Готовый перевод Rokujouma no Shinryakusha!? / Захватчики шести татами?!: Глава 1 - Разбиваем лагерь

Разбиваем лагерь
Суббота, 4 апреля

Всего 5 000 йен.

Именно столько стоила аренда Комнаты 106 в двухэтажном деревянном многоквартирном доме, построенном 25 лет назад — общежитии «Корона-хаус». Расположение на окраине города означало, что арендная плата изначально будет низкой, но даже так комната в 6 татами с кухней, ванной и туалетом за эту цену — невероятно дешевое предложение. Другие номера здесь стоили почти в 10 раз дороже, а за комнату 106 даже не требовали залога.

И всё же у такой низкой цены была причина: любой, поселившийся в комнате, столь же быстро покидал её. Самая короткая остановка длилась лишь 3 часа, а самая длинная— 3 месяца; отъезд на третий день был обычным делом. Из-за этого арендная плата продолжала падать, и еще до весны с 10 000 йен она была снижена вдвое.

- Аккуратней, Маккенджи. В этой коробке вещи дороже, чем твоя жизнь.

- Странно слышать подобное от тебя, Коу? По сравнению с тобой, я всегда осторожен.

- Хорошо, что ты это понимаешь. А теперь продолжай усердно работать, Маккенджи-кун.

- Да, да… Это кто кому здесь помогает переезжать? Боже!

Сегодня — в субботу, 4 апреля — в это супердешевое жилье въезжал новый жилец. Его звали Сатоми Котаро, но его друг детства, Мацудайра Кенджи, называл его Коу. В ответ Котаро называл его Маккенджи. После вступительной церемонии, проходящей послезавтра, оба пятнадцатилетних парня официально станут старшеклассниками.

Из-за неожиданного перевода по работе его отца, этой весной Котаро начал самостоятельную жизнь. Агентство недвижимости, которое он посетил, предложило ему общежитие «Корона». Выросший вдвоём с одиноким отцом Котаро не хотел быть обузой и согласился, даже не услышав причины такой низкой арендной платы.

- В любом случае, хорошо, что тебе удалось найти свободную комнату в такие сроки, Коу.

- Мне повезло. Когда старик на днях сообщил о своём скором переводе, я серьезно запаниковал.

Решение о переводе его отца было принято в конце февраля, как раз, когда Котаро сдал вступительные экзамены в старшую школу и ждал результатов.

- Всё же, с этим было ничего не поделать, ведь его коллега, который должен был добиться перевода, пострадал и не смог поехать сам.

- Согласен.

Изначально перевод предназначался коллеге отца Котаро. Однако, когда он был серьезно ранен в результате несчастного случая, отцу Котаро пришлось поехать вместо него.

- Я был удивлен внезапностью всего этого, но решил, что для меня это хороший шанс стать независимым. В конце концов я уже старшеклассник.

- Как самоуверенно с твоей стороны.

- Так и есть. Как насчет того, чтобы отпраздновать начало моего пути к возмужанию?

- В смысле?

В этот момент Котаро и Кенджи вдвоем несли чемодан, набитый одеждой. Они уже некоторое время ходили взад-вперед между квартирой и фургоном для переезда, таская багаж.

- Мне поставить холодильник возле раковины? – Спросил мужчина средних лет в рабочей одежде, высунув голову из комнаты 106. Это был водитель фургона, который помогал Котаро и Кенджи.

- Да, пожалуйста.

- Понял.

Услышав ответ, мужчина вернулся внутрь, и Котаро с Кенджи последовали его примеру.

- Так это место действительно стоит всего 5000 йен в месяц? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой… – Переступив порог вздохнул Кенджи.

- Завидуешь?

- Если бы я узнал об этом раньше, то непременно сам арендовал бы его.

Квартира отчасти была оформлена в старом японском стиле. Сразу за входной дверью располагался коридор с дощатым полом, ведущий во внутреннюю комнату на шесть татами. Слева от коридора находилась кухня, а справа — туалет и ванная. Несмотря на старомодность, комната была чистой и ухоженной.

- Осторожнее, Коу. Чемодан вот-вот заденет стену.

- Вижу.

- Посмотрим… Аккуратнее, мистер, мы идем.

- Ох, извини, парень.

Протиснувшись мимо мужчины, устанавливающего холодильник, Котаро и Кенджи направились во внутреннюю комнату, пробираясь мимо расставленных повсюду коробок и мебели.

- И что нам делать с этим чемоданом?

- Хм-м… Давай уберем его в гардероб.

- Хорошая идея.

С трудом парням все-таки удалось запихнуть чемодан в шкаф, и как раз, когда они закончили, в комнату вошел грузчик:

- Это был последний багаж?

- Да, это все.

- Хорошо, тогда я поехал.

- Огромное вам спасибо. – Воспитанный в уважении к старшим, Котаро склонился в низком поклоне.

- Это я должен кланяться. Спасибо, что воспользовались услугами нашей компании.

Сверкнув улыбкой, мужчина поклонился в ответ, и, оставив какие-то бумаги, вышел из комнаты.

- Ну что ж, с первой частью покончено.

- Маккенджи, лови!

В тот момент, когда Кенджи поправлял очки, Котаро бросил ему бутылку с чаем.

- Спасибо.

Зная друг друга достаточно долго, Кенджи уже привык к подобным выходкам, поэтому без труда поймал бутылку.

- Он уже немного теплый, ведь холодильник только установили, - сказал Котаро, доставая из пакета свою бутылку чая, купленного недавно в ближайшем магазинчике.

- Ничего страшного.

Парни одновременно открыли свои напитки и сделали по глотку.

- Фуух… Я снова чувствую себя живым.

Котаро сел на одну из многочисленных картонных коробок, попивая чай, а Кенджи прислонился к дверному косяку, и посмотрел на календарь.

- Быстро же время летит… Вступительная церемония уже послезавтра.

- Верно. Поэтому мне нужно распаковать все необходимое уже сегодня.

- А почему ты не можешь сделать это завтра?

- Завтра у меня подработка.

- Ты действительно записался на эту смену? Мог бы взять отгул на пару дней, чтобы закончить переезд. – Удивленно уставился на друга сквозь очки Кенджи.

- Ранней весной появляется много разных потребностей, которые не понять тому, кто все еще живет за счет родителей.

- Но ведь твой старик оставил тебе немного денег, разве нет?

- Я не хочу трогать их без острой необходимости. Вот что значит жить самостоятельно.

- Мне все равно как ты это называешь, но, если упадешь в обморок от переутомления, не говори потом, что я тебя не предупреждал.

- В отличии от вас, ботаников, я полностью уверен в своей выносливости.

- Да, да. Как скажешь…

Вздохнув, Кенджи лишь пожал плечами, глядя на Котаро, который гордо выпятил грудь.

- И во сколько у тебя завтра подработка, Коу?

- Утром, как всегда.

- Хорошо, тогда я зайду за тобой, как обычно.

- Рассчитываю на тебя.

На самом деле оба парня работали в одном и том же месте. После того, как их приняли в старшую школу, они одновременно подали заявление о приеме на работу, и приступили к ней в прошлом месяце.

- Эй, Коу, а ты сможешь сам просыпаться вовремя, когда начнется учеба?

- Да без проблем.

- Звучит не очень убедительно, учитывая, что мне приходится будить тебя каждые выходные, чтобы отвезти на работу.

- Заткнись!

Рабочие смены по выходным начинались рано, так что для Кенджи стало привычным делом приходить будить Котаро.

- Начав жить самостоятельно, я собираюсь присоединиться к обществу как полноценный взрослый. Я не могу вечно вести себя как ребенок.

- Значит, завтра я могу за тобой не заходить?

- Не путай хрен с редькой, Маккенджи. Тебе все равно стоит заскочить за мной утром.

- И за что мне все это… - Устало опустил плечи Кенджи.

- Как всегда, спасибо, дедуля.

- Что-то я потерял всю свою мотивацию.

- Да брось…

Разговор был прерван дверным звонком.

- Хм?

- Гости?

Прежде чем Котаро успел что-нибудь ответить, посетитель сам открыл дверь и шагнул внутрь.

- Привет! А Сатоми-сан здесь? – Спросил с порога девичий голос.

Котаро уже слышал этот голос раньше.

- Это домовладелица.

- Домовладелица?

- Да, иду! – Крикнул Котаро, спрыгивая с картонных коробок.

- Голос какой-то слишком юный. – Скептически заметил Кенджи.

- Пойдем, Маккенджи, тебя ждет сюрприз.

- Ладно…

Парни вместе направились к входной двери.

- Привет, управляющая.

- Здравствуй, Сатоми-сан.

Перед входом стояла девушка, примерно одного возраста с Котаро и Кенджи, одетая в фартук поверх обычной одежды. Поприветствовав парней, она изящно склонила голову. Её длинные волосы были перевязаны большой лентой, а лицо сияло юношеским очарованием.

- Чего? Домовладелица? Эта девушка?

- Да. Это управляющая "Корона Хаус". Удивлен, не так ли, Маккенджи?

- Ага… - В изумлении кивнул парень.

Молодая девушка, стоящая перед Кенджи, никак не соответствовала его мысленному образу домовладелицы.

- Я был удивлен не меньше.

- Все по началу удивляются. Хи-хи… - Девушка улыбнулась и повернулась к Кенджи. – Приятно познакомиться. Я хозяйка «Корона Хаус», Касаги Шизука.

- Р-рад с вами познакомиться. Я Мацудайра Кенджи.

- Надеюсь, мы поладим, Мацудайра-сан.

- Да, взаимно.

Кенджи и Шизука поклонились друг к другу.

- Управляющая, этот парень – мой друг детства.

- Правда?

- Уверен, что вы будете сталкиваться с ним здесь время от времени, так что не стесняйтесь называть его просто Маккенджи.

Шизука удивленно заморгала, уставившись на Кенджи:

- А разве он не японец? С таким именем, как Мацудайра…

- Он стопроцентный японец. Маккенджи – это просто сокращение от его полного имени, Мацудайра Кенджи.

- О, понятно. «Ма» и «Кенджи» вместе становятся «Маккенджи».

Удовлетворенная, Шизука прикрыла рот рукой и тихонько захихикала.

- Так меня зовет только Коу.

- Тогда ты бы предпочел, чтобы я звала тебя Мацудайра-сан?

- Нет, Маккенджи подойдет. Я уже привык к этому.

- Тогда ладно, Маккенджи-сан.

Глядя на пожимающего плечами Кенджи, Шизука снова засмеялась, отчего ее лента и волосы, собранные в длинный конский хвост, забавно подпрыгнули.

- Управляющая в этом году тоже поступила в старшую школу Кисшухарукадзе.

- Вот это совпадение.

- Если повезет, мы все можем оказаться в одном классе.

 

- Хи-хи. Надеюсь, мы будем ладить и в школе. – Сказала Шизука, снова вежливо кланяясь.

- Итак, управляющая, тебе что-то было от меня нужно?

- Ах, да, чуть не забыла. – Шизука хлопнула в ладоши и указала на окно позади Котаро и Кенджи. – Я случайно увидела из своего окна, как отъезжает фургон, и подумала, что самое время и мне немного помочь.

         - Из своего окна?

         - Да, Маккенджи-сан. Так уж случилось, что я живу в комнате как раз над этой.

         - Ревнуешь? Я теперь буду жить под одной крышей с симпатичной домовладелицей.

         - О Боже… - глаза Шизуки на мгновение широко раскрылись, прежде чем она улыбнулась. – Ты мне льстишь, Сатоми-сан.

         - Естественно вы будете жить под одной крышей. Это же многоквартирный дом.

- Это вопрос перспективы.

- Хи-хи. А вы двое хорошо ладите… Ой, точно, я ведь пришла протянуть руку помощи. Теперь, когда вся тяжелая работа выполнена, и я могу помочь.

- Это было бы здорово, хозяйка-сан. Коу хорош в том, чтобы ломать вещи и устраивать беспорядок, но совершенно безнадежен в уборке.

- Не смей говорить обо мне подобное, Маккенджи!

- Но это правда, разве нет? Ты хоть представляешь, сколько неприятностей периодически мне доставляешь? – Тяжело вздохнул Кенджи, поправляя очки.

- Значит, это Маккенджи-сан всегда занимается уборкой?

- Да, у меня это хорошо получается.

- И я благодарен тебе за это.

- Еще бы ты не был благодарен. Кстати, хозяйка-сан, я хотел кое о чем у тебя спросить.

- Да? Что такое?

- Почему эта комната стоит всего 5000 йен в месяц?

- Э-эй, Маккенджи! Не спрашивай ни с того ни с сего о чем-то подобном! – Запаниковал Котаро, который уже был в курсе причины такой цены.

- Но мне интересно. Имея такую замечательную комнату и заботливую домовладелицу, я не вижу в этом месте ничего плохого.

- Этот дом достался Управляющей от родителей и…

- Я не возражаю, Сатоми-сан.

Котаро боялся, что подобный вопрос разозлит Шизуку, но та лишь доброжелательно улыбнулась.

- Маккенджи-сан прав. Кроме того… Хи-хи, разве ты не видишь, что он беспокоится о тебе, Сатоми-сан?

- Управляющая…

- К тому же, я ничего не могу с этим поделать.

- Д-да…

Котаро виновато кивнул, а Шизуку повернулась обратно к Кенджи:

 - Дело в том, что в этой комнате появляется он.

- Появляется кто?

- По слухам, это призрак.

- П-Призрак?! – Испуганный Кенджи поспешно начал оглядывать комнату.

- Я сама никогда его не видела, но каждый жилец, который сюда переезжал, утверждал, что это был именно призрак… Из-за этого никто никогда и не задерживается здесь надолго.

- Призрак, да? Мне трудно в это поверить…

- Мне тоже. Но каждый арендатор говорил одно и то же, когда съезжал, так что, возможно, это правда. – Слабо улыбнулась Шизука.

- Предоставь это мне, хозяйка-сан.  Я не позволю какому-то призраку напугать меня.

- Я рассчитываю на тебя. Пожалуйста, пробудь здесь так долго, чтобы развеять все слухи о привидениях.

- Конечно!

- Подумать только, здесь обитает призрак… - Кенджи еще раз неуверенно оглядел комнату.

- Не думай об этом слишком много, Маккенджи. Управляющая здесь чтобы помочь, так что давай начнем распаковывать вещи.

- Д-да, приступим. – Согласившись с Котаро, Кенджи энергично потряс головой, приходя в себя. – К тому же, я уверен, что с тобой все будет в порядке, даже если призрак и существует, учитывая, какой ты твердолобый.

- Прозвучало обидно, Маккенджи.

- Я на это и рассчитывал.

- Понятно… Что ж, давай начнем, хозяйка-сан.

- Конечно, Сатоми-сан… Но должна заметить, что вы двое действительно хорошо ладите. – Весело заявила Шизука, глядя на Котаро и Кенджи.

- Думаешь?

- Управляющая-сан, пожалуйста, не говори таких отвратительных вещей.

- Мог бы и промолчать, Маккенджи.

Так, весело болтая, Котаро и остальные начали распаковывать коробки. С помощью Кенджи и Шизуку комната 106 была прибрана настолько, что к ужину вполне стала пригодной для жизни.

- Мне пора домой, а ты не забудь о завтрашней работе. Заканчивай с распаковкой и ложись спать пораньше, хорошо?

- Знаю, знаю. Я не могу позволить себе проспать, верно?

- Твоему «знаю» доверять стоит меньше всего. – Вздохнул Кенджи, обувая ботинки, отброшенные в сторону от входной двери.

- Тогда я тоже пойду, Сатоми-сан.

- Управляющая, тебе не обязательно называть меня Сатоми-сан. Послезавтра мы станем одноклассниками.

- Хм, ладно… Сатоми-кун.

- Да, так звучит гораздо лучше.

- Хорошо, тогда Сатоми-кун.

Шизука сверкнула лучезарной улыбкой, надевая туфли, которые она оставила аккуратно расставленными у входа. В то же время Кенджи открыл входную дверь.

- Большое спасибо за сегодня, управляющая, - сказал Котаро, наблюдая, как Шизука и Кенджи выходят на улицу.

- Не за что. Я была рада помочь.

- Чего? А меня не поблагодаришь?

- Ты же больше любишь давать, чем брать.

- Я так не думаю…

- Что ж, до встречи, Сатоми-кун.

- До свидания, управляющая.

- Не засиживайся и ложись спать.

- Да знаю я, знаю.

Закрыв за собой дверь, Кенджи и Шизука покинули комнату 106.

 

 

Оставшись один, Котаро съел бенто, купленное в круглосуточном магазине, и продолжил распаковывать вещи.

- Хм-м… И что мне делать с этой битой...? Я не могу обращаться с ней, как с обычной старой вещью, но и просто поставить ее в подставку для зонтиков не вариант…

Котаро держал в руке биту, пытаясь придумать, куда бы ее деть. Видите ли, это была не обычная бита. Это была одна из самых ценных вещей Котаро: бита, используемая и подписанная легендарным питчером, известным как «бог отбивания».

- Хорошо, потом раздобуду для нее подставку. Пока пусть постоит в углу.

Котаро отложил биту и принялся открывать другую коробку.

- Что у нас здесь?

Отклеив скотч, парень заглянул внутрь.

-О, еще памятные вещи…

В коробке лежали награды, дипломы, памятные таблички и его любимая бейсбольная перчатка. Все это были сувениры со времен учебы в средней школе.

- Упс. Я и его сюда положил?

В коробке была одна вещь, которая не сочеталась с остальными бейсбольными сокровищами.

- Нужно найти ему хорошее место…

Котаро держал в руках наполовину связанный свитер. Он аккуратно обернул его упаковочной бумагой и бережно уложил в чемодан в шкафу.

- Так-то лучше. – Удовлетворенно хлопнул в ладоши Сатоми, возвращаясь в центр комнаты.

В этот момент из угла раздался звонок мобильного телефона, который стоял там на зарядке.

- Хм? Батя?

Среди всех контактов Котаро был только один человек с таким рингтоном: Сатоми Юичиро.

- Привет, старик.

- О, вот и ты, Котаро.

Как и предполагалось, голос, из динамика и впрямь принадлежал отцу Котаро, Юичиро.

- Ну как ты там? Уже закончил распаковывать вещи?

- Дело движется. Маккенджи и домовладелица помогли, так что, по крайней мере, теперь есть место для сна.

- Понятно. Убедись, что отблагодарил их должным образом.

-Конечно. А у тебя как дела?

- Знаешь, я живу в общежитии для одиноких, так что даже если и пальцем не пошевелю, то все равно получу ужин и горячую ванну. Пока я могу отдавать свою одежду в чистку, мне совершенно не о чем беспокоиться.

- Это хорошо. Ты еще хуже меня по хозяйству, так что я немного волновался.

- Ха-ха-ха, мне больно это слышать.

Семья Сатоми состояла только из отца и сына, и большую часть работы по дому выполнял именно Котаро. Естественно, у него не все получало, но если бы не Котаро, Юичиро наверняка умер бы с голоду. Его отец был просто ужасным домохозяином.

- Жизнь порознь должна стать для тебя хорошей возможностью, поэтому убедись, что нашел себе хорошую пару.

Котаро хотел, чтобы его отец женился во второй раз как можно скорее. Он беспокоился что в противном случае Юичиро и впрямь может умереть с голоду или утонет в горах грязной одежды в своей комнате.

- Ха-ха-ха, найти кого-то – это не так-то просто…

Как бы ни надеялся Котаро, похоже, в ближайшем будущем этому не суждено было сбыться. Юичиро все еще был влюблен в свою покойную жену. Котаро знал это, поэтому и не настаивал слишком сильно.

- Хм, кажется, у тебя все хорошо.

 - Как и у тебя, старик. Не забывай выносить мусор.

- Да, да.

- Посмотрим…

Именно в такие моменты Котаро понимал, что чувствует Кендзи по отношению к нему.

- Что ж, не буду тебя больше задерживать. Мне и самому нужно еще кое-что распаковать.

- Как и мне. Созвонимся позже, старик.

- Да. Спокойной ночи, Котаро.

- Спокойной ночи.

Беседа прошла довольно гладко.

«Мне было интересно, что будет дальше, после его внезапного перевода, но…»

Парень вновь поставил телефон на зарядку.

«Похоже, пока что у него все хорошо.»

Улыбнувшись про себя, после короткой передышки, Котаро вновь принялся за наведение порядка в своей комнате.

 

 

- Уже одиннадцать…

Когда стрелка на часах указывала на 11 вечера, Котаро наконец закончил с уборкой.

- Пожалуй, сегодня стоит лечь спать пораньше. Нравоучениям Маккенджи не будет конца, если я просплю.

Последние несколько дней Котаро по горло был занят переездом. А теперь, вдобавок ко всему, утром его ждала работа, так что лечь пораньше казалось хорошей идеей.

- Ладно, время ложиться.

Котаро открыл дверцу шкафа и вытащил оттуда футон и покрывало с нехарактерным для парня цветочным узором, который любезно подготовила для него Шизука.

Отодвинув в сторону несколько коробок, он бросил футон на освободившееся место. Парень уже собирался завалиться на кровать, когда его внимание привлекло покрывало в цветочек.

- Думаю, стоит расстелить его правильно.

Передумав, Котаро расстелил футон должным образом. Раз уж Шизука потратила время, чтобы приготовить для него покрывало, он бы чувствовал себя виноватым, если бы обошелся с ним невежественно.

- Так-то лучше.

Разложив футон, Котаро выключил свет и забрался под одеяло.

- Спокойной ночи.

Пожелав спокойной ночи пустой комнате, Котаро закрыл глаза. Обычно ему было ужасно трудно просыпаться по утрам, а вот засыпал он довольно быстро. Всего через несколько минут парень уже крепко спал.

- Z-z-z-z-z...

Единственным, что можно было услышать в Комнате 106, было дыхание Котаро и тиканье часов на стене. Эти звуки прерывали лишь телевизор в комнате 105 и Шизука, открывавшая и закрывавшая дверь сверху, в комнате 206. Но это продолжалось только до полуночи. К двум часам ночи все стихло настолько, что снова стало слышно лишь тихое дыхание Котаро.

Но вскоре в комнате 106 появился еще один посторонний звук и исходил он не от Котаро, который глубоко спал и не шевелили не единым мускулом.

Шум исходил от окна. Но причина была не в том, что рама была плохо собрана или дул сильный ветер. Окно просто продолжало таинственно дребезжать, постепенно становясь все громче. Через несколько минут оно стало раздражающе громким.

- Z-z-z-z-z-z-z-z...

Но Котаро не подавал никаких признаков пробуждения.

- М-м-м… Маккенджи, просто извинись уже перед Маккинли…

Котаро начал громко разговаривать во сне. Если его собственный голос не мог разбудить парня, то окно не сделало бы этого и подавно. Как будто в ответ на голос Котаро, странные звуки внезапно прекратились.

- М-м-м…

Однако, как только Котаро снова начал говорить во сне, окно снова зазвенело, будто бы испугавшись. Затем ненадолго наступил полная тишина. Но происшествия на этом не закончились.

Внезапно раздался пронзительный звук, похожий на звук разбивающихся маленьких стеклянных бутылочек. Как ни странно, однако, видимой причины этого шума не было. Он определенно доносился изнутри комнаты, но там не было ничего, что могло бы послужить его источником.

Звук бьющегося стекла все продолжался, а бейсбольный мяч, до этого лежавший рядом с битой, необъяснимым образом покатился по полу. Странный шум звучал так, словно исходил из того места, куда катился мяч, но ни источника звука, ни причины, по которой мяч двигался, видно не было.

Этот новый звук все продолжал нарастать. Теперь он был в несколько раз громче, чем дребезжание стекла.

- Хе-хе… Что такое, Маккенджи? Хочешь понравиться управляющей? Она милашка, согласись?

Несмотря на грохот, Котаро все еще не просыпался, лишь начал еще больше разговаривать во сне.

- Выглядишь ты хорошо, а вот мужества не хватает

Словно пытаясь заглушить бормотание Котаро, таинственные звуки стали еще громче, а за ними и другие предметы тоже начали дребезжать. В комнате воцарился настоящий хаос: мебель и коробки начали трястись и греметь, а шум становился все громче и громче.

Звук прошел рядом с парнем, но тот наотрез отказывался просыпаться. Даже у Кенджи, который знал Котаро с детства, были проблемы с его пробуждением, поэтому что-то подобное для Котаро ничего не значило.

- Хе-хе-хе…

И снова грохот прекратился, стоило только Котаро заговорить во сне.

Если это таинственное явление было вызвано кем-то…

- Хватит шуметь Маккенджи!

…Этот кто-то явно был поражен твердолобостью Котаро.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/53097/3564939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь