Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 229

В следующую секунду безликая человекоподобная женщина из голубого света исчезла, сменившись маленькой фигуркой. От ее милых хвостиков до ярких и сияющих янтарных глаз, она ничем не отличалась от его второродной дочери, когда та была еще ребенком.

На долю секунды ИИ замолчал, а затем поднял голову и с улыбкой посмотрел на Дария. И тут же девочка раскрыла руки и закричала.

"Папа!"

Дариус почувствовал себя так, словно его сбил грузовик, грузовик, полный эмоций. Увидев свою милую Миранду, когда она была самой привязчивой и милой, он не мог не скучать по всем своим детям и по Земле в целом.

Он подавлял эти чувства, чтобы не тосковать о них перед Фаустом. Как он мог позволить себе пропустить важные перемены из-за того, что тратил время на воспоминания о своем бывшем доме?

Однако, увидев этот образ его дочери, все эти похороненные чувства вырвались наружу. Дарий продемонстрировал редкую мягкую улыбку, отличную от его фирменного варианта, который всегда скрывал легкую насмешку над тем, на кого или над чем бы он ни смотрел.

В этом варианте он выглядел как старый пердун, который с любовью смотрит на своих потомков. Даже если он знал, что это всего лишь имитация, основанная на его воспоминаниях, он все равно не мог не относиться к ней как к своей дочери.

"Привет, манчкин, как дела?" с весельем спросил Дариус.

Миранда положила руки на бедра и лучезарно улыбнулась. "Я рада, что проснулась! Хорошо, что я наконец-то активирована и подключена к тебе, папочка!"

Дариус кивнул. "Да, дорогая. Ты хорошая девочка, которая хочет помочь своему папочке? Мне нужно, чтобы ты подключил эти рабочие дроны к своей интрасети и активировал их".

Миранда удивленно моргнула и обернулась. Она даже покинула область поверх браслета и увеличилась до реалистичной версии себя, стоящей перед рядами металлических шаров.

Дариус и Ганнер были удивлены этим, так как оба полагали, что она ограничена браслетом. Дарий даже шагнул вперед, инстинктивно пытаясь погладить ее по голове, но, естественно, его рука прошла мимо.

Вздохнув, он отошел в сторону и предоставил ИИ делать свою работу. Если уж на то пошло, Миранда быстро подключилась к металлическим шарикам на земле. Трещины, выглядевшие на них как волнистые линии, внезапно засветились голубым цветом, и все это начало трястись и расширяться.

Затем эти металлические шары выпустили множество металлических тварей. Большинство из них были размером с большую собаку и выглядели как химера людей, жуков и инопланетян.

Миранда повернулась к Дарию, сияя. "Они активированы! Что тебе нужно, чтобы они сделали?"

Дарий оглядел их и жестом показал. "Строительные работы. Мне нужно, чтобы этот лес сравняли с землей и построили коттеджи, а также деревянные хранилища в радиусе 100 метров вокруг плато".

Миранда серьезно слушала, прежде чем хлопнуть в ладоши. Различные твари быстро зашевелились: из прорезей в их телах появились металлические пилы, которые быстро спилили небольшие деревья, а затем появились еще инструменты, чтобы разделить их на планки пригодной для использования древесины.

"Готово! Хотя, я думаю, им понадобится защита от животных и монстров, которые живут в этих джунглях..." неуверенно заметила Миранда.

Дарий кивнул с улыбкой. "Об этом не беспокойся. У меня есть идеальные охранники для этой работы".

Он открыл еще один мешок Холдинга и выпустил его содержимое на волю. Вышло ровно 500 человекоподобных роботов, которые внешне ничем не отличались от андроидов, только тем, что были похожи на тварей с волнистыми линиями, проходящими через них.

У них были стандартные лица, и все они были мужчинами без гениталий. В настоящее время они были деактивированы и стояли на коленях, ожидая, пока сервер предоставит коды активации.

Не говоря Миранде, что делать, умный маленький ИИ еще раз радостно хлопнул в ладоши и активировал боевых ботов. Все они засветились голубым светом в линиях, покрывавших их металлические формы, и подняли головы, глядя на Миранду.

Маленькая девушка подняла руки вверх и повернулась к Дарию. "Они были активированы и зарегистрированы в нашем облаке! Есть ли у вас какие-нибудь конкретные указания по поводу того, как их нужно настроить?"

Дарий покачал головой. "Нет, вы можете установить их так, как считаете нужным. Нам просто нужно, чтобы они очистили от животных и монстров все джунгли, а затем хранили их мясо или туши в этих мешках".

Дариус вынул пустые из жуков, которых он выпустил в подземелье. Один из боевых ботов подошел и взял сумку, храня ее в своем теле, кивнув Дарию и Миранде.

"Хорошо, папа, все готово. Есть что-нибудь еще?" спросила Миранда, закончив свои дела.

Дарий покачал головой. "Нет, дорогая, теперь ты можешь отдохнуть. Мы с Ганнером должны сделать несколько важных дел".

Миранда ярко улыбнулась. "Окааай! Если я тебе понадоблюсь, только позови! Пока-пока!"

ИИ мигнул один раз и исчез, вероятно, вернувшись в голо-браслет на запястье Дариуса. У Ганнера все еще было странное выражение лица после всего обмена, и Дариус похлопал его по плечу.

"Не нужно слишком много об этом думать, Ганнер. В любом случае, давайте двигаться дальше, а?" сказал Дарий.

Ганнер кивнул. Ему не терпелось отправиться в Элизиум и посмотреть, что представляет собой этот так называемый Континент Богов, к которому относятся как к священной земле.

Здесь жили представители расы, запечатавшей его предков. Взглянув на них, он мог определить свои шансы уничтожить их в будущем, когда накопит достаточно сил.

Дарий кивнул и достал свиток телепортации дальнего действия, который он создал за последние 5 лет для этой задачи.

[Long Warp - Scroll

Прочность: 200/200

Описание: Мгновенное перемещение между двумя отдельными локациями. Максимальное расстояние перемещения - 25 000 километров].

Очевидно, что дальности не хватало, чтобы пройти весь путь, но должно быть очевидно, что у Дария их было больше одного, не так ли? Поэтому он использовал этот, чтобы доставить их на 10 613 километров.

Прямо ко входу в усадьбу Полерии.

http://tl.rulate.ru/book/53037/2986640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь