивляющимся директором:
— Что? Не боишься, и ведёшь себя высокомерно?
Он издевательски приподнял бровь.
— Неужели ты думал, что останешься в живых после всего, что сказал Его Высочеству Наследному Принцу?
Когда я услышала эти слова, моё сердце упало.
— Наследному Принцу?
Только двое из ближайших членов Королевской семьи с тёмными волосами и красными глазами появлялись в оригинале.
— Что?..
Директор, чьё лицо побледнело, смотрел на ребёнка с таким выражением, будто не мог поверить в происходящее.
— Его Величеству не понравилось бы, если бы кто-то вроде вас безрассудно прикоснулся к телу дворянина, человека, которого разыскивает Императорская семья.
Глаза человека, произнёсшего эти слова, были направлены на меня.
http://tl.rulate.ru/book/54163/1445332
Сказали спасибо 103 читателя