Готовый перевод Sabikui Bisco / Биско-Ржавоед: Глава 4

— Капитан! Капита-а-ан!

Ко входу в бюро префектуры подбежал запыхавшийся разведчик. Пау, скрестив руки, стояла с мрачным от тупиковости нынешней ситуации лицом вместе с охранниками здания. Она отдала приказ находящемуся рядом заместителю, после чего подошла к молодому линчевателю.

— Следы, ведущие к бюро, оказались обманкой! В настоящее время Акабоши находится возле западных ворот! Он словно сошел с ума, мэм!

— Что случилось? Что ты видел? Кто-нибудь, дайте этому человеку воды!

— Я видел, как на него напали несколько парней в кроличьих масках, люди Курокавы. Они превосходили его числом, но у них все равно не было и шанса!

Губернатор. Зачем ты вмешиваешься?..

Пау цокнула языком. Пока остальные перевязывали раны разведчика, он продолжил.

— Мэм. Вам нужно это услышать. Я советую вам присесть.

— Что?..

— Я видел, как в торговом районе вырос огромный гриб, — сказал он. Его зубы стучали от страха, но он продолжил. — Это произошло в Клинике Панды! Где ваш брат…

Кровь Пау вскипела, а ее лицо выражало лишь гнев. Она стиснула зубы и оттолкнула мужчину. Когда заместитель увидел, что она уходит, то сразу погнался за ней.

— Капитан!

— Снизьте уровень опасности в этой области. Отправьте второй, третий и четвертый отряды к западным воротам, а девятый отряд — к северным.

— Вы пойдете одна?! Мы имеем дело с самым разыскиваемым преступником Японии!

— Я не помню, чтобы спрашивала твое мнение, — проговорила Пау сквозь зубы, запрыгивая на огромный мотоцикл. — Можешь попытаться указывать, что мне делать, когда попадешь по мне хотя бы одним ударом на тренировке. А пока следуй моим приказам и не лажай. Понял?

— Д-да, мэм!

Пау умчалась на своем белом мотоцикле на максимальной скорости, не дожидаясь ответа заместителя. Затем она взмахнула металлическим посохом и ударила по земле с такой силой, что ее транспорт подлетел в воздух и упал на крышу.

Мило!..

Терпение Пау иссякало, пока она мчалась к возвышающемуся над городом грибу, а ее мотоцикл серебристой полосой пересекал ночной пейзаж Имихамы.

***

Находясь на крыше, он осматривал город. Величественные грибы стояли высоко и отбрасывали слабый свет на улицы внизу. Споры падали как снежинки, нежно касаясь щек Биско. После ожесточенного боя охранники с кроличьими масками массово отступили, оставив тела павших товарищей лежать на месте. Теперь в центре этого суетливого города царила лишь жуткая тишина.

Я беспокоюсь о Джаби. Надо бы вернуться в канализацию. Но где же Корпус Линчевателей?

Биско тщательно обдумал свой следующий шаг перед тем, как фыркнуть и посмотреть под ноги, откуда уже какое-то время пытался уползти миниатюрный охранник с кроличьей маской. С глухим стуком Биско наступил ему на спину.

— Гья-а-а!

Раздался высокий голос. Биско схватился за уши и потянул изо всех сил, выгибая спину человека, пока маска не слетела с небольшим хлопком, после чего шквал розовых косичек упал на плечи человека. Это была девушка с розовыми волосами, напоминающими медузу.

— Воу, воу, воу! Погоди, погоди, погоди! Я… была против всего этого, честно! Такой… добрый и мягкий человек ну никак не может быть нашим врагом, так? Это все, ну ,ты знаешь, губернатор! Он заставил меня это сделать!

Девушка смиренно посмотрела на Биско. Ее улыбка дергалась, а она обливалась потом.

— Скажи-ка, вы вообще кто? Это все, кто у вас был? Что насчет Корпуса Линчевателей?

— Т-ты ведь не стал бы убивать такую ​​бедную, милую, невинную девушку как я, не так ли? Слушай, д-давай договоримся! Я брошу службу, оставлю все позади. Я присоединюсь к тебе, только…

— Ты плохо слышишь что ль? Может, будет лучше, если я проломлю тебе череп, а?

— Не-е-ет! Пожалуйста, не надо! Только не череп! Он мне нужен, чтобы жить!

Внезапно Биско услышал в ночи слабое гудение двигателя. Прислушавшись, он понял, что звук доносится со стороны торгового района, становясь все громче и громче. Что-то прыгало по крышам, приближаясь прямо к нему.

Мотоцикл?..

Как только он отвлекся, девушка-медуза ускользнула прочь как крыса. Биско было погнался за ней, как вдруг звук скрипения шин по черепице стал намного громче, и огромный мотоцикл показался на другой стороне тускло освещенной улицы, приехав на дыбах. Перепрыгнув через пропасть между крышами, он устремился прямиком на Биско. Едва тот успел понять, что грядет драка, как в него полетел железный шест, раздробив черепицу.

Биско отскочил в самую последнюю секунду и избежал смертельного удара, но осколки черепицы пролетели мимо него, поцарапав щеку, и из раны полилась кровь. Сквозь пыль и щебень Биско заметил мерцавшую серебряную корону, и на него пал убийственный взгляд женщины. Ее пышная фигура совершенно не соответствовала тому, как она размахивала тяжелым железным посохом. Женщина развернула мотоцикл, чтобы снова броситься на Биско. Он отскочил, избегая ее опрометчивой атаки, натянул лук и пустил стрелу одним плавным движением. Стрела летела точно в цель, но посох внезапно рассек воздух и стрела исчезла. Один взмах, и она сбила стрелу прямо в полете. Биско сразу же пустил вторую, третью, но женщина отразила их все стальным вихрем, не получив ни единой царапины.

 

jllzew6.jpg

Она хороша!..

Увидев ее силу и решимость, Биско сменил тактику, нацелившись луком на крышу перед собой. Когда мотоцикл помчался на него, намереваясь сбить, он пустил стрелу, и…

БА-БАХ!

Взорвавшись, огромный гриб вырос из черепицы, подбросив женщину на мотоцикле высоко в воздух.

— Гх!..

— Смотри, куда прешь, леди! У тебя должны отобрать лицензию! — с улыбкой дразнил Биско. Но его лицо напряглось, когда он увидел, как она оттолкнулась от падающего мотоцикла и с пугающей скоростью устремилась на Биско. Она закружилась как вихрь, ее железный посох рассекал воздух словно нож, целясь Биско в бок.

— Ка-а-а-ах! — крикнула она.

Биско заблокировал удар луком, но сила удара отбросила его в стену здания на другой стороне улицы, проделав большую дыру. Раздался грохот, и в воздух поднялось облако пыли. Женщина нахмурилась, внимательно наблюдая за местом крушения в поисках любых признаков движения, и описала посохом круг.

Этот удар должен был прикончить его. Биско Акабоши… это все, на что ты способен?

Женщина выглядела несколько разочарованной... пока она не распахнула глаза, когда что-то блеснуло в неоновом свете. Она взмахнула посохом, пытаясь отбить атаку, и сразу же раздался громкий лязг металла, пронзающего металл. Черный наконечник стрелы торчал из шестиугольного железного посоха, остановившись всего в полдюжине сантиметров от ее глаз.

Та сила, с какой он натягивает стрелы... Она нечеловеческая!..

Женщина-воин стиснула зубы, а на ее лбу выступили капельки пота. Биско вскочил, пробив тонкую крышу здания, и приземлился перед ней.

— Что это было? Ты довольно сильная, — ухмыльнулся он. — Где ты такому научилась? В Имихаме будущих невест учат размахивать посохом?

Скорость и мощь выстрелов Биско были подобны пулям. Ни один обычный человек не смог бы заблокировать их таким же способом, как это сделала она. Тем более женщина.

— Я Пау Некоянаги, капитан Корпуса Линчевателей Имихамы, — ответила она сердитым голосом, в котором отчетливо слышался гнев. — Сдавайся и ожидай свой приговор, Хранитель Грибов, или я разделю твою голову пополам.

В развевающемся за спиной пальто Пау выглядела величественно, как валькирия из западных мифов. Однако Биско ясно видел злость в ее глазах. Его любопытство разыгралось, и он сверкнул ослепительной улыбкой.

— Разве ты не должна была сказать это перед тем, как бить меня? — спросил он. — Ну, ты все равно выглядишь так, будто желаешь мне смерти. Что я такого сделал, убил твоих родителей?

— Я тебя предупредила!

Посох Пау врезался в крышу прямо под ногами Биско. Ее волосы откинулись назад, открывая взору ржавчину, разъедавшую ее прекрасное лицо. Уклоняясь от ее атаки, Биско подумал: «Черт, сильно же по ней ржавчина разрослась. Я удивлен, что она может так двигаться, когда вот-вот коньки отбросит».

Он прыгал по крышам, уклоняясь от удара за ударом, пока не добрался до мотоцикла Пау. С помощью невероятной силы он поднял мотоцикл над головой и взмахнул им как бейсбольной битой.

— Рьяа-а-а!

Мотоцикл защитил Биско от несущегося посоха Пау. Двигая им как большим щитом, он отражал удары один за другим, пока мотоцикл не стал полон вмятин, а из двигателя не вырвался шлейф огня.

— Кра-а-а-а!

С воплем Пау сделала страшнейший вертикальный удар, располовинив любимый мотоцикл. Тем не менее в этом бою не на жизнь, а на смерть Биско соображал быстрее, чем когда-либо. Он швырнул пылающий двигатель в Пау, натянул лук и выстрелил. Между ними произошел сотрясающий землю взрыв. Биско с силой отбросило на крышу игрового зала в большую вывеску в виде похожего на кеглю для боулинга талисмана, которая сразу же рухнула, подняв облако пыли.

Пау вонзила посох в крышу как кол, проделав в ней трещину, и смотрела на Биско, который вызывающе стоял напротив нее.

Даже самые легкие удары ее посоха могли переломать кости. Пау никогда не видела, чтобы кто-то получил столько ударов и остался жив. В ее полных ненависти глазах было заметно замешательство.

— У тебя все совсем плохо в плане ржавчины. Я б не стал так много двигаться, она только быстрее распространится.

— Ты бессовестный мошенник! Сколько разоренных ржавчиной городов ты оставил после себя?

— Я устал это говорить, но грибы не распространяют ржавчину. Они ей питаются. От нее можно избавиться только с их помощью, — Биско выплюнул сломанный зуб, покрытый слюной и кровью, и повернулся лицом к Пау. — Я путешествовал по местам, где накопилось больше всего ржавчины, в попытке их исцелить, и вот что я получаю в благодарность.

Даже когда Биско бился насмерть, он говорил прямо, почти легкомысленно, с улыбкой. Пау выглядела немного ошеломленной.

— Думаешь, я в такое поверю?! Эти грибы не более чем месть! Твоя единственная цель — принести как можно больше разрушений!

— Ошибаешься. Я ищу Пожирателя Ржавчины, — спокойно сказал Биско, смотря на Пау.

— Пожиратель Ржавчины?..

Глаза Пау дрогнули. Ее противник был полностью открыт для атак, и все же она не могла перестать смотреть ему прямо в глаза. Они горели не ненавистью или злобой, а яростной решимостью, не позволяющей ей опускать оружие.

— Это гриб. Гриб, который может высосать ржавчину из чего угодно, человека или машины. Я искал его все это время… Чтобы спасти близкого мне человека. Брось оружие и пропусти меня, у меня нет претензий к здешним.

— Что за гниль. Ты думаешь, что сможешь обмануть меня? Доставай лук, Акабоши, и дай сразить тебя на месте!

Почему он так спокоен?.. Он хочет подействовать мне на нервы?.. Неважно. Следующей атакой я покончу с этим!

Увидев ее нерешительность, Биско усмехнулся. Когда она замахнулась посохом, он воспользовался моментом, чтобы сделать ей колкое замечание.

— Ну, кажись, я сюда не зря пришел. Я все-таки встретил здесь того доктора. Как же он меня выручил, — сказал он, наблюдая за лицом Пау. — Доктор Некоянаги, вроде? Он очень похож на тебя. Ты его знаешь?

— Ты имеешь в виду… Мило?.. — Взгляд Пау резко изменился, как будто с нее сняли проклятие. Внезапно он стал очень беспокойным, а ее голубые глаза дрогнули. — Ты… Ублюдок, что ты с ним сделал?!

— Что я сделал? — повторил Биско, сверкая зубастой ухмылкой. — Как ты думаешь, что я сделал? Ты же знаешь, как люди зовут меня, не так ли?

Еще до того, как Биско закончил, Пау бросилась к нему с яростью в глазах. Выглядя как воплощение гнева, она замахнулась посохом и обрушила его на голову Биско…

Но Биско даже не дрогнул. Железный шест лишь немного продавил волосы, прежде чем остановиться.

— Гх?!

— Идиотка.

Что-то белое и круглое, похожее на подушку безопасности, выросло из посоха в месте, которым она попала по Биско, смягчив удар. Затем по всей длине посоха, от кончика до рукояти, появились еще десятки, выросшие прямо из металла. Круглые грибы, чья красивая белая кожица блестела.

Он заразил мой посох!..

Стрела, которую она заблокировала, была покрыта ядом. С каждым взмахом посоха грибы-шарики, находящиеся внутри, пускали свои корни. Биско находился в обороне и бросал насмешки, чтобы потянуть время, ожидая, когда посеянное им семя прорастет.

Пока Пау была отвлечена, Биско начал контратаку. Он подскочил к ней и пнул в живот, подбросив ее высоко в воздух.

— Ты можешь определить, что они проросли, по белой грибнице*, которая появляется на поверхности металла, — сказал Биско, ухмыляясь и натягивая лук до предела. — Если б ты не отвлеклась, то, возможно, победила.

 


[П/П: Мицелий (грибница) — вегетативное тело грибов, состоящее из тонких нитей, по сути являющееся корнями, из которых растут плодовые тела.]


 

— Акабоши-и-и!

— Пора бы тебе уйти в отставку и выйти замуж, — сказал он. — Мне тяжело дается бить по такому симпатичному личику.

Теперь Пау никак не могла увернуться от выстрела Биско. Она беспомощно смотрела, как зараженная стрела вонзается в ее заржавевшее плечо, и боль почти затмила ее разум.

Мило!.. Пощади Мило, пожалуйста!.. Пожалуйста, не забирай его!..

Пау медленно закрыла глаза и полетела вниз, на землю. Биско перепрыгнул через крышу, чтобы поймать ее, а затем приземлился, слегка потеряв равновесие.

— Блин, она не такая легкая, как кажется.

Неся Пау на плече, Биско спрыгнул в переулок и уже собирался броситься бежать, когда увидел, как ее длинные шелковистые волосы волочатся по земле. Не в силах вынести такое грустное зрелище, он немного подвинул Пау, и теперь бережно держал ее волосы в руках, после чего побежал со скоростью Гермеса по темным улочкам города.

Продолжение следует...


Работала над переводом (команда RanobeList):

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist

HrzKXHN.png

http://tl.rulate.ru/book/53634/2280095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь