Готовый перевод Honey, Why Can’t We Get a Divorce? / Дорогой, почему мы не можем развестись?: Глава 15

— Моя жена лишь поздоровалась с графиней, — раздраженно сказал Сильвестр.

Услышав его слова, Каллиан прищурился.

— Так ты хочешь сказать, что Офелия не виновата?

Сильвестр твердо ответил:

— Именно.

«О Боже».

Я не думала, что Сильвестр так ответит, поэтому почувствовала странное успокоение. Я посмотрела на Сильвестра благодарным взглядом.  

Однако…

— Моя жена лишь виновата в том, что у нее страшное лицо.

— …

Неужели он испортил этот момент? Да, он испортил этот момент. Я ошарашенно уставилась на Сильвестра, но он только пожал плечами.

— В любом случае, моя жена, похоже, ни в чем не виновата, так что я не понимаю, почему Ваше высочество так сердится.

Каллиан бросил на Сильвестра острый взгляд:

— Ты закончил говорить?

— Нет, — быстро продолжил Сильвестр, — даже если моя жена действительно сделала что-то не так, я считаю, что Вашему высочеству не следует злиться на нас обоих. По крайней мере, тебе следовало не ввязывать в это меня.

— С чего бы это? — спросила я чисто из любопытства.

Сильвестр небрежно ответил:

— Я занят, а ты - нет.

— Ты защищаешь меня или помогаешь ему?

— Я уже достаточно защитил тебя.

— Я так не думаю, — пробормотала я, но замолчала в тот момент, когда заметила взгляд Каллиана, который пронизывал нас обоих.

Все выглядело так, словно он собирался отдать приказ о казни.

— Я приказал Офелии никогда больше не разговаривать с Флер!

Вот только случилось совсем не это! Она - первая поздоровалась со мной, поэтому я не понимала, в чем именно виновата я.

— И ты не выполнила мой приказ, не так ли? Я думаю, что пренебрежение приказами наследного принца — достаточно веская причина для наказания.

Сильвестр посмотрел на меня сверху вниз после слов сердитого Каллиана. Я не знала, что может произойти что-то подобное, поэтому посмотрела на Сильвестра, пытаясь сказать ему, что наследный принц поступает несправедливо. Его брови сдвинулись вместе, когда он сказал:

— Как ты можешь приказывать людям не здороваться друг с другом?

— Подумай о том, что твоя жена сделала с Флер!

— Я ни о чем не знаю. Ты никогда ее ни за что не осуждал, не так ли?

Это было правдой. В оригинальном романе Офелия никогда не была наказана за свои проступки, и все, благодаря власти герцога Райзена. Каллиан хорошо это знал и скривил лицо.

— Так вот ты какой, герцог.

— Я всегда был таким, — Сильвестр пожал плечами, как будто ему было все равно.

— Герцог, — Каллиан стиснул зубы и сжал кулаки, — тебе не кажется, что это уже слишком?

— Ну, — Сильвестр улыбнулся, как будто ждал этого, — если для меня слишком бесцеремонно защищать свою жену, — он поднял бровь, глядя на принца, — то не слишком ли бесцеремонно для Вашего высочества заступаться за честь графини, которая замужем за другим мужчиной?

— Сильвестр Райзен!       

 Каллиан вскрикнул и быстро переключил свое внимание на Флер. Как и ожидалось, Флер поднесла ладонь ко рту. Из ее глаз полились еще большие слезы.

— Как ты можешь такое говорить!

— Флер!

И она выбежала из комнаты.

Истинная драматическая героиня. Причина, по которой она сбежала, была проста — все, что сказал Сильвестр, было правдой.

Флер еще не развелась, они были только в середине развода, но из-за этого она могла часто встречаться с Каллианом, и наследный принц также мог продолжать приглашать ее в свой замок. Однако, несмотря на сказочную историю их любви, она  еще была замужней женщиной. Вот почему публичная критика была совершенно неизбежна. Прямо, как сейчас.

— Ненормальный, — Каллиан пожевал губами и откинул волосы с лица. — На этот раз я не спущу вам этого с рук. — Сказал он, глядя на нас обоих.

Послушай, я только что извинилась, но...

«Но Каллиан никогда не признавал меня».

— Просто подождите, и я обязательно преподам вам урок!

 Затем он выбежал вслед за Флер, оставив меня и Сильвестра в гостиной, который почему-то был рассержен.

 

******

— Флер! — Каллиан побежал за ней и схватил ее за запястье. — Я никогда их не прощу, обещаю!

 И он не шутил. Он был очень зол. В тот день Каллиан уже с утра был в плохом настроении, потому что Офелия Райзен доставила ему странное письмо; в письме упоминалось имя его матери, Маргарет. Подпись также была такой же, как та, которую он видел в дневнике своей матери, когда был ребенком. Поэтому не казалось, что письмо было подделкой.

Наконец-то, спустя столько времени, он нашел последнее письмо своей матери. Это его ошеломило, но в то же время ему было неприятно от того, что именно Офелия Райзен отдала ему письмо. Она была порочной женщиной — женщиной, которую он даже не хотел видеть в поле своего зрения.

«Откуда у нее письмо моей матери?»

Было очевидно, что она выпытала у кого-то письмо, поэтому Каллиан не пустил Офелию к себе. Он думал, что понял, каким способом она получила это письмо, но даже придя к такой мысли, он продолжал чувствовать неловкость.

С другой стороны, Флер все еще плакала. Она сказала, что израсходовала слишком много энергии во время разговора с Офелией, что невероятно разозлило Каллиана.

«Как ты смеешь не подчиняться моим приказам?»

Вот почему он позвал пару Райзен — чтобы отомстить им. Но что произошло вместо этого? Его план провалился, и в итоге он втянул в это Флер. Все было похоже на то, что кто-то хотел унизить его, наследного принца.

— Я клянусь, я обещаю тебе. Я поставлю все на кон и разберусь с герцогом Райзеном, хорошо?

Флер со слезами посмотрела на Каллиана.

— Ваше высочество, — она уткнулась лицом в руки Каллиана. — Это нормально, когда оскорбляют меня, но я не хочу, чтобы кто-то оскорблял вас из-за меня.

Каллиан нахмурился. Он погладил Флер по спине, вздыхая:

— Неужели это нормально — оскорблять тебя? Это совсем ненормально.

— Но...

— Как ты можешь быть такой доброй? — Он полностью верил Флер; именно она спасла его, когда он был на самом низком уровне, именно она бескорыстно заботилась о нем.

Кому еще он мог бы так доверять? Каллиан был весь пропитан Флер:

— Не зацикливайся слишком сильно на этом, я сам со всем разберусь.

— Нет, ты не сможешь, — Флер покачала головой. — Герцог Райзен — глава аристократии. Пока он находится в оппозиции к тебе, ты не можешь безрассудно нападать на него.

— Флер.

— Я не хочу, чтобы из-за меня ты попал в неприятности...

— Не говори так. — Каллиан крепко обнял Флер. — Как ты можешь вовлечь меня в неприятности? — Он отстранился от Флер и вытер ее мокрые щеки. — Не плачь, пожалуйста, мое сердце разрывается, когда ты плачешь. — И снова Каллиан клялся, успокаивая хнычущую Флер. — Я как-нибудь накажу ее, так что перестань плакать, мне от этого так больно.

Флер опустила голову и глубоко вздохнула:

— Спасибо, Ваше высочество.

 Затем она вернулась в его объятия. Каллиан крепко прижал ее к своей груди.

Он не мог видеть выражение ее лица, когда она находилась в его объятиях.

 

******

Сильвестр и я были в гостиной. Нас было только двое. Я причмокнула губами.

— Ты их очень сильно разозлил, — сказала я, почесывая щеку.

Я сказала это так небрежно, потому что подумала, что это может быть причиной гнева Сильвестра.

— Почему ты просто стояла на месте?

— Что?

— Если тебе казалось, что они несправедливы, ты должна была разозлиться еще больше! Что, если он просто закатил тебе детскую истерику, и ты на самом деле не сделала ничего плохого?

— Нет, почему ты злишься на меня...

Оставив растерянную Офелию без ответа, Сильвестр потер голову и ослабил галстук.

Он чувствовал себя очень странно из-за того, как Каллиан разозлился на Офелию. Ему не нужно было слишком много задумываться об этом, ему должно быть все равно на оскорбления своей жены, ведь все это не имело к нему никакого отношения, и все же он чувствовал себя странно ужасно.

«Интересно, почему?»

Сильвестр, который обдумывал это чувство, ответил:

— Если ты хочешь, чтобы кто-то поругал тебя, то это сделаю я.

 Если бы он собирался избавиться от проблемы, он бы так и сделал, но он пребывал в плохом настроении, поэтому он этого не сделал.

— Не позволяй другим, ругать тебя.

Я не скрывала своего недоумения:

— Мне тоже следовало рассердиться? — Я внимательно посмотрела на Сильвестра. — Я собираюсь соблазнить наследного принца, поэтому мне пришлось усмирить свой гнев, чтобы не уничтожить наш план.

Это было правдой. Сильвестр на некоторое время закрыл рот, пока тихий вздох не сорвался с его закрытых губ.

— Почему ты так злишься? Это сбивает меня с толку.

Сильвестр в этот момент потерял дар речи. Почему он был так зол? Он ответил:

— Я должен показывать перед наследным принцем свою заботу о тебе. Я же тебе говорил.

Это должно было заставить наследного принца больше интересоваться Офелией. Больше не было никакой другой причины.

Сильвестр думал именно так, но Офелия, казалось, не поверила в это.

— Но ты слишком разозлился, не так ли?

— У меня проблемы с контролем гнева. Разве ты не знала?

— …

«Это имеет смысла».

Я посмотрела на Сильвестра, но Сильвестр  не изменил выражения своего лица. Он только уставился на дверь, за которой исчез Каллиан.

— Мне интересно, как все обернется, — пробормотал Сильвестр. — Ну, как бы все не обернулось, я не буду просто стоять и смотреть.

 

http://tl.rulate.ru/book/53527/1539243

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Сильвестр, обманывай себя и дальше~🤭 Это забавно~😂
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Серьёзно, пока я читаю это - меня потряхивает в процессе. Это так смешно. Эти неловкий отношения в чате злодеев. 🥺🤲🏻💜✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь