Готовый перевод The Devil's Foundry / Дьявольская Литейная: Глава 30: Фигуры и места

Я вернулась в Серебряную Стену и обнаружила, что все фигуры встали на свои места.

Посыльный передал мне записку, в следующее мгновение, как я прошла через шахтёрские ворота. Он сунул её мне в руки, одновременно молниеносно схватив мой кошелек с монетами, прежде чем умчаться.

— Что, черт возьми, это было?

Я взглянул на Электру, когда мы вдвоем углубились в город. Мне потребовалась всего секунда, чтобы прочитать записку, прежде чем я улыбнулась.

— Ты хочешь знать, какой будет следующий ход? — спросила я.

Она остановилась, бросив на меня решительный взгляд.

Я взяла ящик с колибри, которых мы так старательно собрали, и сунула ей в руки.

— Передай это Маарину, я показывала тебе, где находится его магазин, прежде чем мы ушли.

Она моргнула, прежде чем взять коробку.

— А ты?

Я только ухмыльнулась, засовывая клочок бумаги, который мне вручили, поглубже в карман.

— Мне нужно попасть в ловушку. — я сделала шаг назад. — Мне понадобится одно из этих зеркал, как только у тебя будет рабочая пара.

Электра побледнела.

— Как, черт возьми, мне нужно будет доставить его тебе?

— Не волнуйся. — обернулась я. — Я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать его.

Я услышала, как она фыркнула позади меня, но я уже нырнула в ближайший переулок. Я отослала Голубенького с кратким мысленным инструктажем, генерал Ток всё ещё сидел у него на спине. У них не было причин ввязываться в это дело, особенно с учетом того, что Дозор в городе. Я не хотела, чтобы они увидели ещё больше моих технологий.

Обратный путь к старым докам, как всегда, петлял и проходил по узким улочкам, но теперь в воздухе витало что-то еще: чувство предвкушения. Люди, которые жили здесь, не знали, что должно было произойти, только то, что что-то явно приближалось.

В конце концов, как бы сильно Гильдия ни пыталась скрыть своих членов, ничто не могло заставить их смешаться с остальными людьми, которые здесь жили.

Траляля и Труляля были примерно в 5 минутах ходьбы от склада.

— Босс, — сказал Труляля. — За последние несколько дней здесь появилось много новых лиц. — он поморщился, бросив взгляд через плечо. — Нам нужно вернуться другим путем.

Траляля, стоявший рядом с ним, кивнул.

Я вздохнула.

— Сколько их?

Траляля поморщился.

— Больше, чем нас, босс.

Я кивнула. Это было... прискорбно, но мы могли с этим справиться.

— Ты говорил с Рел?

Оба мужчины покачали головами. На этот раз я в самом деле поморщилась. Записка была раздражающе расплывчатой, одной из тех вещей, в которых даже я с трудом могла бы разобраться. Может быть, она беспокоилась о том, что она может быть перехвачена Гильдией.

Хотя, она действительно поднимала вопрос, как, чёрт возьми, она узнала об этом меме?

Я покачала головой.

— Ничего не поделаешь, — сказала я.

— У нас нет времени ходить вокруг да около, ребята. Скорость важнее скрытности.

Траляля и Труляля обменялись взглядами, прежде чем выражение их лиц стало тверже.

— Как скажете, босс. — Труляля положил руку мне на плечо. — Просто хочу, чтобы вы знали, что мы всегда с вами, несмотря ни на что.

Я улыбнулась.

— Спасибо.

Бог знает, что мне это пригодится.

Чем ближе мы подходили к складу, тем явственнее становилось напряжение. Там, где обычно люди, больше не боявшиеся меня, даже заходили так далеко, что благодарили меня за помощь их семьям или за то, что я дала их сыну место для работы, теперь на улице было полное отсутствие людей. Все, кто видел мою маленькую группу, исчезали почти до того, как я успевала их разглядеть.

Я прикусила губу. Я надеялась, что Гильдия предпримет какие-то действия, но я не думала, что разозлила их так сильно, что они сразу же перейдут к перевороту, как только я уеду из города на день.

Это просто показывает, что всегда нужно быть осторожной в своих желаниях.

Склад выглядел так же, как всегда, но здесь напряжение было ещё сильнее. Примерно половина мужчин и женщин, которых я завербовала, смотрели вниз, когда я появлялась в поле зрения, отказываясь встречаться со мной взглядом. Другая половина, те, кого Рел и Гильдия не привлекли к своему маленькому плану, просто продолжали осматриваться. Они были настороже, но понятия не имели, что происходит.

Они были либо слишком лояльны или недостаточно лояльны.

Честно говоря, у меня едва ли было лучшее представление о том, что происходит. Первым намеком на то, что что-то пошло не так, было то, что Рел не поприветствовала меня в тот момент, когда я остановилась перед своим литейным цехом. Я ожидала возможности поговорить до того, как планы будут приведены в действие. Но...

Я протянула руку, чтобы открыть двери склада, но они распахнулись с другой стороны, открыв полдюжины искателей приключений, Рел и Делию, рыцаря Гильдии, во главе.

... Похоже, это был не самый лучший вариант.

Делия ухмыльнулась мне, сверкнув зубами.

— Какой приятный сюрприз! Я как раз собиралась отправиться на поиски, чтобы сообщить тебе новости! — она крутанула копье один раз, ударив рукоятью в грязь достаточно сильно, чтобы раздался свист воздуха. — Я боюсь, что Гильдия переоценила наши нынешние рабочие отношения.

Мой взгляд метнулся к Рел. Мне едва ли пришлось изображать удивление на лице. Она должна была задержать действие до моего возвращения, а не мчаться на полной скорости вперед.

— Рел, какого хрена эти люди здесь делают?

Она на мгновение опустила глаза, прежде чем взять себя в руки и встретиться со мной взглядом.

— Извини, Виа, но произошла смена руководства.

Я впилась в неё взглядом.

— Что ж, понимаю. — я огляделась вокруг, заметив группу авантюристов, в основном 10-го уровня, вперемешку с моими собственными «людьми», которые рассредоточились вокруг, чтобы полностью окружить меня. — Как только я отлучилась на минутку, ты стала слишком большой для своих штанов.

— Мне хотелось бы думать, что ты здесь единственный человек с сомнительным вкусом в одежде, — сказала Делия. — В конце концов, это могли бы быть взаимовыгодные отношения! Но кто-то должен был пойти и все испортить.

— Ага, этим кем-то были твои лакеи. — я положила руку на эфес своего меча, но настоящая хитрость заключалась в том, что мана медленно собиралась в моей другой ладони, спрятанной за спиной. — Или тебе было недостаточно половины рыночной цены?

Делия цокнула языком.

— Я не хочу говорить о всяких там ценах и рынках и прочей ерунде. — она положила руку на плечо Рел. — Возможно, это заговаривание зубов спасло бы тебя здесь, если бы мы точно не знали, сколько денег ты кладёшь в свой карман. Но, благодаря нашей общей подруге, теперь мы в курсе.

Тихий ропот прокатился по остальной части моей банды.

Я стискиваю зубы, и на этот раз это не было притворством. Это была дыра в моих планах. Последнее, в чем я нуждалась, так это в том, чтобы другие гильдии или даже стража точно знали, какова моя доля прибыли. Если бы Гильдии удалось настроить против меня достаточно жителей города, им даже не пришлось бы выгонять меня из города самим.

И, если они настроили достаточно моих людей против меня подобными инсинуациями...

Но я не могла позволить этой мысли отразиться на моем лице. Вместо этого я перевела свой свирепый взгляд на Рел.

— Итак, ты думаешь, что можешь солгать обеим сторонам и выйти победителем?

Но Делия только рассмеялась.

— Пожалуйста, не притворяйся будто правда не является до боли прозрачной. — она наклонилась вперёд. — Я удивлялась, почему такая мелкая сошка, как ты, готова продавать по таким низким ценам, но это потому, что ты всё равно зарабатываешь девять медяков за каждый потраченный тобой и семь из них кладёшь себе в карман.

Она обвела взглядом остальных членов моей банды.

— Кто-нибудь ещё когда-нибудь задавался вопросом, куда пошли остальные деньги?

«Остальное», как она так красноречиво выразилась, шло на финансирование моей промышленной и интернет-революции. Но... со стороны это, вероятно, выглядело совсем не так.

Особенно для людей, которые прожили свою жизнь в трущобах, по милости того или иного потенциального криминального авторитета. Я сомневалась, что другие подобные дельцы обладают моей деловой хваткой.

Но выходить из игры было уже поздно. Я собиралась показывать максимально прямую осанку, даже когда закончила плести заклинание, спрятанное в моей руке.

— Чертовски хорошо, ты меня поймала. Не нужно было устраивать такое большое чёртово шоу по этому поводу. — я бросила угрюмый взгляд на женщину. — Скажи мне, чего ты хочешь.

— Что ж, Виа. — Делия улыбнулась, погрозив пальцем. — Я не думаю, что ты в состоянии дать мне все, что я хочу.

Я закрыла глаза, глубоко вздохнув.

— Значит, вот оно как.

Делия пожала плечами.

— Легко пришла, легко ушло. Может быть, в следующий раз ты научишься вести себя прилично.

При этих словах её маленькая группа силовиков двинулась вперед, поблёскивая своим оружием и более высокими уровнями, с весёлыми и кровожадными ухмылками.

Остальные мои товарищи, которые были в этом замешаны, вытащили свои собственные дубинки и дубинки. Те, кто действительно был застигнут врасплох, позволили оттеснить себя назад, не поднимая шума. Я бы расстроилась, но ты не выживешь в гетто, подставляя свою шею. Единственными, кто поддерживал меня, были мои мальчики.

Вот почему я никогда не вербовала приспешников.

— Босс? — спросил Траляля. — Что теперь?

— Ну же. — Делия снова крутанула свое копье, направляя его на нас. — Мы здесь только из-за этой двуличной суки. Отойдите в сторону, и я уверена, что маленькая Релия будет более чем счастлива оставить вас у себя на жалованье.

Рел вздрогнула, когда Делия протянула руку и провела по коротко остриженным волосам девушки.

— Или можешь не делать этого. — женщина ухмыльнулась. — На самом деле, меня устраивает и то, и другое.

Труляля пошевелился, прикрывая мою спину.

— Босс? — снова спросил он.

Я ещё мгновение свирепо смотрела на него, прежде чем опасть. Черт, это было весьма плачевно. Если бы не записка, которую мне подсунул посыльный, я бы подумала, что Рел решила в самом деле, спрыгнуть с корабля. Как бы то ни было, мне ничего не оставалось, как надеяться, что моя девочка знает, что делает.

Потому что меня сняли с доски ещё до того, как я это осознала.

— У вас двоих нет причин идти со мной. — слова были кислыми на вкус у меня во рту. Я никогда не умела сдаваться, даже когда таков был план. Это усугублялось тем фактом, что на данный момент я даже не знала, каков был план. — По крайней мере, получите солидную премию за то, что отвернулись от меня.

Делия рассмеялась.

— Мне нравится, как это звучит. Тогда продолжайте. Покажите нам всем, насколько вы двое преданы.

Я взмахнула рукой, и разряд чернильно-черной энергии метнулся к её лицу.

Её копье сверкнуло, разрушая мое заклинание. Я поморщилась. Этого недостаточно для того, чтобы убрать одну из их фигур с доски.

Улыбка Делии стала шире.

— Мило, — сказала она. — Но такой человек первого ранга, как ты, не сделает ничего с моим классом охотников на магов.

Я вздохнула, опустила руку и протянула их обе ладонями вниз.

— Можно ли винить девушку за то, что она попыталась?

Делия хмыкнула, идя вперед, даже когда Траляля и Труляля отошли, присоединяясь к толпе людей, которые отвернулись от меня.

— Ты знаешь, я думаю, что можно.

Её копье снова ударило, и я скорее услышала, чем почувствовала, как оно ударилось о мой череп, прежде чем всё потемнело.

Я проснулась от сильной головной боли.

Моё тело одеревенело и болело, распухшая щека прижималась к плечу.

Было темно, и моё лицо было прижато к чему-то твердому. С кашлем мои глаза распахнулись. Я увидела каменный пол, каменные стены и железные прутья.

Классическая тюремная камера. Не хватало только койки. Вместо неё они дали мне заплесневелую охапку соломы.

Я, пошатываясь, поднялась на ноги, массируя лицо и морщась.

— Останется синяк.

Вряд ли это был худший удар, который я когда-либо получала, но всё равно было больно. Я оглядела остальную часть комнаты. Сама камера была достаточно маленькой, чтобы даже я не смогла полностью вытянуться лежа. За решёткой стоял шаткий деревянный стул и лестница, ведущая наверх, в темноту. Значит, это была не полноценная тюрьма.

Я скривила губы. Неужели они действительно оставили меня здесь без присмотра? Я призвал свою ману, сформировав заклинание вызова демона с легкостью, обеспеченной долгой практикой.

Затем оно разлетелось вдребезги со звуком бьющегося стекла.

>> Навык заблокирован

Я моргнула, прочитав сообщение, а затем опустила взгляд на свои руки.

Только тогда я заметила серебряные кандалы, закрепленные на моем правом запястье. Они были длиной в несколько дюймов, испещрённые яркими узорами, значения которых я не могла разглядеть. Эти завитки слегка светились, когда моя мана рассеивалась против моей воли, прежде чем исчезнуть в остальном металле.

Я застонала.

— Конечно, у них должно быть что-то вроде этого.

Я попробовала другую руку, но получила тот же результат. Похоже, Маарин не врал, когда говорил, что чародеи могут многое сделать с правильными материалами.

Со вздохом я прислонилась к стене, прямо под маленьким окошком, расположенным, может быть, в полуметре или метре от моей досягаемости. Конечно, оно тоже было закрыто, но было приятно знать, что я не смогла бы туда забраться, даже если бы захотела.

Камень был гладким и хорошо уложенным, без опор для ног.

Ничего не оставалось делать, кроме...

Я вскинула голову на звук царапанья, но никто не спускался по лестнице напротив меня. Я посмотрела в сторону окна, как раз вовремя, чтобы увидеть знакомую морду и голубую гриву, выглядывающую из зарешеченного окна. На моём лице появилась ухмылка, когда Голубенький уронил мешочек, который держал в зубах, прежде чем отступить и исчезнуть. Я поймала мешочек в воздухе и вытащила маленькое ручное зеркальце.

На обороте в медную инкрустацию было вставлено одинокое блестящее перо колибри.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/53765/2450276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь