Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 70

Дарий слегка похлопал. "Именно! Как они могут просто оставить его в покое? Что если он дезертирует? Что, если он намеренно посылает фальшивые отчеты? Что если он просто станет ленивым и его узурпируют?"

Затем он небрежно заложил руки за спину. "Вы должны понять, что Фракция Равенства не в том положении, чтобы играть. Как и Фратерина, когда они послали Джульетту сюда, чтобы создать это королевство, на Равнинах Смерти есть что-то, чего они хотят... чего хотят все".

"Итак, Джорджина, покажи мне свою сообразительность. Как ты думаешь, кого послали следить за усадьбой так же, как тебя послала твоя фракция?" спокойно спросил ее Дарий.

Джорджина задумалась на несколько секунд, прежде чем ее снова посетило озарение. "Гарвен! И его бандиты! Они все были лишь прикрытием!"

Дарий кивнул. "Для меня это стало очевидным только сейчас, когда я разговаривал с тобой. Первой подсказкой для меня стал тот факт, что с точки зрения бандитизма, только бандиты Диато действительно делают то, что можно ожидать от бандитов".

"Бандиты Фольдо" едва ли заслуживают своего названия, поскольку они в основном толкают контрабанду и рабов. Они почти не утруждают себя набегами на прохожих ради их товаров. Интересно, что, насколько я знаю, разбойники Гарвена тоже совершают очень редкие набеги, только когда проезжают определенные группы торговцев".

Дарий специально оставил кое-что в стороне, чтобы Джорджина могла прийти к такому выводу.

В библиотеке Порция упомянула, что целью разбойников Гарвена часто были купеческие группы, которые привозили материалы для дворян, известных как члены фракции Превосходства.

Дарий никогда бы не понял этого, если бы на это не указала такая жительница этих мест, как Порция.

"Следующей большой уликой, указывающей на их причастность... было нападение на усадьбу. Честно говоря, это должно было застать их врасплох. Черт возьми, бойцы усадьбы должны были еще застегивать штаны, пока монстры врывались и резали их".

"Вместо этого они смогли организовать достойную оборону и собрать более 50 человек, которые уже были достаточно вооружены, чтобы встретить врагов за пределами усадьбы".

Дарий пожал плечами. "Конечно, это может означать, что жители усадьбы всегда готовы к бою, но как человек, проживший с ними некоторое время, я могу с уверенностью сказать, что это не так".

Он повернулся к Хорхе, который задумчиво слушал. "Еще раз, Джорджина, что ты об этом думаешь?"

На этот раз ответ Хорхе последовал довольно быстро, поскольку ответ был очевиден. "Поскольку в твои планы входило стать героем, это должно означать, что одна из бандитских группировок сообщила им об этом заранее".

Дариус согласился. "Верно. Поскольку ты был с бандитами Диато, ты знаешь, что они не способны на такие уловки. Бандиты Фольдо могли быть виновниками, но, скажем так, у меня есть возможность узнать, что это точно не они".

"Монстры не могут думать так далеко вперед, они ежедневно думают только о таких звериных темах, как еда, вода и секс. Таким образом, единственным виновником остается... бандиты Гарвена".

Дарий поднял палец. "В их группе есть много странных вещей, но мне не нужно подробно рассказывать, не так ли? Группа лучников вдали от города, когда они могли бы совершать набеги ближе к городам и быть в безопасности? Во время набега они почти не нападали ни на одного жителя усадьбы. Их стрелы всегда пролетали мимо них, а иногда даже "случайно" убивали монстров поблизости. И все же, как только мой слуга вступил в бой, они сосредоточили свой огонь на нем, который казался им достаточно чужим, чтобы стать жертвой?"

Пока Дарий заканчивал, наступила тишина. В конце концов, Джорджина собралась с мыслями, прежде чем осторожно спросить: "И что ты хочешь, чтобы я сделала?".

"Прямо сейчас? Мне нужно, чтобы вы продолжали в том же духе. Ваша бывшая группа, бандиты Диато, уничтожена и отныне не существует. Что касается бандитов Гарвена, то с ними сейчас разбирается мой слуга. Поэтому я представлю тебя Фолдо, и вы вдвоем создадите для меня силу в этом районе". Дарий ответил величественно.

Джорджина почувствовала, как заколотилось ее сердце. Силу в этом районе? Он хотел, чтобы она и эта хитрая старая лиса создали ее?

Несмотря на различные опасения, в ее сердце зародилось волнение и предвкушение. Впервые на нее возложили некоторую долю ответственности, дали шанс доказать свою состоятельность, не подвергая опасности и не навязывая ничего лишнего.

Дарий заметил ее выражение лица и нашел то, что хотел увидеть. Джорджина была его любимой жертвой - умная и способная личность с интеллектом выше среднего, с которой по глупости плохо обращались или подавляли ее сверстники или родственники.

Как только вы подчеркнули, что уважаете и цените их таланты, вам нужно было только предоставить им шанс проявить себя, и они, как по волшебству, потянулись бы к вам.

Конечно, сначала нужно было установить две вещи.

Первое - убедить их в том, что их талант уступает вашему собственному. Например, Джорджина была убеждена, что Дариус намного умнее ее благодаря своей схеме и способности делать выводы. Кроме того, она считала его силу безграничной, учитывая, что он был магом, способным с легкостью накладывать пространственные заклинания.

Вторая задача заключалась в том, чтобы обличить своих обидчиков. При каждом упоминании Дариуса о Фракции Превосходства или ее семье он использовал такие прилагательные, как "глупый", "некомпетентный" и тому подобное. Это должно было создать связь между двумя сторонами, так как обиженная жертва подсознательно соглашалась с такими замечаниями.

И расплата должна была наступить. Дарий кивнул в сторону леса рядом с Джорджиной, которая тоже повернулась посмотреть. Она испуганно замолчала, увидев внезапно появившегося Ганнера, тело которого было в крови, а с кулаков капала кровь.

Конечно, это была не кровь самого Ганнера. Тогда Хорхе не мог не заметить, что Ганнер держит в левой руке человеческую голову. Когда Дариус кивнул ему, Гуннер поднял голову вверх, чтобы юная девушка увидела ее.

Это была Гарвен!

На лице бывшего главаря бандитов навсегда застыло выражение ужаса и боли - свидетельство того, что его смерть от рук Ганнера была не из приятных. Поскольку у Гуннера не было ножей для чистого разрубания врагов, можно было представить, как погибли все его цели.

Дарий соблазнительно прошептал Хорхе. "Вот и конец этой саге. Теперь все зависит от тебя. Хочешь ли ты вернуться к своей семье и оставаться подавленным ими, а также фракцией "Превосходство", или ты предпочтешь присоединиться ко мне и наконец испытать, каково это - быть на стороне победителя в качестве не просто жертвенной пешки?"

http://tl.rulate.ru/book/53037/2980809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь