Готовый перевод Snap Back To Reality / Наруто: Возвращение к реальности: Глава 18

У Гая был день рождения. Я смотрел на свой подарок и надеялся, что он хорош. Я копил на него три недели D-рангов. Чакровые браслеты на костяшки пальцев. Они были серебряными и сделаны из прочной стали, усиленной чакрой. Я так и представлял, как Гай замахнется на чей-нибудь меч и раздробит его. Это была эпическая мысль. Я завернул его в зеленую бумагу с красивым красным бантом. Это больше походило на Рождество, чем на день рождения... когда упаковка выглядела как рваная каша. Да, я не умела упаковывать подарки.

Я никогда раньше не была в доме Гая. Куренай и Асума тоже согласились прийти. Они были друзьями Гая, но не настолько близкими, поэтому организовывал все я. Мы встретились в парке, и я с некоторой тревогой заметил, что их упаковка выглядит безупречно. Как могла кучка пятилетних детей победить меня?

«Готовы?» спросил я.

«Вообще-то мне страшновато», - хмыкнул Асума, на что Куренай горячо кивнула.

Я их не винил. Отец Гая был... ну, он был Гаем, но выкладывался на все 100 %. Всегда кричал, всегда был полон энтузиазма. Все знали его как Вечного Генина, но он не позволял себе этого. Сила молодости или что-то в этом роде было на его стороне. Я уже начал сомневаться, что это вселенская сила или что-то в этом роде, потому что это был безумный мотиватор.

«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ЮНЫЕ ЦВЕТЫ МОЛОДОСТИ. СЕГОДНЯ БУДЕТ САМЫЙ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ДЕНЬ В ИСТОРИИ. Я БЛАГОДАРЮ ВАС ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ЧТО-ТО СТОЛЬ ЮНОЕ!»

Я, как и две мои подруги, подпрыгнула от неожиданности, но мы натянули улыбки, потому что за громкостью Дай оказался очень заботливым человеком. Он с радостью пригласил нас в свою квартиру, которая, как я заметила, была полностью закрыта. Мне пришлось сдержать короткий смешок. Вероятно, Дай поставил их из-за жалоб на шум, а не потому, что хотел что-то скрыть.

«Итак, мы планируем украсить гостиную, и это хорошо, потому что мы можем повесить вывеску между этими балками», - сказала я, излагая план.

«МОЙ СЫН ПРИДЕТ СЮДА РОВНО В СЕМЬ ВЕЧЕРА С ТРЕНИРОВКИ!»

«Спасибо», - пробормотал я, до боли зажав левое ухо.

Затем мы принялись украшать помещение зелеными воздушными шарами, а затем повесили табличку HAPPY BIRTHDAY. Дай принес торт в форме первого, который, как оказалось, он испек сам. Значит, он был человеком с множеством талантов, да? Затем мы развесили наши серпантины и стали ждать за диваном.

Ровно в семь дверь открылась. Если Гай и был кем-то, так это человеком пунктуальным. Он вошел и грустно вздохнул, когда мы все выскочили на улицу.

«Сюрприз!»

В лицо ему полетели разноцветные ленты, и Гай замер с расширенными от шока глазами, а затем превратился в самую милую ухмылку на свете. Мое сердце не растаяло! Не растаяло! Он начал плакать, обнимая Асуму, Куренай и меня, а потом отец и сын обнялись, используя гендзюцу солнечного света и все такое... это ведь было гендзюцу, да? Да?

«Я так счастлив! Я думал, все забыли про мой день рождения», - фыркнул Гай. «Я не должен был сомневаться в тебе! Йош! В награду я пробегу 50 кругов вокруг Конохи!»

«Гай!» сказал я, вскакивая, чтобы повалить его обратно на диван. «Мы же не можем позволить тебе сбежать на свой собственный день рождения, правда?» спросил я.

«Да, а пробежать 50 кругов вокруг Конохи - это уже слишком», - фыркнул Асума.

«И это тоже», - рассмеялась Куренай. «Кроме того, у нас есть для тебя подарки, Гай-кун, и мы не хотим, чтобы ты ушел, не открыв их!»

«Ребята!» - закричал он, разволновавшись.

Мы все неловко обнялись и продолжили вечеринку. Было весело, просто расслабиться, не беспокоясь ни о тренировках, ни о ниндзя, ни о смерти. Я присоединился к глупым играм, в которые играли дети, и был счастлив, потому что эти дети были просто детьми. Это было невинно и благородно, и мне нужно было напомнить об этом, потому что я был так сосредоточен на плохом, что не помнил о хорошем. Именно за это мы и боролись. За те маленькие моменты радости, когда я ходил в Ханами, ел такояки с сэнсэем и Нами, играл с друзьями. Я засмеялся, редкий смех, который звучал так по-детски даже для моих ушей, и в кои-то веки мне было все равно.

http://tl.rulate.ru/book/53320/5078171

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь