Готовый перевод Fire Mage / Маг огня: Глава 102: Лео

-"Пожалуйста, подождите минутку, мистер Освальд".

Ребекка поправила рукой растрепанные волосы, перевела взгляд на переднего, который сидел на противоположном стуле, и протянула гостю папку с документами.

Гостем был светловолосый мужчина лет под двадцать, одетый в серый халат. У него были короткие вьющиеся волосы, светлая кожа, монолитные карие глаза и лицо в форме сердца. Как только он получил от Ребекки папку с файлами коричневого цвета, он встал со своего места и быстрыми шагами направился к выходу.

Чарльз почувствовал, что этот человек был немного знакомым и в то же время незнакомым.

-"Кто он?"

Он нахмурил брови и вскоре применил к нему навык [Проверки].

-"Проверка не удалась?"

Он немного вздрогнул, а затем покачал головой.

-"Я должен заниматься своей обычной работой"

Пробормотал он себе под нос и перевел взгляд на Ребекку.

Тем временем Ребекка разложила книги по ящикам, прежде чем закрыть их маленьким ключом, и вскоре повела Чарльза и детей на третий уровень Башни Стихий. Вот где располагался Главный административный отдел элементарных исследований!

Они прошли мимо алхимических лабораторий, ритуальных камер, камер прорицания и экспериментальных комнат для темных искусств и вскоре достигли третьего уровня. В отличие от двух других уровней, жилые комнаты и офисные помещения были единственными комнатами, которые появлялись в их глазах. Ребекка сделала несколько поворотов в похожем на лабиринт коридоре и вскоре оказалась перед деревянной дверью с надписью руническими буквами. Затем она постучала по определенному символу в левом углу двери и терпеливо ждала.

Две секунды спустя рунические буквы на мгновение ярко засияли и вскоре издали металлический щелкающий звук.

В следующее мгновение дверь со скрежетом открылась и вскоре открыла взорам окружающих небольшую офисную комнату. Стол, заваленный документами, лампа в углу и несколько деревянных стульев были единственными вещами, размещенными в маленькой комнате.

Ребекка взяла инициативу на себя, подошла к столу, взяла бланк заявления и начала заполнять его серым пером.

Как только она закончила процесс, она отдала его Рее и попросила ее поставить знаки в нескольких местах. Затем она сложила бумагу с заявлением и заперла ее в деревянном шкафу.

-"Вот и все, сэр. Процесс завершится, как только главный администратор вернется со своей миссии и подпишет это заявление".

Сказала Ребекка с улыбкой и вскоре добавила.

-"Следующий вопрос касается вашей работы, мистер Освальд. К счастью, у нас есть одно свободное место на Ритуальном факультете, так что вы можете пойти на главный факультет и спросить профессора Роберта о вашем расписании завтра".

Яркая улыбка появилась на лице Чарльза, когда он кивнул головой и спросил.

-"А как насчет оплаты гонорара?"

-"Если у вас есть нужная сумма, вы можете завершить платеж здесь и сейчас"

Мгновенно сказала Ребекка.

Кивнув головой, Чарльз попросил Джесси заплатить нужную сумму, а затем задал еще несколько вопросов о том, где купить книги по теории, мантии и так далее для Реи.

-"Мы также хотим получить Официальные Мистические значки. Где мы можем это достать?"

Чарльз вдруг вспомнил, что у них даже нет официального удостоверения личности, и спросил.

Ребекка на мгновение замерла от удивления и вскоре вежливо ответила.

-"Вы можете получить эти значки в Первом уровне, и каждый значок стоит всего 14 золотых монет. Если вы, ребята, не возражаете, я вам его покажу."

-"Это было бы полезно".

Чарльз кивнул головой.

После этого они вернулись на первый уровень, принесли необходимые вещи, такие как значки, форменные платья и книги за 60 золотых монет, и попрощались с Ребеккой, прежде чем выйти из Башни Стихий.

-"Титус, вы с Джесси можете пойти и выполнить личную миссию Джесси прямо сейчас".

Чарльз на мгновение замолчал, вспомнив, что они еще не завтракали, и вскоре добавил:

-"Купи что-нибудь поесть по дороге. Начните с района Мистиков. Если стражники остановят вас и будут задавать вопросы, покажите свой Официальный значок Мистика".

-"Да, Учитель".

Сказали оба в унисон и вскоре отделились от них. С другой стороны, Чарльз и Рея молча покинули район Мистиков и вернулись на улицу Орчард, 11С.

Но, к своему удивлению, они увидели пятерых мускулистых мужчин и одного невысокого мужчину, которые ждали их у входа, и были ошеломлены.

-"Где Ноэль?".

Чарльз взглянул на запертую стальную дверь и вскоре нахмурился, проверяя их прочность.

-"Пять мистиков второго ранга? И этот невысокий парень, кажется, член 3-го ранга..."

Его морщинистое лицо помрачнело, когда он ступил на бетонную дорожку, и вскоре спросил холодным тоном.

-"Кто вы, ребята?"

Услышав его голос, все шестеро одновременно обернулись. Затем невысокий мужчина сделал шаг вперед и приветствовал его улыбкой.

У него было слегка тучное тело, прямые черные волосы, круглое лицо и широко посаженные темно-синие глаза. В отличие от других, которые носили обычную одежду и кожаные доспехи, он был одет в черный жилет, надетый поверх белой льняной рубашки, черных брюк и кожаных ботинок.

-"Приветствую вас, мистер Освальд. Меня зовут Лео Грант, и я пришел сюда, чтобы поговорить с вами о чем-то интересном."

Коротышка на секунду задумался и спросил с лукавой улыбкой,

-"Вы хотите это услышать?"

Тем временем Чарльз постучал тростью по бетонному полу и бесстрастным тоном спросил.

-"Это ты похитил круглолицего ребенка?"

Лицо Лео на мгновение окаменело, и вскоре улыбка исчезла с его лица.

-"Похоже, вы уже знаете о нашем прибытии".

Холодно сказал он, вынул окровавленный человеческий палец из своего пространственного кольца и бросил его на землю.

-"Я слышал, что ты маг от моих лакеев. Это палец того ребенка, и ты можешь проверить, настоящий он или поддельный".

Он помолчал немного и вскоре спросил со злой усмешкой на лице.

-"Может, теперь мы поговорим наедине?"

Тем временем Чарльз согнул талию, опираясь на черную трость, поднял окровавленный палец и отдал его Рее.

-"Держи это при себе, девочка. Если мы хотим полностью исцелить руку Ноэля, нам нужен этот палец".

Сказал он мрачным тоном, прошел мимо мускулистых мужчин и вскоре оказался перед стальной дверью.

Тем временем Рея тоже внимательно последовала за ним, и вскоре оба вошли в двухэтажный дом.

-"Иди наверх и подождите там, пока я вас не позову"

Тихо сказал Чарльз и вскоре добавил, увидев панику в глазах Реи.

-"Не волнуйся. Я позабочусь об этих парнях".

С озабоченным лицом она кивнула и вскоре торопливыми шагами поднялась наверх.

С другой стороны, Чарльз повернулся, указал коецом трости на Лео и сказал спокойным голосом.

-"Только тебе разрешено входить. Твои лакеи должны оставаться снаружи."

Удивление промелькнуло на лице Лео, когда он немного нахмурился и вскоре повысил свой холодный голос.

-"Старик, похоже, ты все еще не понял, в каком положении находишься".

Услышав эти слова, Чарльз покачал головой и сказал безразличным голосом.

-"Если ты так сильно боишься пойти и поговорить с 75-летним мужчиной, то можешь убираться. Что касается Ноэля, я могу спасти его самостоятельно."

Лицо Лео стало холодным как лед, когда он услышал эти слова, и вскоре он шагнул вперед, отдавая приказ своим лакеям.

-"Подождите здесь и остановите любого, кто захочет войти внутрь. А пока я научу этого глупого старика хорошим манерам."

Как только Лео произнес эти слова, он вошел в двухэтажный дом и вскоре вошел в приемную.

Тем временем Чарльз закрыл стальную дверь, запер ее изнутри и с мрачным выражением лица направился в приемную. Затем он подошел к дивану, сел на него, опираясь на свою черную трость, и пристально посмотрел на Лео, который уже сидел на диване напротив дивана.

http://tl.rulate.ru/book/54005/1561699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь