Готовый перевод On the 6th Playthrough of the Otome Game, the Auto-Mode Broke / На 6 прохождении Отомэ-игры, автоматический режим сломался: Глава 64: Необыкновенная непривычная жизнь

Это похоже на бревенчатый дом, так что ощущение кемпинга больше, чем я ожидала. Но, как я и думала, масштаб слишком аномален. Помимо самого здания и территории вокруг него, это похоже на поле для гольфа.

После выхода из дирижабля и краткого объяснения учителей было назначено время для распаковки вещей. Похоже, что багаж, отправленный ранее с помощью магии переноса, уже доставлен в каждую отдельную комнату, так что, как обычно, жить легко. Я не хочу привыкать к этому, так как чрезмерное увлечение может спровоцировать коррупцию.

「...... Это отель? 」

Это были мои первые слова, когда я вошла в номер. Хорошо, что я была одна, слова, которые я хотела сказать в уме, вырвались наружу.

Но действительно ли это гостиница?

Дом моих родителей и общежитие - это одно, но это, предположительно, тренировочный лагерь? Это должно отличаться от дома или общежития, где я обычно живу. Не слишком ли много они тратят для места, которое используется только раз в год?

Прошло всего несколько лет, но мне казалось, что я думала так уже несколько сотен раз...... так как ожидала, что мои собственные траты совсем не такие, как у других людей. В те времена привычка Мариабелл тратить деньги в школе тоже была довольно проблематичной.

「О, это приятно......」.

Увидев свой багаж, я села на кровать и почувствовала приятные ощущения, ощущения были не слишком мягкими и не слишком твердыми. Подушка также кажется очень дорогой, роскошные вещи иногда производят больше впечатление, чем реальная практичность. Матрас тоже очень хороший, так что претензий нет.

После беглого осмотра интерьера время распаковки закончилось. Мне не нужно было ничего распаковывать, так как я убрала из багажа все, что, по моему мнению, могло мне пригодиться, до того, как его перенесли в номер с помощью трансферной магии.

Поэтому я вышла из своей комнаты с простой картой и немногочисленными вещами в сторону театрального зала, чтобы провести часы досуга.

× × × ×

Пьеса называлась "Красная Шапочка". Хотя это и не сказочная версия. Красная Шапочка была использована в качестве мотива, но содержание было почти полностью оригинальным, это была горько-сладкая история любви между Красной Шапочкой и волком.

Похоже, Каталия-сама и есть волк. Я была удивлена, так как ожидала, что Каталия-сама будет играть персонажа, похожего на принца.

Но, похоже, она чаще играет роли, похожие на принцев, а такие пьесы, как "Красная Шапочка" - одна из немногих, где она не играет персонажа, похожего на принца.

Должна ли я считать, что мне повезло, что я увидела такую редкую пьесу, или сокрушаться, что эта пьеса стала для меня первой?

Пока я размышляю об этом, в салоне становится темно.

Чай и кондитерские изделия, приготовленные при включенном свете, были очень милы, а изображения, отражавшиеся на экране, двигались, как в кино, но ракурс оставался на одном месте и не менялся.

Было ощущение, что я смотрю домашнее видео, снятое во время детской игры, но это ощущение длилось всего одну мимолетную секунду.

『Как вас зовут? 』

『...... Кто знает, попробуй угадать』

Девочка в красном капюшоне была слепой. Она живет в доме в лесу, и однажды она почувствовала запах крови и вышла наружу.

Там был раненный волк, который убежал от охотника, и девушка в красном капюшоне его вылечила.

Хотя я пришел к Каталии-сама, девочка, игравшая Красную Шапочку, действительно казалась слепой. Ее светлые волосы, пробивающиеся сквозь красный колпак, красиво блестели под светом, а ее игра лишь смутно напоминала притворство.

Обычное мягкое впечатление Каталии-сама отсутствовало, и она была настолько холодна, что можно было забыть, что она женщина. Все ее тело было покрыто черной шерстью, на ней были уши и хвост. Ее телосложение было высоким и стройным, так что это ей очень шло.

Холодное отношение и взгляд. И процесс его смягчения. Секреты, которые передавались и причиняли друг другу боль.

Величественно, но не наигранно, романтично, но не фальшиво.

Это могло быть вызвано хорошей игрой актеров или хорошим сценарием, а может быть, и тем, и другим.

Прежде чем я успела осознать, я была очарована миром на экране.

http://tl.rulate.ru/book/5413/2350530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь