Глава 906 уместнее преувеличить
Ляо Синьтун не ожидал, что Цао Тонхуэй будет побежден пятилетним ребенком!
К счастью, это не повлияло на общую ситуацию.
Не дожидаясь, пока она придет в себя, высокая, черная и красивая фея уже заговорила: "О, я не знаю, чей это ребенок. Если бы не дружба с молодым господином Гунгуном, куда бы я могла прийти в семью Лу? Как бы хорошо здесь ни было, все слишком хорошо. Нет ничего достойного всеобщего восхваления, верно?".
Некоторые люди сразу поняли, как они могут хвалить других детей в семье Лу? Правильнее будет преувеличить.
Более того, Дабао уже давно здесь, и он не видел, чтобы его родители приезжали. Он не из богатого дома, если он захочет приехать. Я боюсь, что сегодня я могу прийти сюда из-за Куанкуана, возможно, из-за товарища по играм Куанкуана".
"Да, такой ребенок - это не более чем усердная работа в большой компании".
"Для Гунгуна и Цао Туна лучше жить так. Несмотря ни на что, в будущем они станут преемниками больших компаний".
Пока он говорил, кто-то сказал: "А вот и господин Лу!".
Все поспешно посмотрели в ту сторону, откуда пришли люди.
Я увидел, что старик Лу был очень энергичен, он шел с госпожой Лу, в сопровождении Лу Вэйцзяня, на двух стариках не было видно прежнего отношения, и они хорошо держались на ногах, и были в очень хорошем состоянии.
Все поспешно произнесли поздравления и окружили прошлое. Некоторое время все бесконечно поздравляли друг друга с днем рождения.
Старейшина Лу также поблагодарил его: "Спасибо вам всем, что пришли во время вашего напряженного графика. Спасибо!"
Ляо Синьтун хотел взять Гуанюня за руку, а Гуанюнь уже бросился к госпоже Лу: "Слишком бабушка!".
"О, мой маленький мальчик, слишком бабушка, чтобы держать!" Госпожа Лу обняла ее, но даже не взяла малыша на руки.
Лу Вэйцзянь взял его на руки.
Увидев эту сцену, все дружно рассмеялись: "Гун-гун молодой господин, вот это рост!".
"
Он также сильнее, как и наш отпрыск, я не могу себе этого позволить".
Катаясь в объятиях Лу Вэйцзяня, он послушно сказал господину Лу: "Дедушка, я желаю тебе долголетия, как Наньшань, и благословения, как Восточно-Китайское море."
Старик Лу улыбнулся так, что его глаза сузились. Сто слов благословения от посторонних не сравнятся с этими словами, и он радостно сказал: "Хорошо, хорошо, спасибо тебе за моего хорошего ребенка".
Ляо Синьтун поспешил воспользоваться этой возможностью, чтобы пригласить Цао Туна на празднование своего дня рождения, и сказал: "Цао Тун уже пропустил один класс, его учеба идет хорошо, и в будущем он сможет учиться вместе с Гунгуном".
Старейшины семьи Лу не отказывали отличным детям в том, чтобы стать спутниками Гунгуна.
Однако прежде чем два старика успели заговорить, они сказали: "Мне не нужно, чтобы он сопровождал его, он не так хорош, как брат Дабао!".
Это факт, Цао Тун и Ляо Синьтун уже получили по морде.
Старейшина Лу и госпожа Лу удовлетворенно кивнули, соглашаясь с Биллоу. Действительно, сколько детей могут сравниться с Дабао!
Однако Ляо Синьтун все еще хотел спасти его: "Дедушка Лу, Цао Тун тоже ребенок в семье, в конце концов. Несмотря ни на что, никакого двурушничества не будет. Если Гунгун будет с ним, по крайней мере, не нужно беспокоиться о безопасности".
Подразумевается, что с другими товарищами по играм, возможно, что-то не так.
Остальные тоже кивнули в знак согласия, но в этот момент перед господином Лу никто не осмелился говорить глупости.
Когда Лу Вэйцзянь услышал это, он вдруг почувствовал себя немного взорванным: "Госпожа Ляо, о чем вы говорите?".
(Конец этой главы)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/53602/2202335
Сказали спасибо 0 читателей