Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 594

Сурово, но справедливо, с точки зрения Дария. Обычно с обнаруженными шпионами поступали намного хуже, так что простой поворот в своего рода тайных воинов они должны считать удачей.

"Итак, официально Академия Сафимун делится на две части - Академию магии и Корпус битв. Первая, естественно, гораздо более заметна и является нашим приоритетом - обучение молодых магов в универсальных мастеров".

"Однако Корпус битв совсем не менее эффективен. Он позволяет нам формировать элитные войска, которые были созданы с помощью специально выбранных средств и обучены до предела своих возможностей".

"Что касается Корпуса теней, то, как я уже говорил, это наша группа убийц, предназначенная для того, чтобы делать дела в темноте, так что Хорхе и компания могут отдохнуть." Элайджа вдумчиво объяснил троим в комнате, которые могли быть не так хорошо осведомлены по этому вопросу, как он и Дарий.

Дариус напевал и обдумывал, что же делать. Он, очевидно, заметил, что тут была проблема, в том смысле, что эти вещи будут конфликтовать с тем, что он делал. Его элитный отряд «Феникс» был намного превосходнее, чем боевой корпус, но оба были фактически квалифицированы для этой работы.

Дариус в конце концов принял решение на месте.

«Пока продолжайте, как есть. Ваш первый официальный выпуск в любом случае состоится через 3 года, и мы сможем включить их в то время. Пока что войска, которые я создаю, будут использоваться в военных целях, но они будут отправлены вовне, после того как мы закончим с Фоллоном».

Дариус постучал по столу и кивнул. «Таким образом, войска, которые Академия обучает на месте, могут остаться городскими охранниками или их эквивалентом. Они будут отвечать за безопасность Сейфмуна и Фоллона, в то время как мои войска будут настоящей армией, занимающейся войнами, завоеваниями и обороной».

«Мартин сообщит мне, если кто-нибудь из них проявит выдающиеся таланты; таковых я мог бы повысить до офицеров и тому подобного».

Четверо других кивнули, поскольку это был здравый план. Держать тех, кто был обучен естественным образом, дома, поскольку они были более привычны к общественной жизни и культуре Safemoon, в то время как с теми, кто был произведен на конвейере, можно было обращаться как с расходным материалом.

— Как дела у фракции? — поинтересовался Дариус у Шэнкса.

— Мы достигли точки стабильности. При мне, Старом Фолдо и Джорджине во главе, фракция стабильна. Те, кто подписался, в основном были распределены по Фэллону для выполнения различных миссий за награды. — Шэнкс ответил, потирая бороду.

Дариус кивнул. — Пусть все останется как есть, но меньше внимания уделяйте миссиям по шпионажу и сбору информации, сосредоточьтесь на убийствах и саботаже. Мартин должен был рассказать тебе об этом, исходя из твоего уровня доступа. Теперь у нас есть способы следить за обстановкой и поддерживать связь по всей планете.

Николас нахмурился. — Да, я помню, как мне что-то объясняли про «спутник». Но я не смог по-настоящему вникнуть в это.

Дариус потер подбородок, улыбнулся и продолжил объяснять: "Представьте, что это как общее сознание. Суть в том, что каждый из нас подключается к этому центру и взаимодействует с другими".

Все четверо ахнули и изумленно уставились на него.

Элайджа хлопнул по столу: "Это как коллективный разум насекомых! Гениально! Почему мы раньше об этом не подумали?!"

Николас покачал головой. "Даже если кому-то из нас и пришла бы такая идея, что бы мы сделали? У скольких из нас, кроме Safemoon, есть средства, чтобы воплотить ее в жизнь?"

Шэнкс согласился. "Это не только блестящая и креативная идея, но и нужны деньги, чтобы все стало реальностью. Теперь с этим инструментом у нас появятся глаза по всему миру!"

Дариус внутренне развеселился. Эти ребята считали, что он вывел идею спутника из улья Инсектов; с другой стороны, им могло так показаться из-за объяснений, которые он дал, а также того факта, что они не знали о Земле или его связи с ней.

Некоторое время спустя он с помощью телепортации вышел из кабинета директора и неспешно обошел академию. Он осмотрел различные объекты Боевого корпуса и Академии магов, особое внимание уделив той самой башне, о которой ему рассказывали.

Дариус обнаружил, что она использует преобразованные ресурсы уровня, что говорило о ее чрезвычайной эффективности и качестве. Он не мог пользоваться ей, потому что массивные устройства в ней не могли имитировать монстров уровня его силы, однако и беглого взгляда хватило, чтобы узнать все, что ему необходимо.

Вскоре после этого Дариус покинул академию и направился в оживленный и непрестанно работающий внешний сектор, в котором находились все предприятия, делавшие этот город богатым.

Проходя мимо, Дариус видел множество заполненных до отказа магазинов, ожидавших поступления новых запасов его материалов. Он понимал, что ему придется выделить время на пополнение запасов, чтобы избежать подобных простоев в будущем.

Тем не менее, люди здесь не были несчастны. Никто не был идиотом, чтобы не понимать, что происходит.

Они все понимали, что ресурсы такого качества нельзя производить как капусту. Судя по всему, создатель этих материалов долгое время работал и накапливал их, выпустив часть на аукционе и постепенно распределяя то, что у него было в течение двух последних лет.

Вот почему количество сокращалось. Вероятно, первоначальный запас заканчивался, но многие надеялись, что запас будет со временем пополнен. Некоторые пессимисты считали, что это конец, и больше ничего не будет произведено.

По этой причине цена на товары значительно возросла, и даже тем, кто ожидал новую партию, приходилось стискивать зубы и спешить с покупкой, потому что... что если это действительно все, что осталось?

Дарий увидел это и улыбнулся. Он решил создать еще больше товаров, чтобы сохранить эту ситуацию. Сейчас весь Фауст переживал ужасающую передачу богатства от различных сил в один город, напоминая Дарию о периоде истории на Земле, когда происходило нечто подобное.

Его глаза сузились, когда он составил несколько планов в своем сердце перед тем, как сосредоточиться на Миранде.

"Моя дорогая, покажи мне тех, кого ты выделила как лучших кандидатов для элемента Материи".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/53037/3009056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь