Готовый перевод Sweet Rustic Love: Four Brothers’ Wife / Сладкая Деревенская Любовь: Жена Четырех Братьев: Глава 112 — я хочу задать вам один вопрос

После обеда Лю Дуо пошла и привела в порядок купленные ею вещи. Она была в очень хорошем настроении и напевала какую-то народную мелодию.

«- Э-э, вы, наверное, потратили довольно много денег, покупая все эти вещи, не так ли?” Е Лин смотрел на все продукты питания и потребительские товары и не знал, что делать. Он никогда не думал, что сможет есть или пользоваться такими вещами.»

«Не так уж много. Это были всего лишь два таэля серебра. Есть еще много вещей, которые я хочу купить после того, как продлю дом, — ответила она, пока собирала вещи.»

«О.” Е Лин увидела несколько кистей, чернила, бумагу и чернильный камень и с любопытством спросила, «Дуэт э-э, это для МО?”»»

Е Мо был единственным, кто умел писать, так что для него это не было чем-то необычным. Однако Лю Дуо сказал: , «С чего бы мне позволять ему им пользоваться? Я купила это, чтобы рисовать. Я слишком ленив, чтобы идти в город только для того, чтобы рисовать для Мисс Фенг. В будущем я просто привезу готовые картины в город и отдам их ей. Таким образом, я смогу сэкономить время.”»

«О.” Е Линг кивнула. Он был таким послушным. Что бы ни говорил Лю Дуо, он всегда будет думать, что это хорошо.»

Е Ян колол дрова во дворе, А Е МО пошел колоть дрова. Все братья были очень старательны. У них и в мыслях не было хотеть работать меньше.

После того, как Лю Дуо собрала свои вещи, она отделила небольшую часть закусок и другой еды. «Линг, отнеси это тете е. Мы не должны забывать о них, когда у нас есть что-то хорошее, чтобы поесть.”»

Лю Дуо никогда не забудет людей, которые помогли ей в трудную минуту.

«Хорошо. Ян держал фазана и кролика для дяди и тети е. давайте возьмем их с собой.”»

Лю Дуо кивнул, собрал вещи и вышел из спальни. Е Лин пошел на кухню, чтобы взять фазана и кролика, которых они уже обработали.

Лю Дуо положил вещи на стол под крышей и подошел к Яну. Она просто смотрела на него и молчала. Она не смотрела на него пристально с тех пор, как он вернулся.

Она чувствовала, что Е Ян стал еще красивее после того, как не видел его несколько дней. Он был полон мужественности.

Е Ян почувствовал на себе пристальный взгляд Лю Дуо. Он не пошевелился и не изменил выражения лица. Однако она была немного не такой, как обычно. Она просто молча смотрела на него.

Е Ян перестал двигаться и взял инициативу на себя, чтобы спросить, «Тебе что-то нужно?”»

Этот низкий тон, похожий на голос радиовещателя, растопил сердце Лю Дуо. Как это звучит так хорошо?

Сказала Лю дуо с улыбкой на лице, «Ничего. Разве я не могу посмотреть на тебя?”»

«Ты можешь.” Сказав одну фразу, он снова принялся колоть дрова.»

Лю Дуо внезапно шагнул вперед и схватил его за руку, не давая ему рубить дрова. Она сказала очень серьезно: «Янг, Я хочу задать тебе вопрос.”

Е Ян опустил голову, посмотрел на ее глаза и брови и кивнул.

«Ты думал обо мне в эти последние дни, пока был в горах?” Ей действительно хотелось знать, как она думала о нем.»

Если ей кто-то нравился, она не скрывала своих чувств.

Он посмотрел в лицо Лю Доу. Выражение ее лица, казалось, говорило о том, что она разберется с ним, если он осмелится сказать «нет».

Лицо е Яна все еще выглядело как айсберг, и выражение его лица не изменилось. Он просто кивнул и выдохнул: «Да.” однако, он показал редкую улыбку в его глазах.»

Хотя это было всего лишь одно слово, Лю Дуо не возражал. На ее красивом лице тут же появилась ослепительная улыбка.

Она потянула е Яна за руку, потянув его вниз. Она встала на цыпочки и поцеловала его.

Она легонько чмокнула его в губы и отстранилась. — Она улыбнулась., «Награда для тебя.”»

Когда Е Лин вышел из кухни, он увидел, как Лю Дуо целует е Яна. Его красивое лицо стало таким красным, что, казалось, вот-вот начнет капать кровь.

Лю Дуо подбежал ко мне, смеясь. Она собрала вещи на столе и сказала Е Лин, «Линг, пойдем.”»

Она бросилась к двери во двор. Проходя мимо е Яна, она даже бросила на него кокетливый взгляд.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/53191/1422185

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Героиня шикарная, умная, смелая, не скрывает своих чувств, а то надоели слишком скромные, что от одного взгляда в помидор превращается.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь