Готовый перевод So I Married An Abandoned Crown Prince / Итак, я вышла замуж за отвергнутого наследного принца: Глава 24

Отослав Мануэля, я сразу же вернулась в свою комнату и плюхнулась на диван, как будто потеряла сознание.

Я даже не претендовала на расположение Джорджа, поэтому думала, что все будет просто замечательно.

Даже в прошлом мы с Сабриной перегрызли друг другу глотки.

Благородная леди и ее служанка. Казалось, что наши отношения никогда не смогут измениться, но реальность говорила об обратном.

Сабрина - служанка, которой дорожит мой отец, а я - лишь дочь, которую он вырастил, чтобы скрыть свои недостатки.

Власть патриарха была абсолютной в благородной семье империи Лас-Веккья.

'Ее поддерживал мой отец и Джордж, а меня она презирала'.

Более того, Сабрина знала, что я незаконнорожденная дочь, и использовала этот секрет против меня как оружие.

'Если ты снова будешь так угрожать мне, я могу распространить и твои грязные секреты!'

'Что ты сказала?'

'То, что ты незаконнорожденная! Я все знаю!

Сабрина часто насмехалась надо мной, когда я опасалась ее близости с Джорджем. Я так дорожила своим имиджем единственной дочери графа, что ее угроза была страшнее любого клинка, приставленного к моей шее.

Я нахмурилась, вспомнив изящную походку и кокетливое поведение Сабрины.

'Не могу поверить, что она так изменилась. Может, мне просто отправить ее обратно в Кардинале?

Я держала ее рядом с собой, чтобы внимательно следить за планом Джорджа, но на самом деле я уже знала общую картину его будущего плана.

'Было бы неплохо, если бы я смогла узнать, где Джордж нашел корону Богини....'.

До сих пор святой Грааль, который передавал прорицания Богини Лоренсии, был единственным святым Граалем, которым управлял Великий Храм. Корона Богини была еще одним священным Граалем, который мог передать голос Лоренсии, и внес большой вклад в возведение Джорджа на престол.

Джордж использовал корону Богини, чтобы заявить, что он - император, избранный Богиней.

'Он бы сказал Сабрине, где он ее взял'.

Он сдерживался от необдуманных высказываний в моем присутствии, но Джордж, похоже, легко раскрывал свои планы в присутствии Сабрины.

«Джордж был уверен, что такая простая служанка, как она, не поймет ничего из того, что он сказал».

Глубоко вздохнув, я поднялась со своего места и позвала Рону.

"Рона, приведи сюда Сабрину".

"Ах, если это Сабрина, то она только что отправилась на встречу с принцем Джорджем. Полагаю, на этот раз она снова не стала действовать по приказу госпожи?".

Я нахмурилась, услышав недоуменный ответ Роны.

"Джордж?"

"Да. Он только что прибыл в замок великого князя".

Говорить о дьяволе.

Но почему он не связался со мной первым?

'Если на этот раз у меня все получится, у меня будет шанс отослать Сабрину'.

Сабрина больше не будет нужна, если я смогу найти Святой Грааль.

Поэтому я была рада внезапному визиту Джорджа.

***

"Давно не виделись, Рита".

Войдя в гостиную, я проигнорировала приветствие Джорджа и жестом подозвала Данте.

"Где Его Высочество?"

"Он отправился на помощь солдатам, которых одолел монстр".

Услышав ответ Данте, Джордж вмешался и пожал плечами.

"Очень жаль. Просто мне нужно было кое-что сделать поблизости, вот я и хотела увидеть тебя, прежде чем уйти".

Я прошла мимо Данте и села напротив Джорджа.

"Что привело тебя в Катан?"

"Разве я тебе уже не говорила? Я зашла, потому что мне нужно было кое-что сделать поблизости".

Как только Данте вышел из комнаты, чтобы принести чай, Джордж тихонько наклонился ко мне.

"Почему ты такая раздраженная? Ты расстроилась, что я пришел без предупреждения?"

"Это неправда. Я ценю Его Высочество, который проделал весь этот путь, несмотря на твой плотный график".

Я отстранилась от Джорджа, пытавшегося пристать к замужней женщине.

"Что привело вас в Катан, на самом деле?"

"У меня закончилось маскировочное зелье, которое вы дали мне в прошлый раз".

Джордж вздернул свой тонкий подбородок и соблазнительно улыбнулся. Я изо всех сил старалась спрятать свой дергающийся рот, опустив голову.

'Отвратительный урод'.

Несмотря на то, что внешне он был безупречно красивым мужчиной, он был настолько неприятен, что мне было неловко смотреть ему в глаза.

"Интересно, хорошо ли тебе жилось с этим ублюдком Джозефом".

Погладив меня по щеке, Джордж прищелкнул языком.

Теперь, когда я его вижу, я понимаю, что Джордж совсем не похож на Джозефа, даже несмотря на то, что они были сводными братьями.

Чрезмерно причудливый наряд, который он носил, был типичен для одежды Джорджа, но он все еще использовал камуфляжное зелье, которое я приготовила в прошлом, чтобы исправить структуру его лица.

Не было никакой возможности забрать зелье, которое уже было дано.

Если я дам ему поддельное и бесполезное зелье, он будет подозревать меня.

Поэтому вместо того, чтобы устранить эффект зелья, я создала побочный эффект, из-за которого Джордж не захочет использовать его снова.

"Кстати, есть ли побочные эффекты у зелья?"

"Хм, не думаю»

«Есть ли что-то, с чем мне нужно быть осторожным?»

Глядя на встревоженный взгляд Джорджа, я сузила лоб, как будто беспокоилась.

"Да. Может возникнуть побочный эффект из-за неправильного использования зелья, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны. Я не могу точно сказать вам о побочных эффектах".

На самом деле, новое зелье, которое я сделала, вызовет побочные эффекты просто при его использовании.

'Давайте хотя бы избавимся от этих волос'.

Я медленно опустила веки, посмотрев на яркие светлые волосы Джорджа.

Он был тщеславным человеком и очень гордился своим внешним видом, поэтому у него не было выбора, кроме как прекратить употреблять зелье.

Было бы замечательно, если бы побочным эффектом было удаление его святой силы, но, к сожалению, алхимия не может удалить врожденную силу.

"Я рада, что могу быть вам полезна".

Словно почувствовав облегчение от моего сердечного отношения, Джордж зачесал назад свою скоро исчезнувшую челку.

"Мне кажется, вы немного изменились. Или мне это только кажется?"

"...Ты так думаешь?"

Я пока что не должна показывать свою враждебность.

"Да. Ты определенно изменилась".

Удивленная его бормотанием, я сжала кулаки, лежащие на коленях.

Что он заметил?

"Да, определенно. Теперь, когда ты замужняя женщина, ты стала более привлекательной. Ты как запретный плод".

Я намеренно подавила желание рассмеяться над глупостями Джорджа.

"Я знаю, что ты была тихой леди, которая хранила свое достоинство".

Что за чушь ты собираешься нести на этот раз? Мне хотелось разорвать его грязный рот на части, но он продолжал болтать, совершенно не понимая моих мыслей.

"Как насчет этого? Как раз вовремя, Джозефа нет в замке".

Игнорируя откровенное предложение Джорджа, я просто надеялась, что Данте поспешит вернуться.

"Кстати, я не вижу Сабрину. Я слышала, что она сначала отправилась на встречу с тобой?"

"Я прогнал ее, потому что боялся, что ты обидишься".

Джордж подмигнул мне, как будто сделал что-то похвальное, и только лишь Бог знает, как сильно мне хотелось ударить его по левому глазу. Но я только пожала плечами, как будто это меня нисколько не беспокоило.

"Почему? Сабрина - моя горничная, поэтому для нее нормально встречать моих гостей. Это нечто покорное и ожидаемое".

"...Правда? Я думал, ты обидишься".

Джорджу, похоже, не понравился мой ответ. Нахмурив лоб, он слегка надул губы.

"Похоже, Сабрина почти не прислуживает тебе. Я думал, что в какой-то момент она осталась без работы".

"Она мне нравится, потому что она умная и ловкая. Для чего же еще мне приводить Сабрину в Катан?".

Джордж почему-то хотел, чтобы я возненавидела Сабрину, именно поэтому я похвалила ее перед ним.

"...По этой причине мне хочется оставить твою служанку. В императорском дворце всего несколько горничных, которым я могу доверять".

Он начал испытывать мое терпение, скривив губы.

"А что если я оставлю Сабрину при себе?"

"Мне предстоит участвовать в мероприятии на черном рынке, которое будет проходить на территории Катана. Мне нужна женщина, чтобы сопровождать меня".

Шепот Джорджа звучал так, словно он хотел забрать Сабрину туда, куда я якобы пойду с ним.

В прошлом я бы рассердилась, но сейчас я размышляла о том, нужно ли это делать или нет.

"Это действительно так? Тогда ты можешь забрать ее".

http://tl.rulate.ru/book/53951/2219313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь