Готовый перевод Daughter of the Dao and Devil Venerables / Дочь бессмертных: Дао и Дьявола: Глава 35

Глава 35:

День рождения Сун Сяоци был очень оживленным. Все детеныши Цаншань пришли отпраздновать. Демоны без детенышей не пришли, но подарок прислали. Дом семьи белок располагался в стволе высокого и крепкого дерева на полпути к горе Цаншань. Это дерево было очень старым, с великолепными корнями, большими ветвями и такого размера, что требовалось около пяти или шести взрослых, чтобы его обнять.

Сидя на руке Яо Цзюсяо, Лу Яояо прибыла в качестве гостя. Она впервые увидела дом Сяоци. Она и её семья жили на дереве, как удивительно!

Когда семья Лу Яояо подошла к подножию большого дерева, несколько белок быстро спрыгнули с ветвей. Две самые большие белки остановились перед Лу Яояо и превратились в мужчину и женщину, покачивая пушистыми хвостами и приветствуя: «Добро пожаловать.»

Эта пара демонов-белок была родителями Сун Сяоци, которые были очень взволнованы появлением Яо Цзюсяо и Лу Цинюя. В конце концов, Яо Цзюсяо, похоже, не любил посещать такое оживленное собрание, но неожиданно они пришли оба, что польстило паре белок.

Сун Сяоци тоже увидела Лу Яояо и взволнованно запрыгала вокруг родителей: «Яояо, Яояо, ты здесь!» Когда маленький детеныш увидел двух высоких каменных дядюшек-демонов, он остановился и вежливо поприветствовал: «Здравствуйте, дяди.»

Лу Яояо также вежливо поприветствовала родителей Сяоци, прежде чем повернуться к своей маленькой подруге. Она больше не могла сдерживаться и нетерпеливо попросилась опустить её на землю, а затем она бросилась обнимать маленькую толстую белку.

«Яояо, я отведу покажу тебе мой дом!»

«Ладно ладно!»

Сун Сяоци взволнованно запрыгнула на дерево. Лу Яояо следовала за ней, прыгая по веткам. В течение этого периода времени она следовала за группой бегающих вокруг демонических детёнышей, очень умело управляя своей духовной аурой.

Белка-отец и Белочка-мать взглянули на Лу Цинюя и Яо Цзюсяо и покраснели от волнения. Они с энтузиазмом приветствовали двух редких гостей в домике на дереве. Жилище беличьей семьи располагалось на стволе высотой четыре-пять метров. Отверстие внутри было просторным, сухим и очень чистым. На отходящих наружу ветвях деревьев было построено несколько деревянных домов разной величины. Пространство внутри дупла может быть немного тесновато для обычных людей, но для демонов-белок в их первоначальном виде оно было очень уютным.

Все дерево было в основном населено белками. Там было несколько десятков беличьих семей, из которых только шесть или семь могли заниматься культивированием, а остальные были обычными белками.

Когда прибыли Лу Яояо и ее отцы, не было ни слишком рано, ни слишком поздно. Несколько детенышей уже были здесь, и место вдруг стало более оживленным.

Лу Цинюй и Яо Цзюсяо были приглашены в самый большой деревянный дом, служивший залом для приема гостей. Из-за большого количества гостей многие демоны с маленькими звериными формами сознательно вернулись в свой первоначальный вид. Эти взрослые демоны только что привели своих детенышей. Поздравив именинницу и немного поболтав с другими родителями, они вернулись домой.

Изначально празднование дня рождения должно было состояться через месяц после рождения, но день рождения Сяоци был перенесен на этот год из-за некоторых непредвиденных обстоятельств.

Редко когда так много взрослых собиралось вместе, и зал был наполнен оживленным шумом. Гости весело болтали, когда увидели, что белки вернулись, приведя с собой пару очень красивых демонов-мужчин.

В одно мгновение все взгляды были перемещены на двух привлекательных новичков. После громкого скандала они впервые появились вместе перед публикой. К этому моменту большинство демонов Дуаньпина смирились с горьким фактом и больше не проводили весь день в слезах. Теперь, наблюдая за двумя одинаково красивыми мужчинами, стоящими вместе, демоны почувствовали, что они на самом деле очень подходят друг другу.

Лу Цинюй, казалось, почувствовал информацию, раскрытую в обжигающих взглядах демонов, и молча отошел от Яо Цзюсяо, желая, чтобы их разделяли сотни тысяч миль.

Яо Цзюсяо никогда не обращал внимания на скандал. Время от времени он слышал слухи, но отвергал их а затем полностью игнорировал.

Яо Цзюсяо нахмурился. Он не привык быть объектом прямых и горячих взглядов демонов. В его секте никто не осмеливался так смотреть на него. Но Яо Цзюсяо молча терпел, намереваясь уйти как можно скорее.

Лу Яояо, не подозревая, что с двумя ее отцами обращались как с экзотическими животными, в настоящее время хорошо проводила время со своими маленькими друзьями. Она не забыла подарить подарок на день рождения, который тщательно подготовила, и вручила Сун Сяоци небольшую коробку: «Сяоци, это мой подарок тебе на день рождения.»

Эту невзрачную коробочку подарил отец. Поскольку Лу Яояо вдруг подумала, что дарить подарок без упаковки — это скучно и нехорошо, она приставала к отцу и папе, чтобы те нашли ей маленькую подарочную коробку.

«Спасибо, Яояо!» Сун Сяоци с радостью взяла коробку, открыла ее и увидела внутри красивый маленький камешек, похожий на её любимый орех. Белочка вспомнила, что этот камень очень нравился Яояо!

«Яояо, ты правда отдаешь его мне?» Сун Сяоци была очень счастлива, но чувствовала себя немного плохо.

«Да!» Лу Яояо кивнула и торжественно сказала: «Ты должна дорожить им!»

«Ага!» Сун Сяоци неоднократно кивала. Она тут же положила камешек в маленькую коробочку в своей комнате, где хранила все свои сокровища.

Празднование дня рождения маленькой белки было очень простым. Семья и гости вместе устроили трапезу, за которой последовало благословение старейшин. Особой церемонии не было, и детёныши свободно бегали и играли.

Только когда в небе повисла луна, родители забрали уставших детенышей домой.

Лу Яояо была унесена Яо Цзюсяо. Как только ее голова упала на плечо отца, ее глаза закрылись, и она погрузилась в глубокий сон.

На следующее утро Лу Яояо проснулась энергичной. Когда Яо Цзюсяо кормил ее завтраком, она не могла перестать бормотать, радостно делясь вчерашними интересными вещами со своими двумя отцами.

Увидев, что его дочь так взволнована, Лу Цинюй задумчиво спросил: «Тебе нравятся такие мероприятия?»

«Нравятся.» Лу Яояо приятно покачала головой. Это было так весело и захватывающе, конечно, ей понравилось!

Лу Цинюй сказал: «В будущем папа организует тебе что-нибудь лучше.»

Лу Яояо моргнула, откусила немного от мяса, которым кормил ее отец, прежде чем повернулась и посмотрела на папу: «Что может быть лучше?»

«Ты узнаешь позже.» — загадочно сказал Лу Цинюй.

Лу Яояо фыркнула. Взрослые были такими. Они всегда использовали такие слова, как «позже» и «после того, как ты вырастешь», чтобы одурачить детей.

Лу Яояо внезапно обнаружила, что отец и папа в последнее время очень скрытны. Казалось, они что-то делали за ее спиной, но она не знала что. Сначала она хотела остаться дома с отцом сегодня, но отец на самом деле сказал ей пойти поиграть с друзьями!

Это был первый раз, когда отец отказал ей!

Лу Яояо не могла в это поверить. Разве отец с папой не любили всегда оставаться с ней?

Хотя они никогда не говорили об этом вслух, они явно были очень счастливы, когда она оставалась рядом с ними!

Сколько времени прошло? Почему они вдруг невзлюбили своего маленького ребенка?

Лу Яояо была в сильном шоке.

Она уже не была любимой дочкой?

Теперь они ее недолюбливали!

Из-за этого сильного потрясения, когда Лу Яояо пошла играть со своими друзьями, у нее не было настроения, и она превратилась в вялую маленькую пельмешку.

Увидев подавленное состояние Лу Яояо, Сун Сяоци и другие детеныши подошли к ней и с беспокойством спросили: «Яояо, что с тобой?»

Лу Яояо сидела на корточках на земле, нахмурив брови и оперлась подбородком на руки, из-за чего ее пухлое лицо было морщинистым, как сдутый мяч. Столкнувшись с беспокойством подруги, она ответила без энтузиазма: «Я в порядке, играйте. Я буду смотреть отсюда.»

Прежде чем Яояо договорила, ее маленькое тело закачалось, и она упала ягодицами на землю.

Лу Яояо не пытался встать и просто сидела на земле.

Увидев ее такой, как другие детеныши могли с уверенностью оставить ее и пойти играть самостоятельно? Они столпились вокруг и спросили Лу Яояо, почему она недовольна.

Тронутая искренней заботой своих друзей, Лу Яояо, наконец, ответила подавленно: «Я думаю, что мои отец и папа меня больше не любят.»

Маленький пельмень вздохнул, как взрослый.

Зверята переглянулись. Сун Сяоци наклонила голову и спросил: «Почему?» Как отцы Яояо могли не любить ее?

«Я хотела остаться с отцом сегодня, но он сказал мне пойти поиграть.» Чем больше Лу Яояо говорила, тем больше она чувствовала себя обиженной. Ее нежное маленькое сердце разбивалось всякий раз, когда она думала, что ее отец и папа больше не любят ее.

У папы с отцом новая дочка и они больше не быть ее родителями?

Когда друзья Лу Яояо услышали ее ответ, они почувствовали облегчение. Они не удивились и даже приняли как должное: «Взрослые такие! Они не любят нас, детенышей, за то, что мы беспокойные и шумные, и всегда хотят, чтобы мы могли вырасти за одну ночь.»

«Да, мои родители всегда недолюбливают меня за то, что я их беспокою.»

Детеныши жаловались один за другим.

«На самом деле, мы, детеныш, тоже не любим играть со взрослыми. Они совсем нас не понимают.»

«Да все верно!»

«Мы находимся с ними, потому что беспокоимся, что они могут быть одинокими, но они думают, что мы шумные.»

«Папа и мама слишком ненавистны!»

«Ты знаешь, Яояо? Мой папа каждый день выгоняет меня из дома до рассвета. Если я вернусь раньше, он с отвращением посмотрит на меня и спрашивает, почему я так рано возвращаюсь! Он ненавидит меня за то, что я нарушаю его и мамино уединение! Папа слишком ненавистный!»

«Мой отец еще более ненавистный…»

Детеныши были полны праведного негодования!

Лу Яояо в замешательстве моргнула.

Было ли это правдой?

Отец и папа сказали ей пойти поиграть, потому что она нарушила их уединение?

Но почему она чувствовала, что что-то не так…

«Яояо, ты не согласна?»

Лу Яояо была глубоко погружена в свои мысли и не обращала внимания на то, что ее окружало. Услышав вопрос Сяоци, она растерянно подняла свои большие круглые глаза, совершенно растерявшись: «Э, что?» О чем они говорили?

«Убежим из дома!»

Сун Сяоци сжала свою толстую лапу: «Давайте убежим из дома!»

«Да! Пусть наши родители знают, что с нами, детенышами, не так-то просто иметь дело!»

«Ну, вперёд!»

Детеныши энергично кивнули друг другу и ушли оживленной группой с Лу Яояо. Лу Яояо в изумлении последовала за своими друзьями из Цаншаня, все еще будучи в замешательстве. Почему она вдруг убежала из дома?

На берегу небольшого холма Яо Цзюсяо, который последний раз полировал маленький деревянный меч, внезапно остановился.

В то же время Лу Цинюй, лежавший на деревянном кресле, тоже открыл глаза.

http://tl.rulate.ru/book/53576/2040605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь