Готовый перевод Spikey Haired Weirdo / Шипастый чудак: глава 5

5 глава

- Я буду смотреть, как ты спишь. - Сакура твердо сказала Канте.

Канта не удивился. Она ему не доверяла. Он наблюдал за ней весь вечер. Она была необычной женщиной, необычной куноичи. Она была умна, ясно, но сдержанна, как будто что-то скрывала. Он подумал, что это, скорее всего, потому, что они были незнакомцами, но она резко меняла выражение лица, как будто от боли, как воспоминание или мысль, приходило в ее голову, и ему было интересно, что это было.

Они были шиноби, доверие было завоевать нелегко, но Лорду и его брату, казалось, действительно понравилась молодая женщина.

Сначала, когда Канта начал следовать за ней, он подумал, что это ее внешность. Да, он видел, как она сражалась с младшим лордом Сенджу, но он мог сказать, что юный лорд сдерживался в их бою. Да, он был поражен и впечатлен ее мастерством, но горничная сказала, что она приехала из деревни передовых технологий и опытных шиноби.

Ее манеры, ее речь, ее полное пренебрежение протоколом и социальными нормами поразили и развеселили его. Она сбивала с толку, раздражала, и он обнаружил, что она действительно начинает ему нравиться, и отчаянно надеялся, что она не шпионка, как думали некоторые из его товарищей-ниндзя. Он не мог их винить. Она возникла из ниоткуда, ни клана, ни имени, которое кто-либо знает, из деревни, которую она не называет, из места, которое не может показать их на карте. Это было ее слово против мира.

Она настояла на том, чтобы следить за ним сама. Он не жаловался, еле держал глаза открытыми. После короткой остановки у реки она умчалась душераздирающе быстрым бегом, и ему было трудно за ней поспевать. В тот день он несколько раз терял ее, наконец, выследил ее до пещеры, где она устроила для него ловушку. Мягко говоря, он был впечатлен.

Глядя на нее, а ему нравилось смотреть на нее, она была маленькой, хрупкой, с розовыми волосами и зелеными глазами цвета весны, гладкой и белой, как молоко, кожей, она была поразительной. Затем она посмотрела на него своими зелеными глазами, прорвавшими его защиту, в каждую мелочь, каждую дрожь и глоток, пока она не одарила тебя отсрочкой и отвернулась.

Это была и лучшая, и худшая миссия, которую ему когда-либо давали.

К своему смущению Канта крепко спал и медленно просыпался от запаха жареных яиц и готовящегося риса. Первой мыслью в его голове было: - Из нее получится замечательная жена. - Эта мысль была немедленно встречена криком веселья в изголовье его кровати, и он был грубо сброшен с постели розоволосой красавицей, рывком одной рукой.

- Вставай ленивец, я хочу уйти после завтрака. - Она мило улыбнулась ему и сунула его постельное белье в свиток из своей сумки.

Он заметил, что она была одета в один из нарядов, подаренных ей лордом Тобирамой, похожий на тот, в котором она приехала, но синего цвета с белой отделкой. - Ты хорошо выглядишь. - Он сказал ей, пока она накладывала рис ложкой в миску и брала одно из двух яиц.

Она просто кивнула ему и собрала все их вещи.

- Я мог бы помочь тебе. - пробормотал он, когда начал есть.

- Я привыкла к этому, мои товарищи по команде были такими же ленивыми бездельниками, как и ты, и всегда спали даже в свои часы. - Она нежно улыбнулась дорогому воспоминанию, только на этот раз он понял, что это было, благодаря ее воспоминанию.

- Где сейчас твои товарищи по команде? - спросил он.

- Ушли. - Это все, что она сказала, беря с огня свой рис и яйцо.

Ночью Сакура много думала о своей ситуации и о том, что ей делать. Наличие Канты было определенно неприятностью, и она избавится от него в первой деревне, в которой сможет, но пока она решила мириться с его существованием и была счастлива, что она не одна.

Она знала, что лучше не говорить ему ничего, кроме того, что она уже рассказала Сенджу и Учиха, а это было немного. Так что она продолжала идти в горы и искать единственную, кого могла. Кагую.

Не было причин спешить, но Канта этого не знал, поэтому она продолжала изнурительный темп, чтобы не думать о возможной неудаче. Это было бессмысленно и глупо, она знала это, но она действительно не знала, что еще делать. Прошло два дня, и она так скучала по своим старым и новым друзьям, которых она приобрела во время войны. Когда они останавливались на перерыв, когда она не ложилась спать ночью, наблюдая, ее воспоминания возвращались к ней.

По правде говоря, ей было страшно заснуть. Той ночью в резиденции Сенджу ей снились они, Ино, Шика, Чоджи, Саске, Наруто и Какаши. Этой ночью она дважды просыпалась в слезах, скучала по друзьям, но больше всего по своим товарищам по команде. Ками, она надеялась, что с ними все в порядке. Поэтому она продолжала, нет, она не торопилась, потому что боялась того, что может случиться, если она снова столкнется лицом к лицу с этой сукой-Кроликом, но она больше боялась никогда больше не увидеть тех, кого любила.

Они остановились в полдень. Канта упал рядом с ней, задыхаясь, как маленькая взьюченая лошадь.

- Здесь. - Она дала ему одну из своих солдатских пилюль, немного сжалившись над ним.

Она знала, что все утро давила на него, что он смущен и никогда не признает, что ему нужен отдых. -Что это? - Он спросил, хотя он уже положил его в рот и начал жевать, а затем клял.

- Я знаю, что это неприятный вкус, но это поможет восполнить вашу чакру и придаст вам энергии. - Она ухмыльнулась ему.

Канта почувствовал это почти сразу, и его глаза удивленно распахнулись.

- Вау, невероятно, что в нем? - спросил он ее.

- Просто травы, некоторые рога и еще несколько вещей, которые я нашла, хорошо работают вместе, чтобы пополнить вашу энергию и чакру. Вы не сможете выжить на них, ну, ненадолго, но они помогают в таких вещах или после битвы чтобы предотвратить обмороки и кровопотерю. Она объяснила.

- Вау, ваша деревня, должно быть, невероятна, чтобы обладать такими знаниями, но вы сказали, что создали их? - Он спросил ее, глядя на маленький мешочек, из которого она приняла таблетку рядом с ним.

- Ага, не концепция, но это мой собственный рецепт. Я изменила его по сравнению с тем, которому меня научил моя шисо. - Она объяснила, что, не желая брать на себя всю заслугу его похвалы, ей стало неудобно.

- Ваша шису, должно быть, была потрясающей. Кто её научил, в вашей деревне обычное дело иметь таких великих целителей? - Канта был очарован ею больше, чем раньше.

- Она, моя шису, была женщиной и лидером нашей деревни. Она была замечательной, а не я. Я просто изменила несколько вещей в рецепте, которые она мне уже дала, и несколько приемов, которые она мне показала. Поймите меня неправильно, я изо всех сил старался добраться до того места, где я нахожусь сегодня, но я не могу отдать должное. Моя госпожа, она потрясающая. -Сакура улыбнулась ему.

- Лорд Сенджу мне мало что сказал, извини, что задаю тебе столько вопросов. - Канта извиняющимся тоном сказал, когда она немного открылась ему.

- Я не сказала ему много, так что это понятно. Это было не потому, что я не хотела говорить ему или что я что-то скрываю, но я не уверена, что моя деревня хотела бы, чтобы я ему рассказала, как это может повлиять на вещи. - нерешительно сказала она.

- Богиня, ты имеешь в виду? - Он спросил ее.

- Да, я не знаю, как то, что я говорю и что я делаю, может повлиять на будущее, если это имеет смысл, я бы не хотела рассказывать о том, что случилось с моей деревней, кому-либо еще. - Она закончила, глядя на горы.

- Она задумчивая, - подумал Канта.

- Где твой муж? - Он спросил ее с любопытством, почему она останется одна.

- Я не замужем. - Она сказала, бросив на него неодобрительный взгляд.

- О, овдовела, насколько я понимаю, моя сестра недавно овдовела из-за войны между кланами. - Он сказал любезно.

- О, мне жаль слышать этот Канта, но нет, я имею в виду, я никогда не был замужем. - Она покраснела.

Он был удивлен, услышав это. - Но ты, я имею в виду, почему? -

Сакура снова посмотрела на него: - Что ты имеешь в виду, почему? - Она приподняла бровь, как он посмел сказать ей, почему он думал, что она не замужем.

- Ты такая, умная и красивая, я бы подумал, что такая женщина, как ты, уже вышла бы замуж, тебе что, четырнадцать? - Он сказал, это с искренним удивлением.

- Что? - Она начала смеяться, но поняла, почему он подумал, что она намного моложе. Жизнь в те времена была тяжелой, шиноби или нет. У людей не было водопровода, канализации и электричества. Люди жили не так долго, шиноби или штатские, поэтому люди не только выглядели старше, чем были на самом деле, они еще и выходили замуж раньше, чем в ее время, особенно женщины с более высоким происхождением.

- Мм, мне вообще-то двадцать. - Она снова рассмеялась, на этот раз немного нервно.

- Ты шутишь. – сказал он невозмутимо.

- Нет, правда. - Она улыбнулась ему.

- Но ты выглядишь такой молодой. - Он сказал неубедительно.

- Мм, спасибо? - Она смеялась.

-Ты такая же старая, как и я. - сказал он, глядя на нее.

- Мы должны идти. - Сакура встала и отряхнула одежду, положив фляжку обратно в сумку.

- Я хочу спуститься в горы до наступления темноты. Скажи мне, Канта, ты слышал легенды о богах, обитающих в горах? - осторожно спросила она его.

- Да, все дети Сенджу знают сказки, они, как говорят, живут в горах после времен Мудреца Шести Путей и никогда больше не выходят, чтобы увидеть мир людей. - Сказал он с улыбкой.

Сакура улыбнулась ему в ответ, это то, что она хотела услышать: - Но где в этих сказках говорится о том, что боги обитают, есть ли какое-то конкретное место, которое вы знаете? Или их много разбросано по миру?

Канта задумчиво поджал губы: - Ну, есть несколько, о которых я знаю, у них, конечно, есть святыни, но по большей части они разбросаны, хотя сейчас мы рядом с двумя или тремя из них. - Он сказал ей, что не уверен, почему она спрашивает такую глупость.

- Почему? - спросил он ее, его любопытство взяло верх.

- Потому что я здесь, охочюсь за богом Канта. – сказала она и побежала возобновив своё путешествие.

Она охотится на бога? Да, она определенно не была похожа ни на одну другую женщину, которую он когда-либо встречал или слышал, на самом деле она не была похожа ни на одного мужчину, которого он когда-либо знал или слышал. Леди Сакура была в особенном ранге.

- Ждать! - Он окликнул ее, пробежав несколько миль.

Сакура остановилась.

- Мы подходим к одному сейчас. - Он указал направо от них немного вниз по склону горы.

Сакура прищурилась, она могла разглядеть маленькое грубое пещерное жилище и маленькую белую фигурку.

- Показывай дорогу. - Она сказала, и они прыгнули со склона горы, подавая чакру к ногам.

Он был маленьким и вырезанным в склоне горы. Даже ниндзя было бы непросто вырезать маленькую святыню. Это было красиво сделано, и она могла сказать, что посетителей не было много. Находясь на склоне горы, очевидно, что это место не предназначалось для общего поклонения. Сакура наполовину наклонилась, чтобы осмотреть статуэтку, которую она видела сверху. Она искала не богиню Кроликов, но она была очень похожа на нее.

Сакура отошла от фигуры и посмотрела на остальную часть святилища. Он был размером примерно двенадцать на четыре фута, вырезанный с тщательностью и детальностью. Она была очень впечатлена. Медленно она подошла к алтарю. Было подношение сакэ, которое выглядело так, как будто оно было там с того дня, как было завершено строительство святилища, что должно было произойти не менее века назад. Там были церемониальный клинок и чаша, три большие использованные свечи и голова что-то вроде давно мертвой птицы.

- Канта, ты знаешь, что это за святыня богини?

- Это богиня ветра, Кагура. Она управляет ветром и всеми птицами в небе. - Он сказал ей, удивлен, что она не знает.

- Хм. - Сакура подумала, похожие имена, но нет, не те, которые она искала.

- Это не тот, кого я ищу. Пойдем. - Она подала чакру в ноги и прыгнула в сторону горы, медленно поднимаясь вверх.

- Привет. - Канта сказал, что когда-то они были на вершине. - Вы не оставили подношения.

- Я не верю в поклонение этим богам. Кроме того, какое подношение вы бы оставили богине ветра, тяжело дыша на ее алтарь? - Сакура ухмыльнулась.

- Не стоит относиться к таким вещам легкомысленно, леди Сакура, это может принести вам неудачу. - Канта отругал ее.

Сакура фыркнула, она не верила в такую чушь, для нее был только один истинный Бог, но ей не хотелось сражаться со своим единственным спутником.

- Прекрасно, хорошо, но серьезно, что бы я оставила ей? - спросила она с искренним любопытством. - Волосы. - Он сказал,

- Волосы? - Она смущенно посмотрела на него.

- Дует ветер, богиня была известна своими длинными волосами. Я оставил ей прядь своих волос. - Он выдернул волосы из своей пряди и показал ей подстриженную прядь.

- Жалко, она бы действительно любила твои волосы, держу пари, они такого необычного цвета. - Он взглянул на нее и улыбнулся.

- Или это навлекло бы на нас ее призрак, потому что это такой возмутительный цвет. - Она усмехнулась.

- Итак, если вы не верите в богов, зачем мы его ищем? - Он спросил ее игнорируя ее комментарий о ее волосах. Он думал, что у нее красивые волосы.

- Я не говорила, что не верю в них, я не верю в молитвы им или дары им, я знаю, что они существуют. - Она поправила его.

- Хорошо, тогда почему вы ищете одиного, и кого из них ищете? - Он спросил ее.

- Я ищу Кагую, богиню Кроликов, потому что у меня есть вопрос, который я хочу ей задать. - сказала Сакура.

- Вы сказали, что здесь есть еще два святилища? - Она спросила.

- Да, но они немного дальше, к вечеру мы туда не доберемся. Мы должны найти укрытие и пойти туда утром. Над этой вершиной есть небольшая горная деревня, мы можем добраться туда до наступления темноты, если мы пойдем сейчас. - Он объяснил.

- Хорошо, давай найдем. - Она сказала.

Они сделали это до наступления темноты, и Сакура была за это благодарна. Она не спала почти 48 часов и очень устала. Сакура и Канта ждали у стойки маленькой гостиницы, чтобы хозяин помог им. Перед ними был гость, просивший комнату.

- Чем могу помочь? - спросила их маленькая пожилая женщина за стойкой, когда другой гость заплатил за номер и ушел.

- Две комнаты, если они есть? - спросила Сакура.

- Мне очень жаль, дорогая, но у меня осталась только одна комната, человек до вас, взял другую. - Пожилая женщина ласково улыбнулась им.

У них было всего две комнаты? Ну, это была небольшая горная деревня.

- Мы возьмем другую комнату, спасибо. - Канта заговорил прежде, чем Сакура успела что-то сказать.

Сакура бросила на него взгляд.

- Конечно, молодой человек, какая у вас прекрасная пара, хотя отдельные комнаты? Вы еще не женаты? Вы определенно выглядите достаточно взрослым, даже если вы немного молоды, дорогая, не волнуйтесь, не волнуйтесь, у вас все получится, просто отлично, я уверена, дорогая. - Старуха похлопала Сакуру по руке, как ей показалось, добрым и обнадеживающим тоном.

Сакура зарычала и выхватила ключ от комнаты из руки женщины, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще. Канта хихикал, пока поднимался по лестнице в «свою» комнату.

Это была хорошая комната, маленькая, но исправная. Кровать была только одна. Сакура застонала. Не то чтобы она не спала с Наруто, Саске или даже Какаши на миссии, но они были другими, она знала их с тех пор, как закончила учебу, с тех пор как была генином.

Однажды она даже делила кровать с Неджи Хьюгой, Роком Ли и Шикамару на разных миссиях, черт возьми, во время войны она спала в комнате с более чем 50 мужчинами! Но все было по-другому.

Она не знала Канту, она только что познакомилась с ним, и они будут одни в комнате.

Сакура поставила сумку на пол у единственного стула в комнате и повернулась, чтобы посмотреть на Канту, который очень многозначительно смотрел на нее. Он прислонился спиной к стене и внимательно изучал вазу с засушенными цветами.

- Канта. - Сакура подумала, что ей стоит покончить с этим, иначе это будет очень долгая и неудобная ночь.

- Моя леди? - Он спросил вежливо.

Почему это прозвучало так сексуально, когда он так к ней обратился? Она покраснела.

- Это просто кровать. Оставайся на своей половине. - Она указала на левую сторону.

- Я люблю спать справа. - Он сказал, слегка ухмыляясь ей, пытаясь поднять настроение, но она не смеялась.

- Ну, сегодня ты спишь слева, вот и обновил другую половину кровати. Она схватила сумку и направилась в ванную комнату, которую она была рада видеть, что в номере есть одна, она знала, что не во всех гостиницах в это время были собственные ванные комнаты.

Сакура сунула несколько поленьев в решетку банной печи и начала наполнять деревянную сидячую ванну своим водным дзюцу. Ей хотелось, чтобы у нее не было больше времени для изучения дзюцу в кипящей воде, чтобы не разжигать огонь. Она сделала мысленную заметку, чтобы выучить это позже.

Она вытащила мыло, шампунь и кондиционер, бритву и лосьон для тела из свитка, который она принесла к этому времени из своего собственного, и положила их на деревянный край ванны. Раздевшись до нуля, она аккуратно сложила одежду и сложила ее на деревянной стойке у тазика.

Подойдя к ванне, используя маленькие деревянные колышки сбоку от стены, она медленно опустилась в нее. Это был рай. Она удовлетворенно вздохнула, откинула голову назад и закрыла глаза.

После долгого отмакания она неохотно взяла кусок мыла в руки и намылилась, затем вымыла волосы шампунем и кондициониром волосы, побрилась и вылила воду из ванны.

Обернувшись полотенцем, которое она взяла из своего домашнего свитка, она снова наполнила ванну, добавила еще три куска дерева в горелку и оставила мыло, шампунь и кондиционер на краю ванны для Канты. Подняв свои вещи, она открыла дверь в ванную и обнаружила Канту в кресле, читающего у огня, который он для них разжег.

- Это все твое. - сказала она, подходя к краю кровати и вытаскивая из сумки один из новых свитков, в котором была ее новая одежда.

Канта оторвался от книги и уставился на нее.

- Что ты, что это? - Он указал на ее полотенце.

- Это поросенок? - Он спросил его широко раскрытыми глазами и посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

- Это гм, аниме-персонаж вроде рисунка. - Она забыла полотенце. Это был подарок на день рождения от Ино с персонажем аниме Киминота Тонкоцу-сан. Летающая свинья правосудия, она могла только представить, о чем он думал.

- Рисунок? - Он все еще смотрел на нее, ну, полотенце.

- Вы знаете, как э-э ... искусство. - Она сказала неубедительно.

- Изобразительное искусство. - Он нахмурился, глядя на летающую свинью на ее полотенце.

- Да ладно, в любом случае, я приготовила для тебя ванну, а мыло и прочее оставила, так что, если хочешь, я думаю, она готова. - Она снова покраснела.

- Мм, спасибо, моя леди. - Канта формально поклонился и вошел в ванную, закрыв за собой дверь.

Мгновение спустя он вернулся. - Я забыл свою сумку. - Он пробормотал и вернулся в ванную с красным и покрасневшим лицо.

Сакура прикусила губу, чтобы не рассмеяться вслух, и быстро переоделась в кимоно для сна, которое дал ей Изуна.

Канта стоял голый перед сидячей ванной с бутылкой шампуня Сакуры в руке. Бутылка не была похожа ни на что, что он когда-либо видел. Он был сделан из гладкого прохладного стекла или дерева или ... чего-то такого, такого вещества он никогда раньше не видел и не встречал. Очевидно, это было что-то из ее деревни, и он восхищался технологиями ее деревни.

На нем было изображение того, что он считал клубникой сбоку, с глазами и шляпой на голове . - Он нахмурился. Были ли в деревне летающие свиньи и клубника с глазами, которые носили шляпы? Для него это было так странно.

Он спустился в ванну и взял более знакомый кусок мыла. Он поднес полоску к носу, он никогда не слышал ничего подобного, запах был чудесным и красивым, и это заставляло его думать о цветах сакуры и меде летом. Он начал намыливаться своими руками, это было так гладко и нежно. Он привык к функциональному щелочному мылу, но это было ... нежным, как она.

Канта использовал кусковое мыло и положил его обратно в край ванны, он не был уверен, для чего были нужны другие вещества в бутылках, он всегда использовал только кусковое мыло, поэтому оставил его в покое. Он вытащил пробку от ванны и вытерся своей старой рубашкой. Он вытащил из сумки чистые брюки и вышел из ванной.

Сакура спала, когда он вышел из ванной. - Она, должно быть, измучена, - подумал он, подходя к кровати, чтобы проверить ее. Лорд Сенджу послал его защитить ее, да, но также и посмотреть, куда она идет. У него не было приказа остановить ее, или причинить ей боль, или вернуть ее в любой момент. Лорд оставил Канте на усмотрение, когда вернуться домой, он запрашивал сообщения только каждые несколько дней.

У Канты раньше не было возможности написать Лорду Сенджу, поэтому он сел за маленький столик, вытащил из сумки свиток и сделал запись. Он призвал своего хорька и привязал свое послание к шее, выпуская его из окна в ночь. Обернувшись, он наблюдал, как вздымаются и опускаются одеяла Сакуры, пока она дышала на своей стороне кровати, и задавался вопросом, какая женщина путешествует по незнакомой стране без денег, без одежды, без сопровождения в поисках бога, которому она не поклоняется. Озадачился он вопросом ...

http://tl.rulate.ru/book/53050/1351779

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь