Готовый перевод Sweet Rustic Love: Four Brothers’ Wife / Сладкая Деревенская Любовь: Жена Четырех Братьев: Глава 43 — притворяясь крутым

Е Лю устроил сцену так рано утром. Какие у него были намерения? Два младших брата даже не могли посмотреть на него, а старший улыбался с скрытым смыслом.

— Раз уж мы закончили есть, пошли, — предложила Лю Дуо, вставая. Она направилась к двери, и Е Лю сразу же побежал за ней.

Е Лин убрала тарелки и палочки для еды. Е МО на несколько секунд отстранился, а затем сказал:

— Линг, оставайся дома. Я хочу съездить в город и посмотреть.

— Ну ладно, иди. В противном случае они с Лю далеко уйдут.

Е МО кивнул и выбежал. Он заметил, что Лю Дуо и Е Лю не успели уйти далеко, и вскоре побежал за ними.

— МО, почему ты побежал за нами? Вам не следует скучать по нам. Мы вернемся не позднее полудня, — сказал Е Лю, похлопав Е МО по плечу.

— Кто по тебе скучал? — закатил глаза Е МО. — Я тоже хочу поехать в город, — произнес он четко и лаконично.

— Зачем ты едешь в город? — Е Лю почувствовал подозрение. Почему МО вдруг решился поехать в город?

— Ничего особенного. Просто хочу уйти, — ответил он, глядя перед собой и не желая говорить больше.

Лю Дуо лишь посмотрела на Е МО и осталась молчалива. Она пробормотала про себя: «Держу пари, ты хочешь за мной следить. Во-первых, чтобы убедиться, что я не убегу, а во-вторых, бояшься, что я могу легкомысленно тратить деньги!»

Они направились к входу в деревню Чао. Повозка Ван Туоцзы, запряженная волами, ждала людей, которые захотят поехать в город. Когда они подошли к входу в деревню, то увидели, что на телеге сидят трое. Лю Дуо узнала одного из них — того самого человека, с которым дралась у озера.

Когда тот увидел Лю Дуо, он хмыкнул и отвернулся, холодно пожав ей плечом. Два других человека были вежливы и кивнули, но никто слова не произнес, так как не были знакомы.

— Три курицы на человека. Поездка туда и обратно — это шесть Вэнь, — громко сказал Ван Туоцзы, как бы в шутку.

Когда большинство деревенских жителей отправлялись в город, женщины предпочитали повозку, запряженную волами, но очень немногие использовали её для поездки туда и обратно. Брать её в обе стороны было слишком экстравагантно. Е Лю достал из-за пояса девять Вэнь и протянул их Ван Туоцзы.

— Не включайте меня, я пойду пешком, — добавил Е МО.

Он посмотрел на Лю Дуо после своих слов, а затем направился по дороге к городу. В душе он чувствовал неудовлетворенность, но не произнёс этого вслух. Ван Туоцзы не сказал ничего и вернул три Вэнь. Лю Дуо наблюдала за спиной Е МО.

— Притворяешься крутым!

Е Лю не возражал. Расплатившись, он сел на край телеги.

— Маленький дуэт, подойди и сядь сюда, — сказал он, помахивая руками.

Ван Туоцзы понял, что пора уезжать.

— Сиди спокойно, пора уходить. Не падай!

Кожаный хлыст ударил по задней части вола, и повозка медленно покатилась вперед.

— Подожди минутку! — неожиданно подбежал Е Лин, прихрамывая и жадно хватая воздух.

Телега остановилась.

— Четвертый брат семьи Йе, что случилось? Ты хочешь поехать? — спросил Ван Туоцзы, оборачиваясь к Е Лину.

— Я... — взглянул на Лю Дуо, которая была немного удивлена, увидев Е Лина с куском ткани в руках.

Он ведь не побежал туда специально, чтобы отдать ей это, не так ли? Лю Дуо почувствовала трепет. Он действительно проявил заботу.

— Э-э, я одолжил тебе подушку, чтобы дорога не была такой ухабистой.

Он передал тряпку Лю Дуо, стараясь изо всех сил найти тетю Е для этой помощи.

— Спасибо, Линг, — улыбнулась она, принимая её. Подушка была мягкой и намного удобнее, чем сидеть на твердом дереве.

— Линг, разве я не говорил тебе, что нельзя волноваться и бегать быстро? — холодно произнёс Е Лю.

— Лю, я… — улыбка Е Лина исчезла при этих словах.

Он только что вспомнил, что должен был доставить подушку Лю Дуо, и забыл о своей болезни.

http://tl.rulate.ru/book/53191/1407872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь