Готовый перевод Omiai Shitakunakatta node, Murinandai na Jouken wo Tsuketara Doukyuusei ga Kita Ken ni Tsuite / Я поставил невыполнимое условие, чтобы не идти на смотрины, и потом пришла моя одноклассница: Глава 8. Комплимент «невесте»

Глава 8. Комплимент «невесте»


— Кстати, Юкисиро.

— Что?

Во время игры Юдзуру заговорил с Арисой.

Ариса ответила, не отрывая взгляда от экрана.

Всего несколько часов назад она даже не умела толком держать контроллер… но теперь она достаточно приноровилась, чтобы общаться с Юдзуру и между делом играть в игру.

Однако фактом было и то, что её оппонент — иначе говоря Юдзуру, который лажал в игре, — также является серьёзной причиной.

— Твоя еда была восхитительной. Она была великолепной.

В этот момент персонаж, которым управляла Ариса, сделал странное движение.

Похоже, она нажала не ту кнопку.

— Вот как? — Ариса ответила ровным голосом.

Внезапно в голове Юдзуру возник образ «застенчивой» Арисы, которая была удивлена простым комплиментом в адрес её ранее приготовленного блюда.

«… Может я сейчас смогу её победить?»

После серии поражений Юдзуру решил, что пришло время для победы, и решил вступить в психологическую войну.

— Тушёное мясо с картошкой было восхитительным. Сладость и солёность была в самый раз, как и вкус и насыщенность. Может это благодаря бульону из бонито?

— Сейчас сезон, когда молодая картошка и лук вкуснее всего.

— Мисо-суп, который ты приготовила, был превосходен. Баланс между ингредиентами и бульоном был как нельзя лучше. А то, как готовлен бульон из сушеной скумбрии и ламинарии, восхитительно. Недавний бульон из гранул для супа приготовлен хорошо, когда дилетант попытается всё исправить, у него не толком ничего не получилось… Всё-таки, когда правильный человек берётся за своё дело, всё идёт совсем по-другому. Хотя, это лишь моё личное предпочтение… О!

Юдзуру, которому не хватало концентрации из-за того, что он придумывал слова, чтобы похвалить готовку Арисы, принял на себя смертельный приём Арисы и был блестяще побеждён.

— Вот что значит утонуть в тактике.

— Так ты заметила?

— Потому что это была слишком откровенная лесть. Да ещё и слишком внезапная. Это было слишком нарочито.

Совершенно верно.

Однако тут следовало внести некоторые коррективы.

— Не спорю, я и правда несколько преувеличил и, наверное, это может показаться лестным, но это правда, что еда была восхитительной. Как и впечатления от вкуса.

— Вот как. Ну да, я неплохо готовлю. Так что она не могла получиться плохой.

Означает ли это, что один и тот же приём не будет работать на ней снова и снова?

С виду, она не выказывала особого огорчения при комплементе Юдзуру, как раз наоборот, она улыбалась как обычно.

Поскольку это было хорошее время, Юдзуру решил продолжить разговор с ней, сосредоточившись на теме приготовлении еды.

— Так тебе нравится готовить?

— …… Да нет, не сказала бы. Я просто привыкла к этому. Хотя это правда, что обычно я готовлю дома.

— Ого, это потрясающе. Те, кто могут есть твою еду, по-настоящему счастливы.

— …… Думаешь? — сказав это, Ариса слегка улыбнулась.

Это была саркастическая улыбка, как если бы она насмехалась над собой, она немного отличалась от застенчивой улыбки.

— Если я могу получить комплимент по поводу моей стряпни, от такого как ты, то это стоит того, даже если это лесть.

— Это не лесть. Твоя еда была поистине вкусной. Не могу дождаться попробовать её ещё раз.

— …… Понятно.

Затем Ариса повернулась к Юдзуру.

Сидя в прямом положении, вытянув спину прямо и… изменив выражение лица, её глаза нефритового цвета, покрытые длинными ресницами, посмотрели на Юдзуру.

Юдзуру также непреднамеренно выпрямил свою спину.

— Т-ты чего?

— Раз так, не хочешь поесть сегодня?

— Э?

— Меня угостили тортиком, так что, если ты хочешь…… я могу приготовить для тебя. Если не хочешь, ничего страшного.

Это было неожиданное предложение.


Было около половины шестого.

Белый рис.

Мисо-суп с зелёным луком и тофу.

Стейк-гамбургер по-японски (тёртый редис, жареные грибы, отварная брокколи).

Варёные корнеплоды.

Сардины из шпината.

Яичные роллы.

Хияякко.

И вот, на столе выстроились более роскошные блюда, чем он мог себе представить.

Сейчас было на два блюда больше, чем когда Ариса готовила для Юдзуру в прошлый раз.

— Кстати говоря…… ты говорила, что обычно готовишь как минимум четыре блюда, правильно? — пробормотал Юдзуру.

Её слова в то время не были ложью, скорее, она обычно готовила суп с тремя овощами + ещё несколько блюд.

Это поразило Юдзуру, но Ариса выглядела равнодушной.

— В этом нет ничего такого. Я только что купила тофу и подала хияякко.

Даже без него тут имелось четыре блюда.

Когда дело доходит до того, чтобы делать это на регулярной основе... разве это не тяжёлая работа?

Однако Юдзуру ничего об этом не сказал.

— Извини меня; ты приготовила мне такие великолепные, вкусные на вид блюда.

— Это моя благодарность за торт и игру. Стоимость ингредиентов разделена 50 на 50, и я тоже съем это…… К тому же, обычно это я и готовлю… так что тебе не о чем беспокоиться.

— Нет…… торты и игра — это просто моя благодарность за заботу обо мне, так что у меня будут неприятности, если я не верну этот должок, — Юдзуру ответил с горькой улыбкой.

Ему показалось, что различные вещи стали неуместными из-за обмена одалживания и возврата.

— К слову, ты ведь обычно готовишь дома, да? …… Выходит, вы устраиваете семейные ужины? — неожиданно спросил Юдзуру, потому что он беспокоился о ней.

Ариса уже осведомила своих приёмных родителей, что она приготовит для Юдзуру ужин, а затем поест с ним.

Юдзуру хотелось ещё разок съесть еду Арисы и насладиться её вкусом, но…… он беспокоился, как бы её приёмные родители не рассердились на неё, поступи она таким образом.

— Когда я сказала им, что хочу накормить тебя своей домашней стряпнёй, они наказали мне пленить твоё сердце и желудок. Неужели они так сильно хотят денег за помолвку? — она сказала это со смехом, слегка приподняв уголки рта, и фыркая своим маленьким носиком.

Это такая улыбка, которая одновременно кажется самоуничижительной и отчасти принижающая себя.

— Не скажу насчёт своего сердца, но мой желудок ты уже пленила.

— А ты умеешь шутить.

— Нет, это правда. Я уже какое-то время страдаю от ломки Юкисиро.

— Неудачная шутка…… Давай уже приступим к еде. А не то всё остынет, — сказала она с удивлённым выражением лица и ледяным голосом.

Атмосфера охладилась ещё до еды.

Юдзуру сложил руки вместе и взял палочки для еды.

Пока что, он сделал глоток мисо-супа.

— Угу, в этот раз тоже вкусно.

— Понятно. Ну, я не изменила способ его изготовления. Естественно, что у них одинаковый вкус.

— Как по мне, тот факт, что он неизменно хорош на вкус, показывает, что ты хорошо готовишь, разве нет?

— Это слишком лестно. Пока ты помнишь соотношение, это не столь важно, — ответила Ариса как бы между делом.

Юдзуру решил, что даже если он будет повторять слишком много слов это сделает их более легкомысленными, поэтому он перестал давать подробные впечатления о вкусе кулинарии Арисы.

Юдзуру двигает палочками для еды, думая, что всё вкусно, даже если он ничего не говорит.

А потом…

— …… Это так вкусно? — съев примерно половину еды, Ариса спросила это.

Юдзуру задался вопросом, почему она спрашивает о таком именно сейчас.

— А разве я не говорил тебе об этом раньше?

— Нет, просто… ты выглядел так, будто наслаждался моей едой, так что, ну, — сказав это, Ариса перевела взгляд на тарелку Юдзуру, где пропало большая часть блюд.

Потом она спросила его своим обычным спокойным голосом:

— Хочешь добавки? У нас ещё осталась парочка гамбургеров, тушёные овощи и мисо-суп.

— С превеликим удовольствием.

— Хорошо.

Ариса встала, когда получила пустую тарелку от Юдзуру.

Затем она повернулась к Юдзуру спиной и направилась на кухню.

Он не мог точно сказать какое у неё выражение, но…

Юдзуру был уверен, что она поняла, что на этот раз это не лесть.


Заметки автора

Текущая дэрэ-степень: 20%

Слабые места оставлены на ваше усмотрение

 

В конце-то концов, если вы не покажете это словами и действиями, это не будет передано

К слову, если вам любопытно и интересно продолжение

Добавьте в закладки и поставьте оценку (измените ☆☆☆☆☆ под оглавлением на ★★★★★)

Так будет легче передать

http://tl.rulate.ru/book/53823/1429557

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь