Готовый перевод Path of the Dragon Mage: Exiled / Путь Драконьего Мага: Изгнанник: Глава 30. Закрытые врата. Часть 4.

- Идиоты, - проворчал Солт, когда они вышли из ворот и направились вниз по дороге.

- Что случилось? - спросил Корвус.

- Похоже, деревенские драконы совершили ошеломляющий побег прошлой ночью. - Солт фыркнул. - А чего они ожидают? Что люди спрячут злобных тварей в своих рюкзаках?

-Это странно, - согласился Корвус, чувствуя, как колотится его сердце.

  Они проехали почти милю, прежде чем Солт снова заговорил:

- Ты подозрительно молчалив, мальчик.

- Что?

- В кои-то веки ты не полон вопросов. Я ожидал этого, учитывая, как ты был расстроен из-за зверей прошлой ночью.

- Я... Я рад, что они свободны, - сухо сказал Корвус, выпрямляя спину.

- Хм. В котором часу, ты сказал, что покинул гостиницу сегодня утром?

  Корвус слишком часто видел, как его мать плела интриги и блефовала, чтобы позволить себе попасться на эту уловку. Когда сомневаешься, действуй оскорбленно.

- Я, конечно, не могу иметь ничего общего с побегом этих драконов, если вы об этом думаете, - сказал он. - Вы сами это сказали. Где мне спрятать этих тварей?

- Действительно, где?

  Корвус нахмурился.

- И, как я уже сказал, я рад, что они свободны. Неужели в каждой деревне есть такой ужасный спорт?

- Нет, редко кому удается заполучить живого дракона. Не представляю, как они это сделали, - Солт искоса взглянул на него. - Без сомнения, они будут их искать.

- Тогда я желаю драконам удачи, - честно сказал Корвус.

  Один раз он оглянулся на деревню, думая не о драконах, а о Лариссе. Ему придется снова найти ее и поблагодарить за помощь.

 

 

* * *

  Когда они вернулись в поместье Солта, Корвус немедленно приступил к расчесыванию двух потных лошадей и снятию с них упряжи. Тем временем Солт, пошатываясь, побрел к дому. Скорее всего, он проспит остаток похмелья.

  О тренировках с мечом сегодня не упоминалось. Хорошо. Это даст ему время попрактиковаться в рунах. Ему еще предстояло испробовать несколько гербов благородных домов.

Корвус как раз расчесывал Мерри-Роуз, когда что-то странное привлекло его внимание. Мешки с овсом, которые он на днях сложил в углу, были сдвинуты. Один мешок свалился сверху и лежал на земле.

  Нахмурившись, он пошел к мешку... только чтобы найти что-то под ним. Три старых, пожелтевших листка бумаги, сложенных вместе и сшитых посередине, как тонкая книга.

  Он поднял их и ухмыльнулся.

  Гвен навещала его прошлой ночью, вероятно, пока он был в деревне. Она была в порядке. Мало того, она оставила тетушкин список рун, как и обещала.

  Теперь пришло время выполнить свою часть сделки. Он должен был сосредоточиться на задании Роана и починить подкову плодородия.

http://tl.rulate.ru/book/53231/1420246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь